Перейти на сайт Zelda64rus Воскресенье, 27.09.2020
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

Форум » The Legend of Zelda — основные игры » Twilight Princess » Перевод игры на русский — WIP релизы перевода (буду выкладывать варианты для тестирования здесь.)
Перевод игры на русский — WIP релизы перевода
CAHEKДата: Четверг, 21.01.2010, 08:38 | Сообщение # 251
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
 
AntonДата: Четверг, 21.01.2010, 11:42 | Сообщение # 252
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
пофиксил последние два скрина + еще в догонку пропущенные водные бомбы и комментарии мидны к убиению босса подводного храма )
 
CAHEKДата: Четверг, 21.01.2010, 15:58 | Сообщение # 253
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
 
AntonДата: Четверг, 21.01.2010, 16:04 | Сообщение # 254
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
спасибо.

а первый скрин не принимается )
Эта фраза в оригинале выделяет первыми буквами строк слово STAR (4 буквы).
Я, как мог, выкрутился по-русски (ЗВЕЗДА (6 букв).
А максимальное количество строк в блоке - 4 штуки.

 
CAHEKДата: Четверг, 21.01.2010, 16:08 | Сообщение # 255
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
а первый скрин не принимается )
Эта фраза в оригинале выделяет первыми буквами строк слово STAR.
Я, как мог, выкрутился по-русски (ЗВЕЗДА).

Я так и подумал, но на всякий случай решил отправить.
 
AntonДата: Четверг, 21.01.2010, 16:43 | Сообщение # 256
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
smile

Помогите корректно перевести:

ШАГ х
Please adjust the orange bar so that it
matches the exact size and position of
the Sensor Bar.

Че за сенсор бар и оранжевая полоска (там на экране она как полоса оранжевая..)?

Это из трех шагов настройки, вот остальные два:

ШАГ х

Point the Wii Remote at the screen and
adjust your distance from the screen until
the blue circle overlaps the orange circle.

(Наведите Wii Remote на экран и
проверьте ваше расстояние до экрана.
При оптимальном расстоянии голубой
круг должен совпасть с оранжевым).

ШАГ х

Point the Wii Remote at the screen
and move the cursor vertically until it
overlaps the central orange circle.

(Наведите Wii Remote на экран
и двигайте курсор по вертикали
до тех пор, пока он не совпадёт
с оранжевой точкой в центре экрана).

 
dnd1Дата: Четверг, 21.01.2010, 20:21 | Сообщение # 257
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Че за сенсор бар


Планка над телевизаром(или под ним) по кторой моут определяет, где находиться сам телевизор и положение курсора на нем.

Добавлено (21.01.2010, 20:21)
---------------------------------------------

Quote (Anton)
Please adjust the orange bar so that it matches the exact size and position of the Sensor Bar.

Настройте оранжевую зону таким образом, чтобы она совподала по ширине и позиции с Сенсорбаром.

Самому не сильно нравится этот текст, но надеюсь смысл объяснил)

 
AntonДата: Четверг, 21.01.2010, 20:49 | Сообщение # 258
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Хм.. пока примерно понял )
А "сенсор бар" как по-русски все-таки правильно назвать?

Сам спросил, сам ответил smile

Сенсорная панель....

 
CAHEKДата: Пятница, 22.01.2010, 09:16 | Сообщение # 259
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
 
AntonДата: Пятница, 22.01.2010, 09:50 | Сообщение # 260
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
все диалоги на тему последнего скрина я буквально вчера уже сделал.
до магазина "Malo Mart" я еще не добрался. только-только деньги все пожертововал, так что его я еще не переводил.

"класс" и правда не в тему )
исправил на "ОЙ!" )

дальше я не знаю - тестить или нет... ты где сейчас по сюжету?

 
dnd1Дата: Пятница, 22.01.2010, 10:12 | Сообщение # 261
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
А "сенсор бар" как по-русски все-таки правильно назвать?

Может его оставить по английски? Просто официально в России этот термен никто не переводил, и даже в переведенной инструкции он с оригинальным названием
 
CAHEKДата: Пятница, 22.01.2010, 10:13 | Сообщение # 262
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Я по сюжету должен идти в пустыню, но пока собираю пои и части сердца.
 
AntonДата: Пятница, 22.01.2010, 11:00 | Сообщение # 263
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
понятно. значит, еще есть что тестить )
До снежного пика включительно.

Еще большая просьба обращать внимание на подобные ляпы и присылать скрины
(особенно в вии-версии):

Прикрепления: 4094398.jpg(27.9 Kb) · 4539187.jpg(28.4 Kb)
 
AntonДата: Пятница, 22.01.2010, 11:12 | Сообщение # 264
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Про сенсор бар и прочие настройки курсора сделал так:

(только исправлю, наверное, "оранжевую зону" на "оранжевое поле". или не надо?)

Прикрепления: 8276476.jpg(51.4 Kb)
 
dnd1Дата: Пятница, 22.01.2010, 11:42 | Сообщение # 265
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
Anton, шаг 3
Наведите моут на экран и проверьте ваше расстояние до экрана.
Может лучьше "до него": Наведите моут на экран и проверьте ваше расстояние до него.
также повтор "расстояния". Может во втором предложении заменить его на "положение": При оптимальном положении голубой круг должен совпасть с оранжевым.
Quote (Anton)
(только исправлю, наверное, "оранжевую зону" на "оранжевое поле"

тоже больше нравится зона.
В шаге 1 тоже повтор экрана. Может вторе слово лучше опустить: ...c оранжевой точкой в центре.
Quote (Anton)
на подобные ляпы

т.е. игра сама переносит слова при выползании за зону?
 
CAHEKДата: Пятница, 22.01.2010, 11:59 | Сообщение # 266
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Рыбалка
 
AntonДата: Пятница, 22.01.2010, 12:22 | Сообщение # 267
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Quote (dnd1)
т.е. игра сама переносит слова при выползании за зону?

ага )
надо следить.
35-37 символов обычный диалог и до 30 - получение предмета (когда слева его картинка показывается).

Повторения убрал (хотя в оригинале они есть - *** screen, bla bla bla *** screen... и т.п.)

Санек, рыбалку не надо слать. Я знаю... еще не занимался ей.
Отодвинул на потом.

Передумал )
Шли, пусть скрины будут...

 
CAHEKДата: Пятница, 22.01.2010, 14:00 | Сообщение # 268
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Антон. Рыбалка частично переведена вот и прислал.
Вот ещё не переведённые части и некорректно отображаемый текст.


Сообщение отредактировал CAHEK - Пятница, 22.01.2010, 14:09
 
AntonДата: Пятница, 22.01.2010, 15:02 | Сообщение # 269
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
До навыка Helm Splitter я еще не добрался, вот он и на инглише.
Остальное исправил.
 
CAHEKДата: Пятница, 22.01.2010, 15:24 | Сообщение # 270
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
 
AntonДата: Пятница, 22.01.2010, 15:43 | Сообщение # 271
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Спасибо. Что бы я без тебя делал )
 
CAHEKДата: Пятница, 22.01.2010, 18:49 | Сообщение # 272
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн


Сообщение отредактировал CAHEK - Пятница, 22.01.2010, 18:50
 
AntonДата: Пятница, 22.01.2010, 22:34 | Сообщение # 273
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
CAHEK, у меня вопрос по первому скрину (what is this thing)...

- ты тестишь 60% перевода?
- нашел я эту фразу, с трудом, в файле bmgres6.arc
и она у меня вроде давно переведена...

What is this thing?{But_01} /00

Что это такое?{But_01} /00

-------------------------------

It does seem to be man-made.
I wonder what it is?/00

Оно выглядит созданным руками
человека. Что же это такое?/00

-------------------------------

Why is it there? It doesn't look
like it's been there long, does it?/00

Почему оно там? Не похоже, что оно
там очень давно, тебе не кажется?/00

{But_01} = диалог вида "перместиться, говорить с мидной", "куплю, не куплю", "да, нет" и т.п. варианты выбора.
/00 = конец текущего блока текста.

я просто в пустыне такой фразы не пронаблюдал, переводил вслепую, просто увидя в скрипте.
расскажи подробнее, что происходит и т.п....

почему после вопроса "what is this thing" появляются кнопки "переместиться" и "говорить" с мидной?....
Обычно такие кнопки появляются при нажатии кнопки-обращения к мидне (в кубе это Z) и сопровождаются фразой "Чего тебе, Линк?"

 
CAHEKДата: Пятница, 22.01.2010, 22:38 | Сообщение # 274
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
- ты тестишь 60% перевода?
да.
Мидна предлагает телепортироваться вместе с куском моста и поставить его на место.


Сообщение отредактировал CAHEK - Пятница, 22.01.2010, 22:46
 
AntonДата: Пятница, 22.01.2010, 23:02 | Сообщение # 275
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Quote (CAHEK)
Мидна предлагает телепортироваться вместе с куском моста и поставить его на место

Это кусок "Великого Хилианского моста"? (над озером который).

(мост этот я еще не восстанавливал)...

а тексты там такие же? (фиолетовым выделено, предыдущий мой пост).

 
CAHEKДата: Пятница, 22.01.2010, 23:05 | Сообщение # 276
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Вроде да.
Только мост не над озером, а над пропастью (там с орком на кабане впервые сражаешься).


Сообщение отредактировал CAHEK - Пятница, 22.01.2010, 23:08
 
AntonДата: Суббота, 23.01.2010, 00:10 | Сообщение # 277
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
А... Это не тот мост, понял. (не Великий Хилианский - этот как раз над озером).
С "орком" (King Bulblin) первый раз на нем сражаешся, спасая Колина...

Мосты просто похожи, оба здоровенные...

PS. Элдинский мост. Уже перевел это )

 
CAHEKДата: Воскресенье, 24.01.2010, 18:00 | Сообщение # 278
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Anton,
Я прошел Snowpeak Ruins.

Добавлено (24.01.2010, 18:00)
---------------------------------------------

 
AntonДата: Воскресенье, 24.01.2010, 19:37 | Сообщение # 279
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
CAHEK, глянь почту (70% там тебя ждет) (по адресу, который у тебя в профиле).
 
CAHEKДата: Воскресенье, 24.01.2010, 22:06 | Сообщение # 280
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Anton,
Поставил 70% патч (патчил 60% версию предварительно сделав резервную копию).
Пропатченная игра зависает в пустынной, горной и фаронской провинциях.
Проверял на старой (60%) версии: там всё нормально.
 
AntonДата: Воскресенье, 24.01.2010, 22:52 | Сообщение # 281
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Интересно...

А кубовский образ попробуй (?)

(у меня что-то стало зависать при перемещениях в пустыню...)

 
CAHEKДата: Воскресенье, 24.01.2010, 23:11 | Сообщение # 282
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
(у меня что-то стало зависать при перемещениях в пустыню...)

Игра просто виснет при загрузке локации не важно каким способом вошел.
 
AntonДата: Воскресенье, 24.01.2010, 23:16 | Сообщение # 283
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
см. мыло.
перепроверь.
(обнови там два файлика, которые в аттаче).

ты на эмуляторе тестируешь? (судя по скринам - похоже на то).
если да - какой плагин (OGL, D3D)?, какая версия эмулятора?

 
CAHEKДата: Воскресенье, 24.01.2010, 23:31 | Сообщение # 284
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Версия эмулятора 4864
Плагин OpenGL

Добавлено (24.01.2010, 23:31)
---------------------------------------------

Quote (Anton)
см. мыло.
перепроверь.
(обнови там два файлика, которые в аттаче).

Проверил всё работает.

 
AntonДата: Воскресенье, 24.01.2010, 23:34 | Сообщение # 285
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Quote (CAHEK)
Проверил всё работает.

Ура! )

Тесть дальше )

 
CAHEKДата: Понедельник, 25.01.2010, 14:45 | Сообщение # 286
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн


Сообщение отредактировал CAHEK - Понедельник, 25.01.2010, 16:45
 
AvatarusДата: Понедельник, 25.01.2010, 18:02 | Сообщение # 287
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
Прикрепления: 2295539.jpg(46.7 Kb) · 7209300.jpg(49.1 Kb) · 8868408.jpg(57.1 Kb) · 7219300.jpg(38.7 Kb) · 4825084.jpg(47.9 Kb)


Twilight Legends

Сообщение отредактировал Avatarus - Понедельник, 25.01.2010, 18:02
 
CAHEKДата: Понедельник, 25.01.2010, 20:21 | Сообщение # 288
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
 
AntonДата: Понедельник, 25.01.2010, 23:01 | Сообщение # 289
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Санек - Удочку и Жезл пока поправил. Остальное в "на потом" отложил...

Avatarus, твое все поправил.
С "лесом" я намутил, что-то меня отвлекло тогда, видимо... )
Убрал просто слово "в лесу".

(А вообще, кстати, в одном из диалогов Илиа говорит, что отведет Эпону к "Лесному источнику". Так что, имеет право на жизнь. Там, в общем, лесочек и есть такой небольшой...)

 
CAHEKДата: Среда, 27.01.2010, 11:31 | Сообщение # 290
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Anton, из-за большого количества изменений я прохожу 70% версию сначала.


Сообщение отредактировал CAHEK - Среда, 27.01.2010, 11:35
 
AntonДата: Среда, 27.01.2010, 12:31 | Сообщение # 291
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
по первому скрину все правильно...
не знаю, что тебя смущает.
и дефис я в шрифте не перерисовывал )

кусок английского скрипта:
<$Red>while <$White>{Button_30}<$Red>-targeting

русского:
<$Red>во время <$White>{Button_30}<$Red>-прицеливания

{Button_30} - иконка кнопки Z.
Red/White - выделение текста цветом.

Z-прицеливание будет еще много раз встречаться )

 
CAHEKДата: Среда, 27.01.2010, 12:36 | Сообщение # 292
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
по первому скрину все правильно...
не знаю, что тебя смущает.

Дефис переехал на иконку кнопки Z.
 
AntonДата: Среда, 27.01.2010, 13:12 | Сообщение # 293
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Я понял, что он переехал )

В оригинальном образе можешь это проверить?
А то по скрипту у меня вроде все нормально... И дефис я не трогал в шрифте.

Вообще это не смертельно. В оригинале, например (соответственно - и в переводе), некоторые названия действий без зазрения совести налазят на иконку кнопки "А"
(в кубовской версии. в вии, наверное, тоже).

 
AntonДата: Четверг, 28.01.2010, 15:04 | Сообщение # 294
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Санек, можно тебя попросить сделать и прислать десяток красивых скриншотов перевода вии-версии - где угодно, кроме Ордона?
Где-нибудь подальше в сюжете, где много текста. Что-нибудь из интерфейса (предметы, например).
Сэйвы ж остались?
На сайте хочу обновить.
 
CAHEKДата: Четверг, 28.01.2010, 17:27 | Сообщение # 295
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
На OpenGL карта отображается некорректно, поэтому скриншоты на Direct3D.
 
AntonДата: Четверг, 28.01.2010, 17:37 | Сообщение # 296
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
Спасибо, получил )
(только я в твоем сообщении их удалю, а то большие очень).

пришли, пожалуйста, в мыло (zelda64rus@mail.ru).

нужны еще

Quote
где много текста
)
(разговоры).

а некорректные скрины с картой - это тонкая рамка черная вокруг (снизу и справа) ?
присылай все-равно.
и карту же можно отключить )

Open GL просто, как мне кажется, более правильно показывает саму картинку игры.

(PS - и в пропорции 4:3 еще сделай, если можно)

 
CAHEKДата: Четверг, 28.01.2010, 17:46 | Сообщение # 297
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Антон вот ещё одна не переведённая часть.
 
AntonДата: Четверг, 28.01.2010, 17:56 | Сообщение # 298
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
принято )

думал потом виивские "дырки" закрывать, так ты ж не дашь )

еще раз большое спасибо, что тестируешь.

 
CAHEKДата: Четверг, 28.01.2010, 18:26 | Сообщение # 299
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
в пропорции 4:3 еще сделай, если можно

В формате 4:3 ничего хорошего не получается.
Прикрепления: RZDP01.zip(430.7 Kb)
 
AntonДата: Четверг, 28.01.2010, 21:35 | Сообщение # 300
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8738
Статус: Оффлайн
спасибо (кстати, надо еще пройтись по диалогам в магазинах... посмотрев скрины я так себе подумал. и на скрине с Йето надо будет один "!" заменить на "?" )

Quote (CAHEK)
В формате 4:3 ничего хорошего не получается

странно.
у меня получается:

Прикрепления: 7450143.jpg(36.0 Kb)
 
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » Twilight Princess » Перевод игры на русский — WIP релизы перевода (буду выкладывать варианты для тестирования здесь.)
Поиск: