Перейти на сайт Zelda64rus Вторник, 19.03.2024
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

  • Страница 3 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » Twilight Princess » Twilight Princess RUS (версии 1.1 — 1.12) (Все обсуждения здесь)
Twilight Princess RUS (версии 1.1 — 1.12)
OdinДата: Среда, 28.04.2010, 20:57 | Сообщение # 101
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Статус: Оффлайн
dnd1, все делал по инструкции. У меня чип. Проша 3.4е. А вот какая у меня cIOS я уже и не помню. Наверное стоит обновить.

Добавлено (28.04.2010, 20:57)
---------------------------------------------
Обновил cIOS и пошел. Все спасибо что помогли.

Сообщение отредактировал Odin - Среда, 28.04.2010, 19:13
 
cdukДата: Четверг, 29.04.2010, 17:23 | Сообщение # 102
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Статус: Оффлайн
Quote (dnd1)
Специально для обладателей чипованной Wii(именно чип, софтмод не подойдет) небольшой архивчик для пропатчивания игры на-лету(поддерживаются PAL и NTSC).

У меня несколько вопросов: это и для ГК и для Вии версий? Он такой же полный как если заменять файлы? И не тормозит ли это работу?

Заранее спасибо...

И сразу ещё один вопрос. При запуске требует обновления IOS37. Я честно говоря запутался со всеми этими иосами, и так не пойму что это такое, как и зачем их обновлять. Понимаю что не по адресу, но не подскажите ли вы мне как это сделать. Подключения к сети у приставки нет.

Сообщение отредактировал cduk - Четверг, 29.04.2010, 17:44
 
AntonДата: Четверг, 29.04.2010, 19:30 | Сообщение # 103
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
cduk, еще раз перечитай то, что ниже, и ответь на свой вопрос:
Quote (dnd1)
Специально для обладателей чипованной Wii

Quote (cduk)
У меня несколько вопросов: это и для ГК и для Вии версий?

------------------------------

Quote (cduk)
Он такой же полный как если заменять файлы?

да.

 
dnd1Дата: Четверг, 29.04.2010, 22:59 | Сообщение # 104
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
Quote (cduk)
И не тормозит ли это работу?

Я ничего подобного не замечал

Quote (cduk)
что это такое, как и зачем их обновлять.

У Wii нет операционной системы и игры с железом(процессором, графическим чипом) работают напрямую через специальную систему команд - ИОСов(Input-Output System - Система ввода-вывода) Это чем-то напоминает драйвера.
Более новые иосы поддерживают больше функций smile
Quote (cduk)
как это сделать

NUSD, DOP-IOS(или КЛАЦ. Устанавливать WAD Manager'ом). Чистый безо всякиз патчей.
 
ММАХДата: Вторник, 04.05.2010, 12:25 | Сообщение # 105
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Статус: Оффлайн
Антон,сорри,если повтор и если уже все исправили(а так же нету фото)-гадалка Хирула при произношении заклинания грит аглицкими буквами.Там,как я понял не слова,а звуки-смысл не теряется-но факт наличия иностранных букв есть).
Остался последний осколок зеркала(щас в деревню с Диким Западом приехал)-больше нареканий нету,правда по русскому была 4,так что может мелочи пропустил).Вроде немного осталось)


Сообщение отредактировал ММАХ - Вторник, 04.05.2010, 12:27
 
AntonДата: Вторник, 04.05.2010, 13:53 | Сообщение # 106
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
ММАХ, с гадалкой так и должно быть.
решил оставить английскими.

прочитай то, что она говорит, но задом наперед )
в теории можно было перевести и в таком же стиле (наоборот) написать, но получился бы бред, как мне показалось:

WHAT AM I TALKING ABOUT -> О ЧЁМ ЭТО Я ГОВОРЮ -> ЮРОВОГ Я ОТЭ МЁЧ О
WAIT, LOADING TAKES AWHILE -> ПОДОЖДИ, НУЖНО НЕМНОГО ВРЕМЕНИ -> ИНЕМЕРВ ОГОНМЕН ОНЖУН ИДЖОДОП

 
Lex4990Дата: Вторник, 04.05.2010, 17:20 | Сообщение # 107
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 718
Статус: Оффлайн
Класно бы было<_<
Не все знают англ в реале, да ещё и слова крутить.


 
AntonДата: Вторник, 04.05.2010, 19:07 | Сообщение # 108
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Link6768)
Не все знают англ в реале, да ещё и слова крутить.

а не надо ничего крутить.
гадалка говорит "абракадабру" на языке, отличного от основного - русского.
вот и все )

Quote (Link6768)
Не все знают англ в реале

для таких игра и переводилась, вообще-то )

 
ММАХДата: Среда, 05.05.2010, 09:12 | Сообщение # 109
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Статус: Оффлайн
Не критично-но вариант "ЮРОВОГ Я ОТЭ МЁЧ О" мне нравится больше-и даж кто-то сможет догадаться прочитать наоборот.
 
romanov1990Дата: Среда, 05.05.2010, 11:48 | Сообщение # 110
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 113
Статус: Оффлайн
Quote (ММАХ)
"ЮРОВОГ Я ОТЭ МЁЧ О"

эт уже прям бурятский biggrin :D biggrin


Сообщение отредактировал romanov1990 - Среда, 05.05.2010, 11:49
 
OdinДата: Четверг, 06.05.2010, 11:49 | Сообщение # 111
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Статус: Оффлайн
Quote
эт уже прям бурятский
Мультиязычный перевод?) А так и "ЮРОВОГ Я ОТЭ МЁЧ О" не плохо в полне было бы.
 
AntonДата: Четверг, 06.05.2010, 14:18 | Сообщение # 112
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Odin)
не плохо в полне было бы.

ну уже не будет так )

 
felisДата: Среда, 23.06.2010, 04:32 | Сообщение # 113
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 200
Статус: Оффлайн
Anton, нашёл небольшую опечатку в версии 1.12
Прикрепления: 1021659.jpg (53.1 Kb)
 
AntonДата: Среда, 23.06.2010, 11:05 | Сообщение # 114
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Спасибо, поправил.
Еще в 1.12 попробуй умереть и почитать надпись Game over - там тоже интересно:
ИГРА ОКОНЧЕ
НА
Тестировал с читом бессмертия, поэтому тупо не увидел раньше )
Исправил на КОНЕЦ ИГРЫ, по-другому никак не влазит без переносов.
 
felisДата: Среда, 23.06.2010, 13:45 | Сообщение # 115
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 200
Статус: Оффлайн
Согласен КОНЕЦ ИГРЫ будет лучше, кстати очень понравилась прога Riivolution, даже не знал о её существовании,
Anton, спасибо за отличный перевод и программу
 
AntonДата: Среда, 23.06.2010, 16:16 | Сообщение # 116
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
"игра окончена" более корректно, как мне кажется, но тут ниче уже не сделаешь )
а рииволюшн - это dnd1 благодари, он ее откопал )
 
AntonДата: Понедельник, 12.07.2010, 19:19 | Сообщение # 117
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Кто-нить грамотный хочет потестить перевод "на запятые"?
В аттаче - самые новые скрипты.

Я, когда позволяет время, лениво поигрываю, и кое-чего, что заметил, по-ходу поправил (что-то перефразировал, чтоб лучше по смыслу было, где-то запятые убрал/добавил, где-то опечатки поправил, где-то букву забыл, где-то перенос... )
(на данный момент играю в Храме Времени (куб-версия).

Изменений, по сравнению с 1.1 - очень мало, но видимо таки придется обновлять перевод до версии 1.2, хоть я этого и не хотел изначально. Но - время свободное у меня пока есть, и я с удовольствием поправлю, если будет что править. Сей перевод мне очень дорог, и хотелось бы, чтоб он был максимально правильный smile

Повторюсь - нужно вылизать имено правописание, орфографию - т.е. знание русского языка - важно.

 
AvatarusДата: Понедельник, 12.07.2010, 19:45 | Сообщение # 118
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
Пожалуй, возьмусь за тестирование. Придется изрядно почистить диск чтобы было где развернуть полигон для испытаний smile Английского Вии образа нету, торрент проклятый его запорол. Пока возьмусь за Куб, а потом если время позволит и за Wii.
 
AntonДата: Понедельник, 12.07.2010, 19:55 | Сообщение # 119
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Avatarus)
Пожалуй, возьмусь за тестирование.

Ну, ты как-то обещал этим летом заняться, и присылать скрины.
"Это лето" уже на улице. Поэтому - жду )
Самому всего не отследить.

 
AvatarusДата: Понедельник, 12.07.2010, 20:00 | Сообщение # 120
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
UDK + работа заняли все свободное время, но если перевод будет обновляться, я в деле cool
 
AntonДата: Понедельник, 12.07.2010, 20:37 | Сообщение # 121
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
будет, будет.
хоть и косметически, но будет.
уже обновляется.
 
AvatarusДата: Вторник, 13.07.2010, 07:11 | Сообщение # 122
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
Нашел несколько старых скринов, хотя вероятно эти ошибки уже исправлены
 
AntonДата: Вторник, 13.07.2010, 10:00 | Сообщение # 123
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Первый скрин поправил, второй уже был поправлен.
А в третьем что - тире смущает? Поставил запятую.
Прикрепления: 26.zip (119.4 Kb)
 
AvatarusДата: Вторник, 13.07.2010, 14:39 | Сообщение # 124
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
Там такое количество тире было помнится, что я щелкал все подряд, а потом думал надо оно здесь или ненадо. Скрины сомнительных (на мой взгляд) мест буду присылать, а нужно там поправлять или нет, это уже вам решать.
 
AntonДата: Вторник, 13.07.2010, 15:46 | Сообщение # 125
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Я тире чисто интуитивно всегда ставлю, а то задолбацца читать правила можно - http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=tire )
Жаль еще, что в шрифте забыл нарисовать тире. Дефис использую с пробелами, что неправильно, ну да ладно )
 
AvatarusДата: Вторник, 13.07.2010, 18:59 | Сообщение # 126
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
 
AntonДата: Вторник, 13.07.2010, 20:52 | Сообщение # 127
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Avatarus, пости скрины прямо сюда в тему, ладно? )
можешь уменьшить в говно. главное, чтобы видно было проблему.
рекламу на радикале читать задолбался (и грузить каждый скрин отдельно)

скрин 4 еще - "несладко" слитно пишется.

скрины с "ничто" и "в это" (левые крайние) - все там нормально, какие проблемы?

 
AvatarusДата: Вторник, 13.07.2010, 21:04 | Сообщение # 128
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
ОК, буду как раньше заливать.
На верхнем скрине ничто можно заменить на никто, хотя большой разницы вроде нету.
На нижнем скрине лучше вместо "в это" написать "сюда"
 
NeriДата: Вторник, 13.07.2010, 21:16 | Сообщение # 129
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 534
Статус: Оффлайн
Quote (Avatarus)
лучше вместо "в это" написать "сюда"

по-моему, не надо менять )
 
AntonДата: Вторник, 13.07.2010, 21:38 | Сообщение # 130
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Neri)
по-моему, не надо менять )

по-моему, тоже )
останется без изменений.

а слово "ничто" - больше подходит по атмосфере.
т.е. ты еще слишком слаб, "ты - ничто", "пустое место, по сравнению с ... "
не забывай разговорный язык, Аватарус )

 
AvatarusДата: Среда, 14.07.2010, 18:36 | Сообщение # 131
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
Добрался до Элдинского моста, ФПС 5-6. Тестить игру в таких условиях ну просто нереально... Когда первый раз проходил такие тормоза кажись только после озерного храма начались. Если и в сумраке так же будет, придется сделать перерыв. Через неделю-две планирую провести апгрейд компа, после чего продолжу тестирование.
 
AntonДата: Среда, 14.07.2010, 18:49 | Сообщение # 132
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
так у тебя кононические тормоза в степи, или просто везде такая скорость?
 
AvatarusДата: Среда, 14.07.2010, 19:02 | Сообщение # 133
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
Тормоза сейчас повсюду, в Какарико и на Горе Смерти кошмар. Через нее я прошел, в шахтах еще более менее. Дальше там по сюжету сплошная степь пойдет. Может из-за ревизии долбанутой под номером 5870 с EmuCR? (нашел все-таки способ открыть этот сайт)
 
AntonДата: Среда, 14.07.2010, 23:09 | Сообщение # 134
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
а конфиг компа какой?

какарико, гора смерти - там нормально должно быть.
я себе тоже намедни поставил 5870 - все нормально.
тормоза только там, где и должны быть - в степи.

 
AvatarusДата: Четверг, 15.07.2010, 10:35 | Сообщение # 135
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
PentiumD 2.80 ГГц такой вот трактор. Намереваюсь заказать Core2Duo E7600, надеюсь ситуацию хоть немного исправит.
Прикрепления: 0347512.jpg (13.6 Kb) · 6890398.jpg (22.0 Kb)
 
AntonДата: Четверг, 15.07.2010, 18:50 | Сообщение # 136
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Поправил.

Буду прилеплять исправленные файлы, чтоб ты у себя обновлял.

Прикрепления: 238.zip (128.0 Kb)
 
felisДата: Четверг, 15.07.2010, 21:53 | Сообщение # 137
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 200
Статус: Оффлайн
Anton, эти файлы подойдут только к геймкубовской версии или для wii тоже?
 
AntonДата: Пятница, 16.07.2010, 09:54 | Сообщение # 138
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
felis, да, для всех версий скрипты и шрифты одинаковые.
 
felisДата: Пятница, 16.07.2010, 11:21 | Сообщение # 139
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 200
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
felis, да, для всех версий скрипты и шрифты одинаковые.

Версии как известно зеркальные, а в тексте вроде встречается указание направления, если в одной версии нужно идти на
восток, то в другой должно быть написано на запад или я не прав?
 
AntonДата: Пятница, 16.07.2010, 11:40 | Сообщение # 140
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Прав, но скрипты общие для двух консолей.
В каждом файле скрипта есть тексты и для куба, и для вия.
Кроме направлений отличаются еще тексты, в которых говорится об управлении и некоторые служебные тексты. Виивские тексты как правило все добавлены в конец скрипта, т.к. вии-версию адаптировали из почти готовой кубовской. Сюжетные же диалоги все одинаковые.
 
felisДата: Пятница, 16.07.2010, 11:53 | Сообщение # 141
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 200
Статус: Оффлайн
Anton, спасибо теперь понятно
 
AvatarusДата: Пятница, 16.07.2010, 13:34 | Сообщение # 142
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
Прикрепления: 8431502.jpg (12.2 Kb) · 9540721.jpg (20.2 Kb) · 7204410.jpg (12.8 Kb) · 2371679.jpg (23.0 Kb) · 1336096.jpg (21.7 Kb)
 
AntonДата: Пятница, 16.07.2010, 15:14 | Сообщение # 143
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Avatarus)
Текст на этих скринах плохо согласуется с нижними. Так и в английской версии было?

Ну, вроде как да... Немного отсебятины добавил для разнообразия (т.к. фраза "Can you at least promise me this?" повторяется дважды), но смысл не менял. Слева направо смотрим:

But, <$Link>...
Can you at least promise me this?

Just come home safely.

Can you at least promise me this?

No matter what happens on your
journey, don't try to do anything...
out of your league. Please.

Выделенное зеленым поправил:

Прикрепления: 08.zip (177.3 Kb)
 
AvatarusДата: Вторник, 20.07.2010, 16:30 | Сообщение # 144
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
Прикрепления: 6071012.jpg (19.7 Kb) · 3672101.jpg (20.0 Kb) · 2366977.jpg (20.1 Kb) · 2610656.jpg (18.4 Kb) · 7247671.jpg (21.1 Kb)
 
AntonДата: Вторник, 20.07.2010, 18:25 | Сообщение # 145
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Починил.
И откуда они только собираются, эти ошибочки... )
Хотя их мало - что радует.
Прикрепления: 078.zip (221.2 Kb)
 
AntonДата: Вторник, 20.07.2010, 19:13 | Сообщение # 146
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
забыл - пофиксил еще диалоги с малым гороном (по ночам торгует в Какарико), с Барнсом, и одну фразу с доктором в городе.
в аттаче файлы.
Прикрепления: 24.zip (139.8 Kb)
 
majdenДата: Четверг, 22.07.2010, 20:30 | Сообщение # 147
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Статус: Оффлайн
я бы перевел это как " Я подчиняюсь сильнейшему! Это всё что я знаю..." (я следую за самой сильной стороной. это - все, что я когда-либо знал."промт")

Прикрепления: 7421552.jpg (59.6 Kb) · 6311222.jpg (117.0 Kb)


Сообщение отредактировал majden - Четверг, 22.07.2010, 20:32
 
AntonДата: Четверг, 22.07.2010, 20:38 | Сообщение # 148
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Фраза "The strongest side" спорная...
Но я подумаю, спасибо за скрины.

Моя отсебятина в этой фразе в принципе тоже имеет место быть... Смысл похожий, где-то.
Дело в том, что толстяк первый и единственный раз заговорил за всю игру в данном случае, поэтому тут можно и не буквально...

 
AvatarusДата: Четверг, 29.07.2010, 13:08 | Сообщение # 149
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
Наконец-то обновил свой комп новеньким процессором. Прирост производительности такой, что челюсть об стол ушиб smile В степи вместо 5 фпс теперь 14!
Снова принимаюсь за тестирование.
Прикрепления: 5292181.jpg (11.0 Kb) · 4775718.jpg (23.9 Kb) · 5969047.jpg (21.0 Kb) · 6843906.jpg (19.5 Kb) · 1201029.jpg (24.3 Kb) · 3658843.jpg (25.3 Kb)
 
AntonДата: Четверг, 29.07.2010, 13:30 | Сообщение # 150
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Поздравляю с апгрейдом )
Скрины приняты в работу.
 
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » Twilight Princess » Twilight Princess RUS (версии 1.1 — 1.12) (Все обсуждения здесь)
  • Страница 3 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Поиск: