Дата: Воскресенье, 15.03.2015, 21:04 | Сообщение # 101
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 187
Статус: Оффлайн
ЦитатаAnton ()
В Окарине на N64, например, его так же звали. По-русски здесь "Дампе". (В Окарине Н64 - Дамп). Но лучше Дампе.
Дамп конечно по лучше звучит, в мужском роде и звучно для смотрителя кладбища.
ЦитатаAnton ()
Смотрю, ты игру прошел. )
Да, как раз сегодня всю прошел . Как только будет обновление перевода буду проходить еще раз, чтоб тестировать.
Почти все собрал и все места обшарил. Только интересно в предметах осталось одно пустое место (точнее два но в конце еще лук дали поэтому одно) я что то пропустил?
Дата: Воскресенье, 15.03.2015, 21:39 | Сообщение # 102
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 187
Статус: Оффлайн
Фото с ютуба, хотел на всякий случай сказать что эти персонажи дают подсказку и ключевое слово находится в конце предложения. Похоже на куплеты пиратской песни если будут варианты складного перевода у людей то пусть выкладывают варианты.
Дата: Четверг, 19.03.2015, 19:32 | Сообщение # 105
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Нужна помощь, как получше перевести (а заодно и передать характер персонажа, не испортив смысл) диалоги с Devilish Girl. Она стоит у Treacherous Tower (башня Коварства) в Лоруле и заведует, собственно, этим аттракционом. Кассирша, типа. )
Диалоги:
Дьяволичка: Well, boom boom, sword boy! Welcome to the Treacherous Tower! You look pretty fit there! Wanna play a quick game? Only 100 Rupees!
Ответы Линка: ->Boom...boom? ->I'll pass.
Дьяволичка: Boom boom in the room! Glad to see you back here, sword boy!
C'mon and give your luck a try! What's 100 Rupees these days?
Линк: ->Boom boom! ->I'll pass.
Дьяволичка: Well, boom boom! Check you out! I was wondering if you were going to give it another try!
Еще от нее фразы: "Ah, lump-dee-dump..." <- явно идиома или разговорное непереводимое. Как перевести?
"Silly me! Sorry. Sometimes my mind just goes boom boom! I forgot to mention one teensy-weensy thing..."
В общем, вот такое... Я жирным выделил все приколы...
"Boom boom", как говорит Лингво - фраза, означающая "всю соль, смысл", например, анекдота. Т.е. уловил смысл - "boom boom", да, епта! Вот оно, чё! "Boom boom room" - это идиома, или просто разговорное - обозначет помещение в ГОСТИНИЦЕ, предназначенное для вечеринок, развлекаловки гостей, вот это всё.
Фразу "Sometimes my mind just goes boom boom!" можно обыграть как-то так: "иногда у меня в голове такой бардак, что я вообще ничего ни бум-бум". Это уже по-русски, довольно известная идиома. "Я ни бум-бум в этом вопросе", типа.
Короче, надо как-то обыграть эти "бумы", не испортив смысл. И "sword boy" как-то по-нашему хочется. "Рыцарь"? "Юный воин"?
Дата: Четверг, 19.03.2015, 23:06 | Сообщение # 106
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 909
Статус: Оффлайн
Может просто перевести как поиграем. Если я правильно понял. Поиграем(сыграем), мальчик с мечом. Комната для игр. Сыграем? Сыграем. спасибо за такую игру товарищи японцы
Дата: Пятница, 20.03.2015, 11:37 | Сообщение # 108
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Перевел с бум-бумами. Вроде ниче получилось...
Как-то так:
Эй, бум-бум, юный воин! Добро пожаловать в башню Коварства! {END}
Отлично выглядишь! Хочешь немного поиграть? Это стоит всего 100 рупий!{choice01} {END}
Бум-бум?.. {END}
Нет, я пас {END}
Бум-бум! Веселье ждёт! Рада тебя видеть, юный воин! {END}
Да брось ты! Попробуй, попытай счастья! Что такое в наши дни какие-то жалкие 100 рупий?{choice01} {END}
Бум-бум! {END}
Я пас {END}
Ладно, бум-бум! Испытай себя! Мне любопытно, получится ли у тебя ещё раз! {END}
Попробуешь сыграть на [Blue]среднем[/C] уровне сложности? Выбирай!{choice02} {END}
Средний {END}
Лёгкий {END}
Я пас {END}
Бум-бум! Посмотрите-ка, кто пришёл с нами повеселиться! {END}
Желает ли юный воин испытать себя на [Blue]высоком[/C] уровне сложности? Давай, смелее!{choice03} {END}
Высокий {END}
Средний {END}
Лёгкий {END}
Я пас {END}
Что?! Минутку... В самом деле? Какой... позор.[01_046] Ладно, давай в другой раз! Я в тебя верю! {END}
Бум-бум! Давай начнём... стоп! Эй, юный воин! Но у тебя ведь не хватает рупий![01_046] Извини. Нет рупий — нет игры! Иди, прогуляйся и насобирай рупий. Тогда и приходи! {END}
Отлично! Итак, правила очень просты. Тебя будут атаковать толпы врагов. Убей их всех! Вид у тебя многообещающий, но ты у нас впервые, и мы начнём с [Blue]лёгкого[/C] уровня сложности. Это всего пять арен, бум-бум! Для тебя это пара пустяков. Давай сюда 100 рупий, и удачи! {END}
Отлично! Желаю тебе хорошо повеселиться и вернуться целым и невредимым! {END}
[01_067][01_058][00_003]Ой, одну минутку...[01_059][00_002][01_058][01_036] {END}
Совсем забыла тебе сказать...
[00_003][01_062][00_002][00_003]Возвращение живым мы НЕ [00_003][01_065][00_003]обещаем! Веселись![00_002] {END}
Вот я дурёха! Прости. Иногда в голове совсем ни бум-бум! Забыла об одной малюсенькой вещи... {END}
[00_002]Количество тех, кто вернулся с нашей весёлой игры живым...[01_037][00_002] {END}
[01_068]Большой и[00_003] жирный НОЛЬ![01_059]
Хорошо тебе повеселиться![00_002] {END}
Мне нравится твоя уверенность в себе, юный воин! Итак, ты знаешь, что делать! На этом уровне сложности пять арен с врагами. Задай им перцу! Давай сюда 100 рупий, и удачи! {END}
Твоё лучшее время: {count09}, {count11}! Посмотрим, сможешь ли ты улучшить этот результат! {END}
Ай, молодец! Итак, средний уровень сложности включает в себя 15 этажей-арен. Только для тебя — толпы злобных врагов по специальной цене 200 рупий! Давай деньги, и успехов! {END}
Так, так! Два раза бум-бум! Я восхищена! Высокий уровень сложности — это 50 этажей! Громи толпы злющих врагов в своё удовольствие, и всего за 300 рупий! Веселись, юный воин! {END}
ВСТРЕЧАЙТЕ! {END}
ВСТРЕЧАЙТЕ! {END}
ВСТРЕЧАЙТЕ! {END}
Ух ты! Глядите-ка, вернулся... С ума сойти!
Ты справился за... [01_051] {count09}, {count11}! {END}
Не могу поверить! Точнее, могу, но... не могу! Потрясающе!
Ты справился за... {count09}, {count11}! {END}
Бум-бум, вояка! Сумел пройти сквозь ад, чертяка!
Ты справился за... {count09}, {count11}! {END}
Знаешь, что? Если сможешь побить рекорд на лёгком уровне сложности, я тебе доплачу! Но ты уже прошёл игру на лёгкой сложности, так что можешь попытать счастья на средней! [Blue]Средний[/C] уровень сложности включает в себя 15 этажей! Орды врагов и приз — Часть Сердца! Стоит это удовольствие всего лишь 200 рупий! Обязательно попробуй в следующий раз! {END}
Если сумеешь улучшить время прохождения на этой сложности, я набью твои карманы рупиями! Но ты уже прошёл этот уровень, и поэтому у меня есть для тебя специальное предложение... {END}
В следующий раз ты непременно должен сыграть на высоком уровне сложности! На [Blue]высокой[/C] сложности тебя ждёт 50 этажей с несметными полчищами опаснейших врагов! Обязательно попробуй, тем более что цена всей этой вакханалии составляет всего 300 рупий! {END}
Если улучшишь свой результат прохождения на этой сложности, получишь щедрую доплату! А сейчас... у меня есть кое-что, что могло бы тебя заинтересовать... {END}
Теперь твоя [Blue]лампа[/C] превратилась в оружие. В горячее оружие!
Кстати... У меня для тебя есть ещё один особенный приз. Если тебе интересно, конечно. Чтобы его получить, надо всего- навсего пройти игру на высокой сложности ещё раз! Для этого, когда придёшь сюда ещё, захвати с собой ту [Blue]штуку, которой ловят насекомых[/C]. {END}
Обалдеть... обалдеть! Это всё, что я могу сказать. Буквально. Просто О-БАЛ-ДЕТЬ! Бум-бум-бум-бум! Ты зачистил все арены на высокой сложности ДВАЖДЫ, юный воин! Как я и обещала, получай за это специальный приз! {END}
Теперь ты сможешь драться с врагами [Blue]сачком[/C]! Ну не весело ли это? Я отдала тебе все специальные призы, но... [01_046]ты ведь ещё заглянешь к нам на огонёк? Не забывай обо мне, юный воин! Бум-бум! И спасибо за участие! {END}
Похоже, наконец-то ты взял с собой эту [Blue]вещь, которой ловят насекомых[/C]. Вот твой приз, как я и обещала! {END}
Минутку... [01_046]Я точно помню, что велела тебе принести [Blue]то, чем ловят насекомых[/C], не так ли? У меня есть удивительный приз, бум-бум! Но если ты не можешь запомнить мою простую просьбу... Сыграй на высокой сложности ещё раз, но не забудь взять собой [Blue]штуковину для ловли насекомых[/C]! {END}
Новый рекорд! Грандиозный бум-бум! Держи дополнительную награду! {END}
Очень плохо... [01_046]Большой бум-бум не получился. Ты не смог побить свой рекорд. Но я в тебя верю! {END}
Захочешь ещё повеселиться, скажешь. Я всегда буду здесь! {END}
Пообещай, что ты вернёшься, хорошо? Спасибо за участие! {END}
Ужасная судьба ожидает того, кто доберётся до ледяных руин на вершине горы. {END}
Глупец, ищущий ледяные руины... Держи путь на север. {END}
Ни один глупец не осмеливался ещё приблизиться к лежащим впереди ледяным руинам... {END}
Дата: Пятница, 20.03.2015, 19:15 | Сообщение # 109
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 187
Статус: Оффлайн
Вполне отлично - есть особенность речи и характер персонажа. То что надо! Если есть еще какие нибудь "спорные" выражения то буду рад попробовать предложить варианты.
Дата: Пятница, 20.03.2015, 21:06 | Сообщение # 110
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
"Ладно, бум-бум! Испытай себя! Мне любопытно, получится ли у тебя ещё раз!"
вот тут надо в игре смотреть. насчет "еще раз".
Англ: "Well, boom boom! Check you out! I was wondering if you were going to give it another try!"
На сегодняшний день добавился, короче, перевод файлов "EnemyAttack_х" (это башня Коварства) - их там три абсолютно одинаковых, а также "Attraction Dark/Light" (это всякие пещерки с сокровищами и сидящими там кладоискателями). Основные тексты тоже какие-то правились, но обновлять пока особо нечего, если серьёзно. Сюжетно проверять пока нечего. ) Перевод разбросан рандомно по всей игре.
Дата: Вторник, 31.03.2015, 21:45 | Сообщение # 115
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Процесс идёт, если что.
Обновлять пока нечем, т.к. по сюжету все равно будут "дырки" в переводе. xHR сделал и прислал несколько файлов с призраком-грамотеем и другие диалоги в данжах. Это короткие файлики "dungeon*.szs". Я часть поправил (запятые, влезание в плашку, еще всякое), готовы штуки 4.
Все делается параллельно с Окариной, поэтому я не помню, что конкретно еще переведено. По чуть-чуть движется.
Да, и графика тоже вся перерисована и ждет появления возможости конвертирования в BFLIM... В отличие от 107 картинок Окарины, тут картинок всего 10 штук. )
Дата: Пятница, 03.04.2015, 23:06 | Сообщение # 120
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 187
Статус: Оффлайн
ЦитатаAnton ()
Если есть время проходить с начала, то конечно тестировать.
Время есть, закинул новые файлы все прекрасно распаковывается и работает. Жаль сохранки слетели . Но зато сразу заметил изменения в лучшую сторону. Буду по мере прохождения выкладывать информацию .
Дата: Суббота, 04.04.2015, 11:59 | Сообщение # 122
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 187
Статус: Оффлайн
Навскидку '' слезай '' вместо '' слазь'' от Галли вначале. Потом закрытая дверь в церкви раньше не была переведена, а сейчас с переводом. Ну и в других местах попадается перевод которого раньше не было. Пока прохожу - никаких ошибок не было, перевод очень красиво перенесен.
В целом даже больше половины игры не нашел ни одной ошибки, поэтому пару скринов просто мысли по тексту
Может лучше волнами энергии ?
Здесь Равио говорит так после каждой покупки, как будто последний раз видимся (а еще пол магазина не куплено) Может лучше "Ты мой лучший клиент!" (так будет точнее по смыслу)
Когда кузнецу приносишь самородки он улучшает меч - в конце фразы говорит "Одну минутку." Как будто за пачкой сигарет отвернулся, а не меч перековывать собрался.Темнеет экран и проходит определенное количество времени.(Обычно так показывают когда проходит много времени .Тут больше подойдет фраза "Подожди немного." и ли "Скоро сделаем"
Может лучше не заслоняйся, а защищайся?
Ой ли... (Немного непонятно что он пытался сказать. Может лучше "Эх..." или "Ох.." ?
Улыбнуло
Намек на выход Zelda MM
В доме Модницы на стене поцелуй - Линк рисунок с губами :)
Дата: Пятница, 10.04.2015, 19:58 | Сообщение # 127
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
На сегодняшний день допилено: исправлены опечатки на скринах выше, оставшиеся диалоги с Иреной, остатки концовки, финальные титры, скалолаз с парным молоком, любитель птиц, человек-пчела, пройдоха и другие NPC в Какарико. Заканчиваю Хирул, на очереди Лорул.
ЦитатаKRATOR7 ()
Улыбнуло
Дампе там интересный персонаж... Он такой себе "деревенский дурачок", и о себе в третьем лице говорит ("Дампе знает", "Дампе только копает могилы" и т.п.). Мне показалось, что табличка вот как раз и должна улыбнуть. ) Дампе прост, Дампе немного брутален. Не трогай надгробия, а то получишь лопатой по башке. Просто и понятно. ) В оригинале там скромнее, что-то вроде "не двигайте надгробия, или будете иметь дело со мной".
Дата: Суббота, 11.04.2015, 08:36 | Сообщение # 128
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 187
Статус: Оффлайн
Табличка Дампе это в самую точку, лучше не скажешь. Отлично что перевод потихоньку но уверенно движется вперед. Прохождение с новыми файлами с предыдущего раза закончил - могу сказать - что улучшены и исправлены почти все переведенные места во второй половине игры. Есть пару скриншотов, но они больше косметического характера, выложу позже когда доберусь до компьютера. С текстом и фразами все очень красиво и грамотно. Буду еще проходить - но уже когда перевод будет ближе к завершению. Что бы все сразу места проверять, хотя если нужно могу проходить с теми файлами которые нужно проверить. Антон только скажи на какие места обращать внимание и я проверю.
Дата: Суббота, 11.04.2015, 12:07 | Сообщение # 132
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 187
Статус: Оффлайн
С сейвами конечно обломно получается, но с другой стороны много сюжетных диалогов которые не повторяются - поэтому все равно прийдется заново проходить. А мануал можно перенести из оригинального рома в новый, не распаковывая ром? (вопрос конечно глупо звучит, но может при распаковке теряется часть или обьем оригинального файла?)
Сообщение отредактировал KRATOR7 - Суббота, 11.04.2015, 12:08
Дата: Суббота, 11.04.2015, 13:00 | Сообщение # 133
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Мануал - это просто раздел, он приклеивается к основному. Вытаскивается из оригинального рома, да. но в случае сборки сиа это работает, а при сборке 3дс мне вываливает ошибку [NCCH ERROR] Failed to load ncch aes key [RESULT]Failed to build CCI при том что в файле .rsf, где все параметры, для зашифровки (crypt) указано FALSE.
Обычно при ошибке [NCCH ERROR] Failed to load ncch aes key дальше пишет что ncch раздел не будет зашифрован (что нам и надо) и собирает дальше, а тут почему-то облом.
Дата: Вторник, 21.04.2015, 18:28 | Сообщение # 134
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Почти допилил все файлы *light, это по сюжету весь Хирул. Часть текстовых блоков дублирется и файлах *dark (Lorule, типа). Осталась Майямама (там стихи будут, скорей всего, Гайвер помогает, см форум Шефнета) и почти всё.
Китайцы уже подсуетились: http://bbs.tgbus.com/thread-5673559-1-1.html Написал мыло человеку с ником DNAsdw, т.к нашел на github.com нечто его авторства под названием bflimtool, но оно не скомпилированное, и вообще там непонятно что... Ответа пока нет...
#графон_пока_не_наш...
Беда, прям, с этими графоном. ALBW еще можно пережить без непереведенной графики (там всего 10 надписей в мини-играх и в стритпассе, ну и "the end" с "game over". А вот в Окарине его просто дофига (там .ctxb). Около 107 файлов (кажется) перерисовано уже из 107, т.е ВСЕ, а вставлять в игру нечем...
Не силен в китайском, я так понял они перевод сделали на китайский? И смогли графику перевести?
ЦитатаAnton ()
Около 107 файлов (кажется) перерисовано уже из 107, т.е ВСЕ, а вставлять в игру нечем...
Так прогресс на месте не стоит - раньше или позже появится какой нибудь редактор. Главное что сами файлы переведены - можно сначала только текстовый перевод сделать, а потом обновить с графикой.
Дата: Четверг, 30.04.2015, 18:13 | Сообщение # 142
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Выкачал китайский ром. "Game over" на английском. Остальное проверю позже, т.к. миниигры, где весь графон (старт, финиш и пр) - откроются позже по прохождению. Ром почему-то зашифрован, в названии указано Card2, и расширение *.3dz. (сразу переименовал в 3ds, на гетевее завелось).
Надо расшифровать, поглядеть на графон и тексты. Чисто визуально - явно перевод (некоторые фразы "неровно" расположены на плашках, - те, которые центруются (типа, "ПОДЪЁМ!" от Галли).
И еще, тут такое дело... переводить осталось понты ваще... ) На днях сделан город воров, октобол, rupee rush в Лоруле.
PS. Проверил Кукко ранчо на китайском роме. У китайцев графика английская... (увидел "старт", "финиш", "геймовер"). Че ж с этой графикой делать-то...
Дата: Суббота, 02.05.2015, 12:53 | Сообщение # 143
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 187
Статус: Оффлайн
ЦитатаAnton ()
На днях сделан город воров
Как перевел подсказки со стихами - так как в твоем посте или по другому?
ЦитатаAnton ()
Че ж с этой графикой делать-то...
Так только остается ждать конвектора форматов или искать кого то кто сможет в таком формате графику сохранить. Может еще в каком нибудь графическом редакторе можно графику редактировать не меняя формат файла?
Дата: Вторник, 05.05.2015, 06:43 | Сообщение # 148
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Спасибо за скрины! Кстати, раз у тебя есть возможность делать полноценные скриншоты, а не фотки, можешь наклацать пару десятков скринов с переводом (где без ошибок) по всей игре? Для сайта.
Цитатаredunka ()
По-моему, у слов, которые написаны капсом, слегка пляшет величина букв, но это не смертельно.
Здесь ничего не поделать, т.к. шрифт оригинальный используется. В нем есть кириллица, и она такая, какая есть. ) А редактировать шрифт нечем, нигде он не открывается...
Цитатаredunka ()
Если последняя строчка - отдельное предложение, то "н" должна же быть заглавной?
там скорее пауза, а не отдельное предложение.
Цитатаredunka ()
А тут шрифт кажется мелковатым по сравнению с остальными фразами, или это так и должно быть (ну, может она потихоньку говорит)?
да, так и есть, там спец код стоит, и шрифт меньше ("тише").
Цитатаredunka ()
Прошу прощения, если я сильно придираюсь. Я это не со зла, просто я зануда.
обязательно придирайся. все исправим, что нужно. )
Дата: Вторник, 05.05.2015, 07:07 | Сообщение # 150
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
По ходу игры просто делай, разные (просто диалоги, получение предемтов, интферфейс, описания предметов, разные персонажи и т.п.). Чисто визуально чтобы разнообразие было. ) Если будешь в Окарину играть - такая же просьба. )