Twilight Princess RUS (версии 1.1 — 1.12)
|
|
Anton | Дата: Понедельник, 16.08.2010, 20:18 | Сообщение # 201 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| felis, "кого-нибудь", пожалуй, будет лучше, чем "кого-то". Можно так: Если ты превратишься здесь, то это может кого-нибудь испугать. А мы ведь не хотим никого пугать, правда? Оригинал: If you transform here, it would scare someone! You don't want to do that, do you? Правочка в аттаче. (переименовать в bmgres.arc)
|
|
| |
felis | Дата: Понедельник, 16.08.2010, 20:51 | Сообщение # 202 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 200
Статус: Оффлайн
| Anton, да так будет лучше
|
|
| |
Avatarus | Дата: Вторник, 17.08.2010, 20:26 | Сообщение # 203 |
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
|
|
|
| |
Anton | Дата: Вторник, 17.08.2010, 20:47 | Сообщение # 204 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| "Запятые, запятые, а я маленький такой" Принято. Avatarus, у тебя остались на компе ВСЕ эти скрины, которые ты здесь в теме постил? Мне примерно надо знать количество правок. (А то у себя я: исправил -> скрин удалил). (А не надо было...) (Ну т.е. когда зарелизю версию 1.2, хочу написать, что сделано около (N-нное количество) правок пунктуации, опечаток и пр.)
|
|
| |
Avatarus | Дата: Среда, 18.08.2010, 13:16 | Сообщение # 205 |
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
| Остались все скрины после версии 1.12. Ничего удалять не стал, все на месте. На данный момент 134 скрина, среди них и те, где ошибок не оказалось. После тестирования пришлю архивчик.
|
|
| |
Anton | Дата: Среда, 18.08.2010, 13:47 | Сообщение # 206 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Quote (Avatarus) После тестирования пришлю архивчик Не надо. Просто количество примерно скажешь и все )
|
|
| |
WallK | Дата: Среда, 18.08.2010, 14:43 | Сообщение # 207 |
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 77
Статус: Оффлайн
| А для применение обновленного перевода, надо просто опять заменить файлы в образе?
Начни с начала и продолжай, пока не дойдёшь до конца. Тогда остановись. /Л. Кэррол/
|
|
| |
Anton | Дата: Среда, 18.08.2010, 18:00 | Сообщение # 208 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| WallK, да.
|
|
| |
Avatarus | Дата: Понедельник, 23.08.2010, 15:09 | Сообщение # 209 |
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
| Нашел один затерявшийся скрин. Дошел до конца, ошибок нет, однако заметил, что над буквой u в вылез кусок другого символа. И еще: может, наконец стоит заменить ужасное слово сумры на что-нибудь более красивое? По мне, так самый подходящий вариант - сумеры (не путать с древней человеческой цивилизацией ) Если оставим как есть, возражать не буду, отмечу только, что два моих знакомых, которым я показывал этот перевод, согласились, что второй вариант звучит лучше. И еще вспомнил: пытался пройти фонтан фей, (пока безуспешно, эмуль глюканул) а там, похоже Архимед побывал. Во всяком случае, фея начала что-то говорить про точку опоры. Как полезу второй раз, засниму это дело.
|
|
| |
Anton | Дата: Понедельник, 23.08.2010, 17:19 | Сообщение # 210 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Quote (Avatarus) не путать с древней человеческой цивилизацией вот поэтому и не хочу менять, чтоб не думали, что это опечатка в слове Шумеры. по смыслу подходит, и по правильности (однокоренное с "сумерки, сумрак". (twili->twilight). Quote (Avatarus) точку опоры а почему такие твердые ассоциации с Архимедом? другие теперь такую фразу не могут сказать, что ли? Англ: From this point on, you will have need of the ancient power that allows one to walk along a cliff without a single foothold. Рус: Чтобы пройти следующий этап испытаний, тебе потребуется древняя сила, позволяющая сойти с края обрыва, не имея точки опоры. (Спиннер).
|
|
| |
Anton | Дата: Среда, 25.08.2010, 20:30 | Сообщение # 211 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| В аттаче все скрипты со всеми правками. САНЕК, забирай, ты хотел ) Когда будешь тестить, попрошу еще ОЧЕНЬ внимательно поиграть в деревне Ордон. Все, что в самом начале, до превращение в волка примерно. Там и Аватарус мог запятые пропустить, а я тем более. Дальше я переводил более внимательно, а в начале могут еще вылезти мелочи, хотя не уверен, вроде уже поправили, но тем не менее - обрати особое внимание на начало... И также на названия: "Ордонские пчёлы" должны быть, а не "Ордонские Пчёлы", "Ордонское ранчо", а не Ордонское Ранчо", ну и т.п. К рыбе это не относится. Avatarus, насчет буквы u посомтрел, над ней ножка буквы "р". Самое смешное, что я к латинским (английским) буквам не прикасался вообще (только хвост у буквы "k" подрезал, чтоб использовать ее как русскую). Еще посмотрю, но открыв шрифт в Tile Molester, ножка буквы "р" (тот самый "штрих" над "u") вроде никуда не вылазит (остальные же буквы не вылазят? Значит и эта тоже не должна)...
|
|
| |
CAHEK | Дата: Среда, 25.08.2010, 20:38 | Сообщение # 212 |
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) САНЕК, забирай, ты хотел ) Спасибо Буду проходить.
|
|
| |
Anton | Дата: Среда, 25.08.2010, 20:48 | Сообщение # 213 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Quote (CAHEK) Буду проходить. Который уже раз, если не секрет?
|
|
| |
CAHEK | Дата: Среда, 25.08.2010, 20:57 | Сообщение # 214 |
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) Который уже раз, если не секрет? smile Четвёртый, если не считать неполные прохождения.
|
|
| |
Anton | Дата: Среда, 25.08.2010, 21:21 | Сообщение # 215 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Монстр ) "Используй свет Сумеречного Царства, и удача будет на твоей стороне." (скрин выше навеял).
|
|
| |
CAHEK | Дата: Среда, 25.08.2010, 22:04 | Сообщение # 216 |
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
| Пропущен пробел Не ошибки, но обычно вы не заменяете букву "ё" буквой "е" в переводе Заброс удочки тоже на "B", а подсекать и вытаскивать движениями виимоута
Сообщение отредактировал CAHEK - Среда, 25.08.2010, 22:15 |
|
| |
Anton | Дата: Среда, 25.08.2010, 22:34 | Сообщение # 217 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Quote (CAHEK) Заброс удочки тоже на "B", а подсекать и вытаскивать движениями виимоута Set it to {B}, press {B} to hold it, and use {Wiimote} to raise and lower the rod. ------------------- Назначь и доставай удочку кнопкой {B}. С помощью {Wiimote} забрасывай и подсекай. Может, лучше "Назначь и ИСПОЛЬЗУЙ удочку" кнопкой В? (но не звучит..) ? Пробел поправил. Сплетенная, никчемный - можно вроде и "е", и "ё".
|
|
| |
CAHEK | Дата: Среда, 25.08.2010, 22:39 | Сообщение # 218 |
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
| Удочка достаётся кнопкой "B", заброс - тоже кнопкой "B", а подсечь и вытаскивать - резко поднять и держать поднятым виимоут (аналогично C-stick в GC-версии). Quote (Anton) Сплетенная, никчемный - можно вроде и "е", и "ё". Это не ошибка просто буква "ё" есть в других местах, а тут "е".
Сообщение отредактировал CAHEK - Среда, 25.08.2010, 22:45 |
|
| |
Anton | Дата: Среда, 25.08.2010, 22:49 | Сообщение # 219 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Есть еще такое: Lower {Wiimote} to cast into the water and raise it to pull it in. ---------------------------------------- Опусти {Wiimote} вниз, чтобы забросить её. Дёрни {Wiimote} вверх, чтобы вытащить её из воды.
|
|
| |
Anton | Дата: Среда, 25.08.2010, 22:52 | Сообщение # 220 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Quote (CAHEK) просто буква "ё" есть в других местах, а тут "е". Ну потому что здесь можно и "е". А там где нужно только "ё", то она там и есть (если не пропустил случайно). Данные два слова можно писать через "е". НикчЕмный, сплетЕнный. (жирным выделил ударения).
|
|
| |
CAHEK | Дата: Среда, 25.08.2010, 22:52 | Сообщение # 221 |
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) Есть еще такое: Lower {Wiimote} to cast into the water and raise it to pull it in. ---------------------------------------- Опусти {Wiimote} вниз, чтобы забросить её. Дёрни {Wiimote} вверх, чтобы вытащить её из воды. Если не ошибаюсь это будет в рыбалке на озере.
|
|
| |
Anton | Дата: Среда, 25.08.2010, 22:55 | Сообщение # 222 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Quote (CAHEK) но обычно вы Санек, а может, пора переходить на ТЫ? Quote (CAHEK) Если не ошибаюсь это будет в рыбалке на озере. Это в файле bmgres.arc - где общие положения... Хотя возможно это касается именно диалогов рыбалки на озере, но они (эти диалоги) все в файле bmgres7.
|
|
| |
CAHEK | Дата: Среда, 25.08.2010, 22:57 | Сообщение # 223 |
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) Санек, а может, пора переходить на ТЫ? smile привычка
|
|
| |
Anton | Дата: Среда, 25.08.2010, 23:03 | Сообщение # 224 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Заменил на просто "Переключение предметов". В аттаче (файлы bmgres (это) и bmgres1 (Ордон (пробелы) Блин, и играли же люди, а это ведь в самом начале - "переключение предметов" - как можно было не заметить... PS, UPDATE! пробел (или абзац, или выравнивание строк...) перед "независимо" - его ведь нет ) аттач обновил...
Прикрепления:
01.zip
(204.8 Kb)
|
|
| |
CAHEK | Дата: Четверг, 26.08.2010, 12:28 | Сообщение # 225 |
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) Есть еще такое: Lower {Wiimote} to cast into the water and raise it to pull it in. ---------------------------------------- Опусти {Wiimote} вниз, чтобы забросить её. Дёрни {Wiimote} вверх, чтобы вытащить её из воды. Я нашёл этот момент
|
|
| |
Anton | Дата: Четверг, 26.08.2010, 12:32 | Сообщение # 226 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Так оно по факту так? Что-то я не вспомню... Виимоут вниз - и забросил? Или нажать В? Хотя явно пишут: Lower {Wiimote} to cast into the water.
|
|
| |
CAHEK | Дата: Четверг, 26.08.2010, 12:41 | Сообщение # 227 |
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) Так оно по факту так? Что-то я не вспомню... Виимоут вниз - и забросил? Или нажать В? Хотя явно пишут: Lower {Wiimote} to cast into the water. Всё-таки заброс кнопкой B, а когда поплавок в воде можно поднимать и опускать удочку движениями виимоута, например поднять удочку, повернуться и опустить в другое место.
|
|
| |
Avatarus | Дата: Четверг, 26.08.2010, 13:21 | Сообщение # 228 |
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
| Фонтан фей прошел, ошибок нет. Из недопроверенного остались советы Мидны (все время забывал проверять), охота на Пои и рабалка у Хины. В Ордоне и Какарико до Горы Смерти могли остаться ошибки, хотя Ордон, казалось проверял тщательно. CAHEK, не помню как в Виийской было, а на Кубе забросить удочку можно нажав X или Y, либо дернув C-Stick. Скорее всего и на Wii двумя способами сделали.
|
|
| |
CAHEK | Дата: Четверг, 26.08.2010, 13:35 | Сообщение # 229 |
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
| Quote (Avatarus) CAHEK, не помню как в Виийской было, а на Кубе забросить удочку можно нажав X или Y, либо дернув C-Stick. Скорее всего и на Wii двумя способами сделали. При рыбалке движения виимоутом аналогичны C-Stick'у, а взмах виимоутом аналогичен кнопке "B" в GC-версии (удар мечом). Поэтому если взмахнуть виимоутом просто держа удочку Линк уберёт удочку и ударит мечом.
Сообщение отредактировал CAHEK - Четверг, 26.08.2010, 13:42 |
|
| |
Anton | Дата: Четверг, 26.08.2010, 17:03 | Сообщение # 230 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Avatarus, все время заставлял меня убирать тире, а тут вот пожалуйста, поставьте ) Тире в аттаче. На самой Горе Смерти во сремя похода к данжуну (копи) - нормально? А то этот кусок как-то почти не проверялся. (Скринов оттуда не припомню). Это самый маленький файл скрипта, около 35 кб (в Arc - вообще 17 kb) (bmgres3.arc), и я его самый первый полностью "обрусил", так что могут быть "запятые" с опечатками. CAHEK, а может оставить как есть описания управления рыбалки?.. Я ж с оригиналом сверялся, там черт ногу сломит с этими описаниями... И тебе так, и эдак. И по 10 раз повторяют одно и то же. Да и не жаловался пока никто, значит - было понятно, как рыбачить. А то начну править - могу запутаться.
|
|
| |
CAHEK | Дата: Четверг, 26.08.2010, 17:46 | Сообщение # 231 |
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) CAHEK, а может оставить как есть описания управления рыбалки?.. Я ж с оригиналом сверялся, там черт ногу сломит с этими описаниями... И тебе так, и эдак. И по 10 раз повторяют одно и то же. Да и не жаловался пока никто, значит - было понятно, как рыбачить. А то начну править - могу запутаться. Не против. Всё-равно его никто (кроме тестеров) никогда не читает.
|
|
| |
Avatarus | Дата: Четверг, 26.08.2010, 17:53 | Сообщение # 232 |
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
| Я периодически заглядывал на Гору Смерти проверить не изменилось ли чего. Впрочем тот кусок сюжета я пропустил, тестировать начал с Копей Горонов. Щас вот Фаронский Лес долеплю и займусь запятыми.
Сообщение отредактировал Avatarus - Четверг, 26.08.2010, 18:52 |
|
| |
CAHEK | Дата: Четверг, 26.08.2010, 18:39 | Сообщение # 233 |
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
|
|
|
| |
Avatarus | Дата: Четверг, 26.08.2010, 20:34 | Сообщение # 234 |
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
|
Сообщение отредактировал Avatarus - Четверг, 26.08.2010, 20:35 |
|
| |
Anton | Дата: Четверг, 26.08.2010, 20:39 | Сообщение # 235 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| CAHEK, в какой локации скрин? (наполнить гроздь). Нашел. А оно вообще-то в скрипте с пробелом: Лучше тебе поскорей наполнить эту Гроздь слезами, иначе за последствия я не ручаюсь...<$Delay>_<$Midna>Хи-хи! ... Аватарус, твои два скрина поправил. Санек, проверь пробел, если получится. Должен появиться... (на новую строку "Хи-хи" перенес). (там из-за кодов <$Delay> и <$Midna>, видимо, непонятки).
|
|
| |
CAHEK | Дата: Четверг, 26.08.2010, 20:53 | Сообщение # 236 |
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
|
|
|
| |
Anton | Дата: Четверг, 26.08.2010, 21:03 | Сообщение # 237 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Переделал-поправил (копипаста с кубовского текста вылезла): Ты набрал Красное Зелье в банку! Назначь его на {B} и выпей, чтобы восстановить 8 сердец! Да, таки лишнее тестирование не мешает, ляпы мелкие есть... )
|
|
| |
CAHEK | Дата: Пятница, 27.08.2010, 21:00 | Сообщение # 238 |
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
| 4 точки в многоточии
|
|
| |
Anton | Дата: Пятница, 27.08.2010, 22:08 | Сообщение # 239 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| поправил, теперь это так: Юный воин... Ты обладаешь железной волей, и у тебя острый глаз. и дальше по-ходу пару переносов поменял и чуть причесал: Это достойные качества... Хочешь проверить их на деле? Готов поклясться, что ты уже заметил нашу непрерывно извергающуюся гору... bmgres3:
|
|
| |
Anton | Дата: Пятница, 27.08.2010, 22:22 | Сообщение # 240 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| CAHEK, картинки на скринах у тебя приятные, мягко все выглядит и красиво. Что за ревизия и какие настройки?
|
|
| |
CAHEK | Дата: Пятница, 27.08.2010, 22:40 | Сообщение # 241 |
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) CAHEK, картинки на скринах у тебя приятные, мягко все выглядит и красиво. Что за ревизия и какие настройки? Ревизия 6062
|
|
| |
Avatarus | Дата: Суббота, 28.08.2010, 20:35 | Сообщение # 242 |
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
|
|
|
| |
Anton | Дата: Воскресенье, 29.08.2010, 00:11 | Сообщение # 243 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Запятые перед "и" - это моя карма........... ) PS CAHEK, спасибо за настройки, на досуге попробую.
|
|
| |
Anton | Дата: Воскресенье, 29.08.2010, 00:53 | Сообщение # 244 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Подправлял в титрах "3-D" на "3D" (нафига там дефис... даже в английском). И обратил вдруг внимание на титанический труд разработчиков: ОЗВУЧИВАНИЕ ПЕРСОНАЖЕЙ (VOICE) Akira Sasanuma Akiko Koumoto Hironori Miyata Junji Kitajima Jun Mizusawa Takeharu Onishi ОЗВУЧИВАНИЕ ПЕРСОНАЖЕЙ (VOICE) Juri Takita Sayaka Aida Hiromi Hirata Naomi Wakabayashi 2 экрана с титрами, 10 японцев. Что 10 японцев могли ОЗВУЧИВАТЬ в этой игре? Ну Мидны бульканье, и всякие "hey!", "O!..", но не 10 же специально обученных озвучке японцев?
|
|
| |
CAHEK | Дата: Воскресенье, 29.08.2010, 10:18 | Сообщение # 245 |
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
|
|
|
| |
Anton | Дата: Воскресенье, 29.08.2010, 15:18 | Сообщение # 246 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Правки:
|
|
| |
CAHEK | Дата: Воскресенье, 29.08.2010, 21:14 | Сообщение # 247 |
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
| Добавлено (29.08.2010, 21:14) ---------------------------------------------
|
|
| |
Anton | Дата: Воскресенье, 29.08.2010, 21:17 | Сообщение # 248 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| 1 пробел.
|
|
| |
Avatarus | Дата: Понедельник, 30.08.2010, 15:08 | Сообщение # 249 |
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
|
|
|
| |
CAHEK | Дата: Понедельник, 30.08.2010, 22:19 | Сообщение # 250 |
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
|
|
|
| |