Перейти на сайт Zelda64rus Суббота, 26.09.2020
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

Форум » The Legend of Zelda — основные игры » The Wind Waker » Wind Waker RUS (WIP) (тестирование промежуточных версий перевода)
Wind Waker RUS (WIP)
AntonДата: Среда, 01.12.2010, 15:17 | Сообщение # 1
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Перерисованы все надписи, сделанные графикой, кроме:
- надписи "FREE" (когда камера в свободном режиме) рядом с иконкой камеры - это в интерфейсе игры, под иконками кнопок в правом верхнем углу экрана (проблемы с перепаковкой архива);
- надписей в локации "Boating Course" (Лодочная трасса): "You got", "Time's up", "PERFECT!" и "Remaining Time".

Из текстовых надписей только в PAL версии не переведены:
- надписи на кнопках (ответы "Yes/No") в главном меню и в подменю игры (типа этого: "Хотите сохранить? Yes/No", "переместиться к острову ***? Yes/No").
- Также, только в PAL версии в главном меню две надписи будут с сокращениями ("Коп." и "Удал.")

Tingle Tuner (часть игры, происходящая через предмет Тингл-тюнер на Gameboy Advanced, подсоединенном к Кубу GameCube-GBA кабелем):
- переведено процентов 20—25 (НЕ по сюжету, а в том порядке диалогов, в каком этот текст достался из игры).
Графика готова вся.
(см. тему http://zelda64rus.ucoz.ru/forum/17-266-1 )

Ниже в архивах файлы для замены в PAL и NTSC образе. Японский образ не подходит.
Имена папок в каждом архиве названы соответственно названиям папок в образе:
например, файлы из папки Root-Res-Objects нужно заменить в образе в папке Root/Res/Objects.

Образ необходимо пересобирать (Gamecube Rebuilder-ом), т.к. некоторые новые файлы больше по размеру.

-----------------------------------------
Скачать русские файлы - cм. http://zelda64rus.ucoz.ru/forum/17-289-1
-----------------------------------------

Комментарии и отлов опечаток приветствуются )
 
lamerpupkinДата: Среда, 04.05.2011, 20:12 | Сообщение # 251
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 68
Статус: Оффлайн
все собрал на новых файлах.вопрос-встрерил по ходу игры фразу и одно слово по моему скромному мнению можно
было бы заменить на более удачное(фраза зозвучала бы более гарммонично и правильно).Антон на это стоит обращать твое внимание да или нет?если да то буду выкладывать скрины и варианты того что на мой взгляд можно подправить.Понимаю шрифты.размеры и прочая алхимия не дают тебе места для широкого маневра но всеж :).А в целом текст ровный выдержаный в традициях предедущих переводах.вообщем большое удовольствие
получаю от самой игры и от того как ты ее переводишь.
от себя-буду не спеша и тщательно негонясь по основному сюжету смотреть что да как.сторонии квесты и НПС.
пока все
спасибо за внимание smile
 
AntonДата: Среда, 04.05.2011, 20:33 | Сообщение # 252
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Quote (lamerpupkin)
на это стоит обращать твое внимание да или нет?если да то буду выкладывать скрины и варианты того что на мой взгляд можно подправить.

обязательно.
все выкладывай, не стесняйся.

Quote (lamerpupkin)
Понимаю шрифты.размеры и прочая алхимия не дают тебе места для широкого маневра

дают )

 
MiralokДата: Среда, 04.05.2011, 20:33 | Сообщение # 253
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 19
Статус: Оффлайн
Подскажите, пожалуйста, а в оригинале так и есть, что на "цветах-бомбах" созревают "бомбофрукты"? Не "бомбоягоды", а именно "бомбофрукты"?

В предложении "Управляя птицей, нажми А, чтобы махать крыльями и R для выхода" перед "и" не должна стоять запятая?". А то смыслу получается, что нужно нажать A для обоих действий.

Сообщение отредактировал Miralok - Среда, 27.04.2011, 11:45
 
AntonДата: Среда, 04.05.2011, 20:33 | Сообщение # 254
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Miralok,
Оригинал: They're not producing bomb-fruit at all.
Рус: И на них больше не созревают бомбофрукты.

Запятую поправил, спс.
В дальнейшем пиши в соседней теме (http://zelda64rus.ucoz.ru/forum/17-243-12), т.к. запятые - это не технические вопросы )

 
MiralokДата: Среда, 04.05.2011, 20:33 | Сообщение # 255
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 19
Статус: Оффлайн
Хорошо, прощу прощения.
Но вы мои вопросы все-равно перепроверяйте - я плохо знаю русский языык.
 
alex-terekДата: Среда, 04.05.2011, 20:34 | Сообщение # 256
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
Антон.. я тут в самом начале игры наткнулся на это.. может ты об этом знаешь..
после получения "одежды героя" подошел к мужику, которому траву скосить нужно...
и разговор был таким.. (за фото извиняюсь один раз... сами понимаете скринов не сделать)

последующие попытки заговорить - все на русском.

Update..
поиграв еще - первое общение со стариком
в конце диалога вот что:

и еще... когда игру сохраняешь.. после сохранения
Продолжить игру ? а варианты на английском (Yes / No)

Сообщение отредактировал alex-terek - Пятница, 06.05.2011, 01:16
 
AntonДата: Среда, 04.05.2011, 20:34 | Сообщение # 257
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Quote (alex-terek)
варианты на английском (Yes / No)

Это пока так и будет. Еще позже в игре, при перемещения - тоже Yas/No.

После старика посмотрел - 100% переведено...
Мужик с травой - таки да, провтыкал два диалога, спасибо.

Я мог тупо забыть скрипт новый добавить в архивы в первом топике... блин. )
Обновил...

+ в аттаче отдельно.

PS. о тестировании пиши в этой теме.
в соседней - только ТЕХНИЧЕСКИЕ вопросы.
перенес сообщения.

Прикрепления: 6012733.rar(186.1 Kb)
 
alex-terekДата: Пятница, 06.05.2011, 09:51 | Сообщение # 258
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
хорошо.. только я не понял насчет старика.. у меня то не 100% вышло..
смотри скрин - подхожу к дому в первый раз.. начинает говорить по русски,... заканчивает на английском!

это не тот старик что учит фехтовать..

 
AntonДата: Пятница, 06.05.2011, 09:56 | Сообщение # 259
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
я понял.
первая фраза на русском какая? "что это был за грохот"?
вторая эта, которая у тебя на инглише. эту фразу тут в теме тоже кто-то постил, исправлял ее давно.
говорю ж - возможно я в архивах, которые в первом топике, забыл обновить файл с текстом (bmgres.arc).
сейчас он обновлен, и постом выше я его прицепил отдельно.

придется новую болванку портить )
или ты не с диска запускаешь?

 
alex-terekДата: Пятница, 06.05.2011, 16:22 | Сообщение # 260
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
запускаю с диска..
болванку прожечь не беда... но пока не буду... буду проходить - мне же главное с GBA штудировать..
я просто подмечаю по ходу всякое не переведенное и сообщаю.. потом уже любой может проверить на эмуле.. а я дальше иду..

со стариком у меня вышло так...
подхожу к дому.. он меня приветствует.. учит зажимать L итд.. последняя фраза (на скрине) на английском.. все до этого было на русском..

Запусти игру на эмуле.. и проверишь это все.. может дело в NTSC образе..

 
AntonДата: Пятница, 06.05.2011, 16:36 | Сообщение # 261
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
да говорил я с дедом кучу раз... но не важно - в скрипте она есть, и я ее перевел.
почему она у тебя на английском - не знаю.

давай проверим: в инвентаре посмотри, для приманок у тебя написано "Сумка" или "Мешок"?
Если "мешок", то это более новый скрипт, эта фраза с дедом там 100% есть.
Если "сумка" - то более старый.

Quote (alex-terek)
мне же главное с GBA штудировать..

о ГБА, кстати...
болванок придётся тратить много )
я перерисовал шрифт, и начал переводить текст.

 
lamerpupkinДата: Пятница, 06.05.2011, 19:08 | Сообщение # 262
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 68
Статус: Оффлайн
получите.распишитесь
на свежем обновлении
дамы все гадают и хотят получить фотку о любовной связи старпера-фотографа и загадочной особы.
Линк от фонаря подсунул любую фотографию-на что тетки от обиды стали ругаться на не понятной мове
happy
Прикрепления: 8766289.jpg(123.5 Kb)
 
AntonДата: Пятница, 06.05.2011, 19:21 | Сообщение # 263
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Спасибо, поправил.
 
alex-terekДата: Понедельник, 09.05.2011, 00:54 | Сообщение # 264
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
Еще кое что заметил...
на острове дракона - в той сборке что тестирую я... переведено все.. но одна фраза была на английском - а именно:
когда с боссом начинается схватка - то медальон сообщает нам об этом боссе краткую инфу и возможную тактику...
так вот это все на иглише...

..у меня конечно старая сборка (в инвентаре - сумка, а не мешок) - но все же странно... все остальное то переведено..
вообщем проверь.. скрин сделать не успел..

 
AntonДата: Понедельник, 09.05.2011, 08:51 | Сообщение # 265
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
скажи хоть примерно, какой там текст на английском...
 
alex-terekДата: Вторник, 10.05.2011, 10:24 | Сообщение # 266
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
даже примерно не скажу.. искал на ютубе.. не смог найти..
может что нибудь типа: Use the Grappling Hook...

дело в том - если начать сражаться с боссом как надо - то медальон будет молчать...
а если бегать... и не бить босса.. (ну может он еще тебя пару раз приложит) - то медальон будет подсказывать...

мне просто не откатится назад - этап пройден... ты на эмуле попробуй.

Добавлено (10.05.2011, 10:24)
---------------------------------------------
мне все эта фраза в битве с Gohma не дает покая smile
может есть такая фраза: This gigantic shelled insect inhabits
areas of lava and magma. The only way to
penetrate its hard bio-armor would be to
drop an entire sheet of bedrock on it

 
AntonДата: Вторник, 10.05.2011, 12:26 | Сообщение # 267
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Этот текст есть, но только в описании статуэтки Гохмы в галерее.

Еще нашел такое:
Link, your enemy is gigantic,
but do not lose your head!

This creature wears some sort of a mask.
It must be trying to protect its weak spot.
First and foremost, you must do something
about that mask!

И такое:
A mighty enemy stands before you!
Even in the face of such danger, however,
you would be wise to change your
perspective and see what is around you.
It is important to get a firm grasp of
your surroundings and see what you can use
to swing the battle in your favor...

 
alex-terekДата: Вторник, 10.05.2011, 17:24 | Сообщение # 268
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
вот еще наткнулся... не знаю в курсе ли ты.. ну на всякий:
у торговца на лодке - текст двух отсутствующих позиций.. на иглише..
если важно то .. на ролике видно в какой точке на карте это..

 
AntonДата: Вторник, 10.05.2011, 18:24 | Сообщение # 269
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Спасибо.
Глянул - это переведено.
Обновляй скрипт )
 
alex-terekДата: Вторник, 10.05.2011, 20:14 | Сообщение # 270
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
Теперь крипт обновлен... вот что нашел:

на острове Тингла.. в разговоре с тремя "геями" - все было по русски... кроме двух фраз:
1) Это мне розовый сказал:


2) А это сам Тингл:

UPDATE

еще в магазине "Чу" на ветреном острове - все по русски кроме фразы, которую торгаш произносит после того как приготовит зелье из желе редких цветов (зеленый/синий)

Прикрепления: 7109375.jpg(82.9 Kb) · 1976949.jpg(89.6 Kb) · 1062042.jpg(111.4 Kb)


Сообщение отредактировал alex-terek - Вторник, 10.05.2011, 20:36
 
AntonДата: Вторник, 10.05.2011, 20:38 | Сообщение # 271
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Ок, спасибо.
 
alex-terekДата: Вторник, 10.05.2011, 22:42 | Сообщение # 272
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
Антон.. проверь еще одну вещь..
после прохождения второго пиратского теста, после которого Линк получит бомбы..
так вот Ник восхищается Линком.. а после про себя думает мол:
"Если я дам то что обещал.. то об этом все узнают" (точно по тексту не помню) - и тут же дает Линку бомбы.
Мне смущает.. может "Если я не дам то что обещал.. то об этом все узнают"

я бегло прочитал.. даже фото не успел сделать... но вроде так было..

 
AntonДата: Среда, 11.05.2011, 09:52 | Сообщение # 273
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
оригинал:
And if I give this to him, everyone will
know for sure... Oh, I'll be so busted...

перевод:
Если я дам ему то, что обещал, все непременно
об этом узнают... И мне точно не поздоровится...

Нико просто боится давать пиратское добро, в данном случае - бомбы, и про себя об этом говорит, что мы, собсно, и видим в этом предложении.
Но на свой страх и риск все-таки даёт бомбы.

Там еще мне попадалась фраза Тетры, которая говорит о том, что Нико ничего доверить нельзя (дословно не помню, но смысл такой).

 
alex-terekДата: Среда, 11.05.2011, 11:41 | Сообщение # 274
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
мне просто показалось... что Нико боится что все узнают что Линк обставил его в испытании.. а не то что бомбы получит..
ну да ладно.. я просто страхуюсь..
 
lamerpupkinДата: Четверг, 12.05.2011, 21:19 | Сообщение # 275
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 68
Статус: Оффлайн
вот при встрече с первым боссом в драконей пещере.если уже здесь было не пинайте сильно smile вроде на свежей сборке
Прикрепления: 1744781.jpg(77.2 Kb) · 1021727.jpg(54.1 Kb)


Сообщение отредактировал lamerpupkin - Пятница, 13.05.2011, 04:44
 
AntonДата: Пятница, 13.05.2011, 09:53 | Сообщение # 276
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
lamerpupkin, именно эту фразу мы тут с alex-terek и искали!
спасибо )
 
lamerpupkinДата: Пятница, 13.05.2011, 14:36 | Сообщение # 277
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 68
Статус: Оффлайн
всегда пожалуста smile
Антон смутил один момент-фраза.терреториално на острове дракона.плавает барыга на своей лодке и за 30 сделок предлагает СЕРЕБРЯНОЕ ЧЛЕНСТВО surprised когда я прчитал я смутился.но когда супруга прочла wink то озвучила
не однозначно.вообщем такая болезненая реакция-мож какие варианты чтоб заменить эту не бпагозвучную связку слов придумаем?
 
AntonДата: Пятница, 13.05.2011, 16:16 | Сообщение # 278
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
lamerpupkin,
Silver Membership - Серебряное членство - вполне себе русское слово такое есть.
Там будет еще и Golden Membership - т.е. оно еще и золотое бывает )

Если б он хоть карточки давал, а так за серебро он дает бумажку - пригласительный, ее раз использовал, и все.
Тольку от нее - ноль.
А до золотого не доиграл еще...

Предлагай варианты, подумаем... Мне тоже ухо режет, если честно.
Хотя это абсолютно правильный перевод.

 
lamerpupkinДата: Пятница, 13.05.2011, 19:29 | Сообщение # 279
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 68
Статус: Оффлайн
Антом над ЧЛЕНСТВОМ подумаю может что благозвучное и прийдет на ум.
принимай вот нарыл-при перемещении по основному квесту с острова дракона в сторону лесного остров
Прикрепления: 9808431.jpg(54.2 Kb)
 
lamerpupkinДата: Пятница, 13.05.2011, 19:31 | Сообщение # 280
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 68
Статус: Оффлайн
и вот еще:
не доплыв до лесного острова нашел на острове Бомб почтовый ящик в нем благодарственое письмо и кусочек сердца
Прикрепления: 0478412.jpg(21.2 Kb) · 3183606.jpg(34.2 Kb) · 7348968.jpg(35.4 Kb) · 5644852.jpg(39.1 Kb)
 
AntonДата: Пятница, 13.05.2011, 19:43 | Сообщение # 281
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Quote (lamerpupkin)
вот нарыл-при перемещении по основному квесту с острова дракона в сторону лесного остров

это поправил.

остальное - давно переведено (особенно получение частей сердца...).
обнови скрипт, а? )
(в аттаче (и это должно быть переведено (письмо насчет золотых перьев) в архиве в первом топике).

(аттач переехал ниже: http://zelda64rus.ucoz.ru/forum/17-243-10118-16-1305314146 ).

 
lamerpupkinДата: Пятница, 13.05.2011, 20:03 | Сообщение # 282
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 68
Статус: Оффлайн
Антон напомни что получает Линк при получении этих серебряных и золотых членствах
как вариант СЕРЕБРЯНЫЙ СЕРТИФИКАТ и золотой ...так проще придумать замену ЧЛЕНСТВАМ smile
Файлик мне прикрепил?если да то пересоберу образ
 
AntonДата: Пятница, 13.05.2011, 20:31 | Сообщение # 283
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Quote (lamerpupkin)
Файлик мне прикрепил?

Файлик всем прикрепил.
Пересобери, пересобери... )

чтобы части сердца не переведены - это у тебя что-то очень старое было...

Quote (lamerpupkin)
напомни что получает Линк при получении этих серебряных и золотых членствах

http://zeldawiki.org/Beedle%27s_Membership_Cards#Gold_Membership_Card

серебряное - получает "пригласительный билет", при единоразовом предъявлении которого (после предъявления он пропадает), Биддл

при получении золотого - Линк получает "купон обновления", позволяющий

 
lamerpupkinДата: Пятница, 13.05.2011, 21:01 | Сообщение # 284
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 68
Статус: Оффлайн
спасибо за ссылку на вики-помозгуем
болванку нарезал завтра продолжим smile
кажись мне пора с эмулятором разобраться как работает wacko

Добавлено (13.05.2011, 21:01)
---------------------------------------------
как вариант для первого случая СЕРЕБРЯНЫЙ БИЛЕТ
далее ЗОЛОТОЙ КУПОН
ладно на сегодня все голова уже не соображает biggrin

 
AntonДата: Пятница, 13.05.2011, 21:12 | Сообщение # 285
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Quote (lamerpupkin)
как вариант для первого случая СЕРЕБРЯНЫЙ БИЛЕТ
далее ЗОЛОТОЙ КУПОН

бумажки называются "пригласительный билет" и "купон обновления".
а они даются после накопления определенного кол-ва баллов и получения этого самого членства.

перефразировать/переиграть можно, конечно...

 
AntonДата: Пятница, 13.05.2011, 22:15 | Сообщение # 286
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
САНЕК!
Можешь немного проверить по сюжету? (прицепил самый свежий скрипт).
Пройден Храм Земли. (начинай с Драконьего острова, поиграть музыку с Мидли, и в храм).
Прикрепления: 6460794.rar(185.4 Kb)
 
alex-terekДата: Пятница, 13.05.2011, 23:58 | Сообщение # 287
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
После отметки рыбой на карте моря - Ледяного острова ... дает советы:
Прикрепления: 9055333.jpg(101.7 Kb) · 7378605.jpg(106.6 Kb) · 7546924.jpg(115.6 Kb)


Сообщение отредактировал alex-terek - Пятница, 13.05.2011, 23:59
 
AntonДата: Суббота, 14.05.2011, 09:20 | Сообщение # 288
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
в скрипте, прилепленом к посту выше, это переведено.
буквально на днях сделал )
 
lamerpupkinДата: Суббота, 14.05.2011, 10:35 | Сообщение # 289
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 68
Статус: Оффлайн
Антон проверь в заброшеном лесу на новой сборке подвеска от Тетры матюкнулся подсказкой
Прикрепления: 3171408.jpg(110.2 Kb) · 1335418.jpg(74.5 Kb)
 
AntonДата: Суббота, 14.05.2011, 10:57 | Сообщение # 290
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
lamerpupkin, посмотри в инвентарь - у тебя написано "сумка для приманок" или "мешок для приманок"?
фотограф и персонаж на лестнице переведены, причем ооочень давно...

на лестнице должно быть это:
Это ещё что?.. Ты считаешь, что
этот отвратительный снимок должен
произвести на меня впечатление?

а фотогораф должен изречь вот это:
Я немного дотошно отношусть ко всему,
что связано с фотографией. Извини,
но тебе нужно набраться больше опыта,
прежде чем я возьму тебя в ассистенты.

Quote (lamerpupkin)
в заброшеном лесу на новой сборке подвеска от Тетры матюкнулся подсказкой

скриншот дай, или примерный текст...
 
lamerpupkinДата: Суббота, 14.05.2011, 11:45 | Сообщение # 291
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 68
Статус: Оффлайн
мешок для приманок сейчас-была сумка
 
lamerpupkinДата: Суббота, 14.05.2011, 11:49 | Сообщение # 292
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 68
Статус: Оффлайн
пардон не те скрины выложил surprised
вот
Прикрепления: 7173566.jpg(33.3 Kb) · 7735083.jpg(30.5 Kb)
 
AntonДата: Суббота, 14.05.2011, 12:17 | Сообщение # 293
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Ок, амулетик поправлю )
 
CAHEKДата: Суббота, 14.05.2011, 12:19 | Сообщение # 294
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
САНЕК!
Можешь немного проверить по сюжету? (прицепил самый свежий скрипт).
Пройден Храм Земли. (начинай с Драконьего острова, поиграть музыку с Мидли, и в храм).

Всё проверил, ошибок не нашёл.
 
AntonДата: Суббота, 14.05.2011, 14:39 | Сообщение # 295
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
CAHEK, спасибо.
А мини-игру где из пушки стрелять смотрел? (на запад от Ветреного, кажись).
 
CAHEKДата: Суббота, 14.05.2011, 15:02 | Сообщение # 296
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
CAHEK, спасибо.
А мини-игру где из пушки стрелять смотрел? (на запад от Ветреного, кажись).

Теперь проверил.
Прикрепления: 3296434.jpg(27.2 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Суббота, 14.05.2011, 15:02
 
lamerpupkinДата: Воскресенье, 15.05.2011, 17:11 | Сообщение # 297
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 68
Статус: Оффлайн
вот по пути так сказать и нарыл возле Частного острова
Прикрепления: 9383897.jpg(80.0 Kb) · 2256631.jpg(102.2 Kb)
 
lamerpupkinДата: Воскресенье, 15.05.2011, 17:16 | Сообщение # 298
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 68
Статус: Оффлайн
вот доплыл до остова Начинаний
Прикрепления: 7236018.jpg(44.6 Kb) · 3905173.jpg(46.1 Kb) · 0430451.jpg(43.0 Kb) · 6274970.jpg(47.9 Kb) · 5550462.jpg(52.0 Kb) · 1197792.jpg(43.3 Kb)
 
AntonДата: Воскресенье, 15.05.2011, 17:17 | Сообщение # 299
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
lamerpupkin, вообще-то это должно быть переведено, и давно... (у Частного оазиса и у Начинаний)
 
lamerpupkinДата: Воскресенье, 15.05.2011, 17:20 | Сообщение # 300
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 68
Статус: Оффлайн
вот с барыгой встретился в районе акульего острова как то так
Прикрепления: 0435964.jpg(56.5 Kb) · 0902469.jpg(40.5 Kb)
 
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » The Wind Waker » Wind Waker RUS (WIP) (тестирование промежуточных версий перевода)
Поиск: