Phantom Hourglass RUS (100%) - (1.2)
|
|
Anton | Дата: Суббота, 18.02.2012, 16:39 | Сообщение # 1 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
| Перевод закончен, с чем всех и поздравляю. ) Всем, кто помогал - технически, тестированием, просто советами - большое человеческое спасибо.
29.08.2012 - патч обновлен до версии 1.2
СКАЧАТЬ - http://shedevr.org.ru/zelda64rus/translations.html#ph
|
|
| |
JurasskPark | Дата: Суббота, 18.02.2012, 19:45 | Сообщение # 2 |
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 21
Статус: Оффлайн
| Поздравляю!
|
|
| |
HellMann | Дата: Суббота, 18.02.2012, 21:55 | Сообщение # 3 |
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Статус: Оффлайн
| Переведена только основная сюжетная линия или полностью вся игра?
|
|
| |
Anton | Дата: Суббота, 18.02.2012, 22:44 | Сообщение # 4 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
| А разве можно как-то специально отдельно выделить сюжетную линию, и перевести только ее? Все на 100% переведено. Не забудь прочесть readme к патчу.
|
|
| |
pollyinka | Дата: Воскресенье, 19.02.2012, 12:31 | Сообщение # 5 |
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 142
Статус: Оффлайн
| Здорово.А как название игры переводится?А то не понятно как-то.
|
|
| |
Anton | Дата: Воскресенье, 19.02.2012, 12:43 | Сообщение # 6 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
| А ты поиграй. Или скриншоты на сайте посмотри.
|
|
| |
Lifeless_al | Дата: Воскресенье, 19.02.2012, 21:45 | Сообщение # 7 |
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 84
Статус: Оффлайн
| Ребята поздравляю! Но играть пока не буду, ибо сначала хочу в оригинале пройти (да, я ее еще не прошел), а позже уже на Русском. Но за работу огромное человеческое спасибо!
|
|
| |
Anton | Дата: Воскресенье, 19.02.2012, 21:51 | Сообщение # 8 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
| лучше сразу на русском пройди, заодно и опечатки половил бы.
|
|
| |
Lifeless_al | Дата: Воскресенье, 19.02.2012, 22:54 | Сообщение # 9 |
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 84
Статус: Оффлайн
| Не могу, сначала прохожу в оригинале, наслаждаясь игрой в первозданном виде, а после медленно перепрохожу на Русском (если есть возможность), заглядывая под каждый камень, изучая секреты и т.д.
|
|
| |
DENDEN | Дата: Понедельник, 20.02.2012, 13:56 | Сообщение # 10 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 220
Статус: Оффлайн
| взял на тест на консольке
|
|
| |
Anton | Дата: Понедельник, 20.02.2012, 15:59 | Сообщение # 11 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
| Quote (Lifeless_al) Не могу, сначала прохожу в оригинале, наслаждаясь игрой в первозданном виде
на японском играешь? )
|
|
| |
Lifeless_al | Дата: Понедельник, 20.02.2012, 16:27 | Сообщение # 12 |
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 84
Статус: Оффлайн
| На Английском) Понимаю, что тоже локализация, но все-таки от самой Nintendo, так что можно сказать оригинал)
|
|
| |
Anton | Дата: Понедельник, 20.02.2012, 16:55 | Сообщение # 13 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
| лучше б с тестированием помог.
|
|
| |
Lifeless_al | Дата: Понедельник, 20.02.2012, 21:09 | Сообщение # 14 |
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 84
Статус: Оффлайн
| Другой разговор, конечно помогу) Уже качаю) Добавлено (20.02.2012, 21:09) --------------------------------------------- В общем, правда решил помочь и начал тестить. Играю через 3DS, вроде все нормально, глюков нет, тормозов нет. Текст читается хорошо (как я заметил, шрифты оригинальные и это классно). Перевод вполне чистый, слух ничего не режет. Единственное что - в самом начале фраза "как тебе мои аппликации". Я бы заменил тогда уж на "иллюстрации" или просто "рисунки", но это уже вам решать) В общем, пока все замечательно, буду играть дальше и делать заметки, если что отпишусь.
Сообщение отредактировал Lifeless_al - Понедельник, 20.02.2012, 21:08 |
|
| |
Anton | Дата: Понедельник, 20.02.2012, 21:22 | Сообщение # 15 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
| Quote (Lifeless_al) Единственное что - в самом начале фраза "как тебе мои аппликации"
Там именно они - paper cutouts.
Quote (Lifeless_al) Играю через 3DS
это радует, что работает ) через флешку какую-то? т.е. с ромами ндс проблем нет?
|
|
| |
Lifeless_al | Дата: Понедельник, 20.02.2012, 22:07 | Сообщение # 16 |
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 84
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) paper cutouts. Ну тогда ОК))) Да, через флэшку Acekard2i. С ромами проблем никаких, только т.к. у 3DS разрешение побольше - картинка менее четкая, но это так, ерунда. Да и для особо придирчивых можно играть в оригинальном разрешении, только не на весь экран. С PH проблем нуль, скачал ром, пропатчил, скинул на флэшку и GO. Дело двух минут)Добавлено (20.02.2012, 22:07) --------------------------------------------- Пока еще здесь) Вот фраза, которая звучит не очень: "Но то, что он остёр на язык – это я запомнила." Можно заменить на "Но то, что у него язык острый – я запомнила."
|
|
| |
Anton | Дата: Понедельник, 20.02.2012, 22:33 | Сообщение # 17 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
| Quote (Lifeless_al) Можно заменить на "Но то, что у него язык острый – я запомнила."
а зачем менять? ) обычный русский язык. (кстати, уже что-то насчет слова "остёр" в соседней теме было).
"за словом в карман не лезет", "язык без костей", "остёр на язык".
He's an awfully big talker for such a big cucco.
вкл. воображение.
лучше опечатки/не влезания в строки/непереведенные места (если вдруг) смотри.
|
|
| |
Lifeless_al | Дата: Понедельник, 20.02.2012, 22:43 | Сообщение # 18 |
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 84
Статус: Оффлайн
| Ну, если бы было проще, то и читалось бы легче, что называется как по маслу - когда вникаешь в суть диалога не задумываясь о его форме, и в результате - лучше воспринимается. Но, конечно, смотрите сами, вам виднее) Добавлено (20.02.2012, 22:43) ---------------------------------------------
Quote (Anton) лучше опечатки/не влезания в строки/непереведенные места (если вдруг) смотри. Это, разумеется, в первую очередь. Но пока все прекрасно!
|
|
| |
Anton | Дата: Понедельник, 20.02.2012, 22:47 | Сообщение # 19 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
| Quote (Lifeless_al) если бы было проще
я просто ничего сложного во фразе "остёр на язык" не вижу )
в любом случае, всем не угодишь, восприятие у разных людей разные. если ты читаешь какую-то заумную английскую фразу (их в этой игре достаточно было, а в wind waker еще больше) - никто ж не жалуется. я в некоторые просто сидел, и втыкал... долго... пока в голову не приходил какой-то аналог на русском, чтобы было "так, как у нас бы это сказали"...
за замечание в любом случае спасибо, давай еще, если будут. править недолго...
|
|
| |
Lifeless_al | Дата: Понедельник, 20.02.2012, 23:00 | Сообщение # 20 |
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 84
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) я в некоторые просто сидел, и втыкал... долго... пока в голову не приходил какой-то аналог на русском, чтобы было "так, как у нас бы это сказали"... Ой, я вас прекрасно понимаю. Сам перевожу одну вещь и так же порой часами вдумываюсь в одно предложение, как сделать так, что бы зазвучало на Русском, да и в стиле оригинала. Quote (Anton) в любом случае, всем не угодишь, восприятие у разных людей разные. Да, в этом вы правы, так что буду помечать только то, что уж очень сильно слух режет. Самое главное, что технических ошибок пока нет)
|
|
| |
CAHEK | Дата: Вторник, 21.02.2012, 11:35 | Сообщение # 21 |
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
|
Сообщение отредактировал CAHEK - Вторник, 21.02.2012, 11:35 |
|
| |
Anton | Дата: Вторник, 21.02.2012, 11:50 | Сообщение # 22 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
| принято, давай еще )
|
|
| |
CAHEK | Дата: Вторник, 21.02.2012, 21:49 | Сообщение # 23 |
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
| Anton Я прошел игру.
|
|
| |
Anton | Дата: Вторник, 21.02.2012, 21:59 | Сообщение # 24 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
| Quote (CAHEK) Я прошел игру.
и что, всего две опечатки? ) если не лень, побегай еще на своей сохраненке (после прохождения), по островам просто прогуляться, поговорить...
|
|
| |
CAHEK | Дата: Вторник, 21.02.2012, 22:05 | Сообщение # 25 |
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) если не лень, побегай еще на своей сохраненке (после прохождения), по островам просто прогуляться, поговорить... Хорошо, пробегусь. И возможно ещё разок пройду игру, но на этот раз полностью.
|
|
| |
Anton | Дата: Вторник, 21.02.2012, 22:25 | Сообщение # 26 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
| Quote (CAHEK) И возможно ещё разок пройду игру, но на этот раз полностью.
ну тогда не спеши, играй внимательно и в свое удовольствие. зарелизю пока версию 1.0, а там, если что - обновлю до 1.1, как всегда )
глобально ошибок вроде нет... разве что опечатки могут встретиться, - я их люблю делать. )
|
|
| |
DavidMG | Дата: Вторник, 21.02.2012, 22:27 | Сообщение # 27 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 288
Статус: Оффлайн
| Ну, Антон... ГЕРОЙ! Слов нет... Вот это да...
|
|
| |
Anton | Дата: Вторник, 21.02.2012, 22:35 | Сообщение # 28 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
| Quote (DavidMG) Ну, Антон... ГЕРОЙ!
не я - dnd1. не сделал бы он проекты - ничего бы не было. я просто переводил текст и рисовал картинки.
|
|
| |
Lifeless_al | Дата: Вторник, 21.02.2012, 22:41 | Сообщение # 29 |
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 84
Статус: Оффлайн
| Ура Релиз! Я тоже пока играю, прохожу не спеша и пока ошибок не обнаружил, так что релизить можно.
|
|
| |
Anton | Дата: Среда, 22.02.2012, 00:17 | Сообщение # 30 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
| Зарелизил перевод 1.0, хуле тянуть... Первый топик обновил, на сайте оформил.
Из "внешне заметных" изменений по сравнению с релиз-кандидатом: - расстояние до рыбы на рыбалке, во время сматывания лески ("ХХ ярд.") заменено на "ХХ м" (метр) (я считаю, так правильнее, и "М" лучше видно. Пусть рыба себе меряется в футах/дюймах, но до крючка вполне лучше "метров", а не "ярдов"). - на стартовый скрин добавил копирасты зельда64рус и год перевода 2012.
остальные правки по тексту, очень немного.
|
|
| |
Lifeless_al | Дата: Среда, 22.02.2012, 08:56 | Сообщение # 31 |
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 84
Статус: Оффлайн
| Congrats!
|
|
| |
Antikvar | Дата: Среда, 22.02.2012, 11:27 | Сообщение # 32 |
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Статус: Оффлайн
| Кто будет проходить заново, обратите внимание на подсказки гадалки перед каждым заданием. Избегал все острова в доль и поперек- из ошибок и опечаток нашел только то что санек выше выложил. Осталось только пройти остров лаберинта и замочить главного босса. Как я понял битву уже можно не тестить? Там уже все проверено?
|
|
| |
Anton | Дата: Среда, 22.02.2012, 12:08 | Сообщение # 33 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
| Quote (Antikvar) Как я понял битву уже можно не тестить?
если есть возможность - проверь.
а что с гадалкой?
кстати, на острове Зауза, после того, как получен призрачный меч, были разрывы предложения (часть переносилась на новую плашку). не смертельно, конечно, но исправил, и патч перезалил.
|
|
| |
HalyaziuM | Дата: Среда, 22.02.2012, 16:39 | Сообщение # 34 |
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 191
Статус: Оффлайн
| Давал знакомому DS поиграть, а ты стахановскими темпами доделал перевод. Поздравляю!
|
|
| |
DavidMG | Дата: Среда, 22.02.2012, 20:48 | Сообщение # 35 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 288
Статус: Оффлайн
| Quote я просто переводил текст и рисовал картинки.
Скромняга! Поздравляю))))))
Да, лучше бы этим занимались Нинтендовцы...)
Какие планы?
Сообщение отредактировал DavidMG - Среда, 22.02.2012, 20:52 |
|
| |
Anton | Дата: Среда, 22.02.2012, 21:13 | Сообщение # 36 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
| Quote (DavidMG) Какие планы?
ребенка воспитывать )
|
|
| |
ter55 | Дата: Среда, 22.02.2012, 23:55 | Сообщение # 37 |
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Статус: Оффлайн
| Спасибо за проделанную работу.это гениально. Столько игр хороших а я не играю в них из-за незнания английского . last story вот вышла.ну почему ??? на PS1 же переводили пираты.
Хитман Абсолюшн жду
|
|
| |
sxz | Дата: Четверг, 23.02.2012, 00:12 | Сообщение # 38 |
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Статус: Оффлайн
| "ыполняется поиск." когда по нинтендо вфц
|
|
| |
CrazyMax | Дата: Четверг, 23.02.2012, 02:27 | Сообщение # 39 |
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Статус: Оффлайн
| от DeSmuME Team привет...
DeSmuME WiP
Сообщение отредактировал CrazyMax - Четверг, 23.02.2012, 02:29 |
|
| |
Anton | Дата: Четверг, 23.02.2012, 08:48 | Сообщение # 40 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
| Quote (CrazyMax) от DeSmuME Team привет
Спасибо за эмуль!
|
|
| |
Antikvar | Дата: Четверг, 23.02.2012, 09:38 | Сообщение # 41 |
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Статус: Оффлайн
| Когда я проходил Игру гадалка была не полностью переведена. А проходить заново ради одной гадалки не очень то хочется
|
|
| |
Anton | Дата: Четверг, 23.02.2012, 09:52 | Сообщение # 42 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
| Quote (Antikvar) Когда я проходил Игру гадалка была не полностью переведена.
Сейчас все переведено должно быть.
|
|
| |
pollyinka | Дата: Четверг, 23.02.2012, 14:58 | Сообщение # 43 |
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 142
Статус: Оффлайн
| А вы перевели даже золотые части корабля???(Golden Prow,Gem Anchor и т.д?)
|
|
| |
Anton | Дата: Четверг, 23.02.2012, 15:13 | Сообщение # 44 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
| pollyinka, ну написано же - 100% Что за вопросы... Вся игра переведена.
|
|
| |
Cryostasis | Дата: Четверг, 23.02.2012, 15:43 | Сообщение # 45 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 316
Статус: Оффлайн
| Хм... у меня не патчится( Можно выложить готовый файл?
|
|
| |
Anton | Дата: Четверг, 23.02.2012, 16:07 | Сообщение # 46 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
| Quote (Cryostasis) Хм... у меня не патчится
а ты ром свой переименовал в "Zelda_PH_USA.nds"?
|
|
| |
Cryostasis | Дата: Четверг, 23.02.2012, 16:11 | Сообщение # 47 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 316
Статус: Оффлайн
| Все сделал как написано в инструкции.
|
|
| |
Anton | Дата: Четверг, 23.02.2012, 16:17 | Сообщение # 48 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
| 64 бит винда?
|
|
| |
Cryostasis | Дата: Четверг, 23.02.2012, 16:21 | Сообщение # 49 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 316
Статус: Оффлайн
| Винда хр 32 битная. Консоль открывается и сразу закрывается. Не патчит ром
|
|
| |
CrazyMax | Дата: Четверг, 23.02.2012, 16:25 | Сообщение # 50 |
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Статус: Оффлайн
| Cryostasis, в конец файла PATCH_ME.bat с новой строки добавьте pause сможете посмотреть, что пишет (какую ошибку)
или же выполните cmd, а в консоли наберите patch_me.bat ..и тоже сможете увидеть ошибку.
Anton, у меня 7-ка 64-битная и все работает.
DeSmuME WiP
Сообщение отредактировал CrazyMax - Четверг, 23.02.2012, 16:28 |
|
| |