Перейти на сайт Zelda64rus Воскресенье, 19.01.2020
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

Форум » The Legend of Zelda — основные игры » The Wind Waker » Wind Waker RUS (WIP) (тестирование промежуточных версий перевода)
Wind Waker RUS (WIP)
AntonДата: Среда, 01.12.2010, 15:17 | Сообщение # 1
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Перерисованы все надписи, сделанные графикой, кроме:
- надписи "FREE" (когда камера в свободном режиме) рядом с иконкой камеры - это в интерфейсе игры, под иконками кнопок в правом верхнем углу экрана (проблемы с перепаковкой архива);
- надписей в локации "Boating Course" (Лодочная трасса): "You got", "Time's up", "PERFECT!" и "Remaining Time".

Из текстовых надписей только в PAL версии не переведены:
- надписи на кнопках (ответы "Yes/No") в главном меню и в подменю игры (типа этого: "Хотите сохранить? Yes/No", "переместиться к острову ***? Yes/No").
- Также, только в PAL версии в главном меню две надписи будут с сокращениями ("Коп." и "Удал.")

Tingle Tuner (часть игры, происходящая через предмет Тингл-тюнер на Gameboy Advanced, подсоединенном к Кубу GameCube-GBA кабелем):
- переведено процентов 20—25 (НЕ по сюжету, а в том порядке диалогов, в каком этот текст достался из игры).
Графика готова вся.
(см. тему http://zelda64rus.ucoz.ru/forum/17-266-1 )

Ниже в архивах файлы для замены в PAL и NTSC образе. Японский образ не подходит.
Имена папок в каждом архиве названы соответственно названиям папок в образе:
например, файлы из папки Root-Res-Objects нужно заменить в образе в папке Root/Res/Objects.

Образ необходимо пересобирать (Gamecube Rebuilder-ом), т.к. некоторые новые файлы больше по размеру.

-----------------------------------------
Скачать русские файлы - cм. http://zelda64rus.ucoz.ru/forum/17-289-1
-----------------------------------------

Комментарии и отлов опечаток приветствуются )
 
AntonДата: Среда, 16.02.2011, 21:54 | Сообщение # 101
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Пожалуйста.
Жди )

Уплываю из Лесной гавани. До этого (включительно) уже все по-русски.
Ползём потихоньку дальше...

САНЕК, как в галерею Нинтендо попасть?
Она вроде на островке, в Лесной гавани, и там виднеется какой-то персонаж.
До отплытия хотел бы с ним пообщаться.

Прыгать по бутонам на верхушку дерева? Там какие-то выходы (кроме того, что ведет в Проклятый лес) - это оно?

 
CAHEKДата: Среда, 16.02.2011, 22:27 | Сообщение # 102
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
САНЕК, как в галерею Нинтендо попасть?
Она вроде на островке, в Лесной гавани, и там виднеется какой-то персонаж.
До отплытия хотел бы с ним пообщаться.

Прыгать по бутонам на верхушку дерева? Там какие-то выходы (кроме того, что ведет в Проклятый лес) - это оно?


Здесь я не могу сказать точно, я в ней не был.
Но я думаю в прохождении на русском, которое лежит на сайте, должно быть описание.
 
CAHEKДата: Среда, 16.02.2011, 22:53 | Сообщение # 103
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Всё, разобрался:
Нужный островок сверху.

Если подплыть к нему сразу лестница будет недоступна.
На остров можно попасть перелетев с верхней части главного острова
(северный выход рядом с веткой на которой был лист деку).
Попав на остров нужно взять контроль над чайкой с помощью Hyoi Pear и направить её в кристалл на главном острове,

после чего вход откроется и станет доступной лестница.
Прикрепления: 9430790.jpg(34.0 Kb) · 2920457.jpg(58.2 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Среда, 16.02.2011, 23:03
 
AntonДата: Четверг, 17.02.2011, 10:28 | Сообщение # 104
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
спасибо, попробуем.
 
AvatarusДата: Четверг, 17.02.2011, 10:41 | Сообщение # 105
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
Мне каким-то чудом удалось его стрелой сбить (с 55 попытки) wacko Про чайку я сразу не догадался.
Потестил бы перевод, но все время теперь уходит на изучение программирования и 3ds макса с зетбрашем.


Twilight Legends
 
AntonДата: Четверг, 17.02.2011, 12:30 | Сообщение # 106
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
чайкой легко получилось.
в итоге наделал штук 60 скринов (еще с деревом Деку, если вернуться к нему...)
любят поговорить, блин...
 
AntonДата: Пятница, 18.02.2011, 18:23 | Сообщение # 107
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Пройдена Лесная гавань, посещена галерея Нинтендо, отбыл на остров Великой Рыбы, по пути посетив Частный Оазис.
Перевел диалоги с Квиллом (почтальон) и ладьей на острове Великой Рыбы, сохранился.
(диалог с рыбой (отмечающей на карте новые острова) переведен пока только у Частного Оазиса).

В аттаче обновленный скрипт.
(еще обновились файлы start.dol, но для аттача они большие, поэтому я их не прикреплял, и если в игре увидите "Письма Линку! 1 letter" - не страшно )

Прикрепления: 3558431.rar(190.5 Kb)
 
CAHEKДата: Пятница, 18.02.2011, 22:21 | Сообщение # 108
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Прикрепления: 4604953.jpg(20.1 Kb) · 5537901.jpg(47.2 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Пятница, 18.02.2011, 22:22
 
AntonДата: Пятница, 18.02.2011, 22:42 | Сообщение # 109
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Макара подправил, спасибо.
Описания предметов "на потом" оставлю.

Может "прОклятый лес" заменить на "запретные леса (лес)" ("forbidden woods" оно в оригинале)?
Придется, правда, перерисовать картинку-название локации.

 
CAHEKДата: Суббота, 19.02.2011, 09:34 | Сообщение # 110
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Может "прОклятый лес" заменить на "запретные леса (лес)" ("forbidden woods" оно в оригинале)?
Придется, правда, перерисовать картинку-название локации.

Ну если не трудно, то я за.
 
AntonДата: Суббота, 19.02.2011, 10:30 | Сообщение # 111
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Заменил на "Запретный лес".
Обновил архивы в первом сообщении, добавил перерисованную картинку (Placename/PN_15.bti), обновленный скрипт и обновленные файлы start.dol.
 
AntonДата: Четверг, 24.02.2011, 16:57 | Сообщение # 112
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Не скучаете? ) Очередная порция опечаток:
Все до возвращения на остров Начинаний (диалоги там и встреча с Джабуном еще впереди).
Получение бомб, цветного фотоаппарата, карты Биддла.

Встретил пару рыб по дороге - их пока не переводил.
Описание бумеранга тоже забыл )

Прикрепления: 1537543.rar(190.9 Kb)
 
CAHEKДата: Четверг, 24.02.2011, 22:21 | Сообщение # 113
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Прикрепления: 3994212.jpg(21.2 Kb) · 1442268.jpg(30.5 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Четверг, 24.02.2011, 22:22
 
AntonДата: Пятница, 25.02.2011, 11:20 | Сообщение # 114
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Спасибо. А на втором скрине что смущает?
Если запятая, то вроде можно и так. "ты вернулся ПОТОМУ.... что бла бла бла".
Из серии: "Почему?" "Потому!".

Хотя, запятая после "потому" ставится, если бы было "только потому, что", или "не потому, что".
Пожалуй, поправлю )

 
CAHEKДата: Пятница, 25.02.2011, 11:45 | Сообщение # 115
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
А на втором скрине что смущает?

Правильней не "за мной", а "по мне".
 
AntonДата: Пятница, 25.02.2011, 11:50 | Сообщение # 116
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Тьфу... )
Исправил все.
 
AntonДата: Вторник, 08.03.2011, 13:30 | Сообщение # 117
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
По сюжету все до получения Master Sword.
Также встреча с Циклосом, сдал фотку в Галерее Нинтендо, часть диалогов на Ветреном острове, еще там-сям...
Прикрепления: 0072635.rar(190.9 Kb)
 
CAHEKДата: Вторник, 08.03.2011, 15:22 | Сообщение # 118
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Часть диалогов с бабушкой.
Прикрепления: GZLE01.rar(78.6 Kb)
 
AntonДата: Вторник, 08.03.2011, 15:41 | Сообщение # 119
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Спасибо.
Я просто вылечил бабулю, получил супчик и свалил.
А это если вернуться на остров, верно?
Там еще с Оркой может быть не все. Я его 100 раз только отдубасил. 300 не осилил, но кажись в скрипте че-то переводил по этому поводу...
 
CAHEKДата: Вторник, 08.03.2011, 16:44 | Сообщение # 120
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Там еще с Оркой может быть не все. Я его 100 раз только отдубасил. 300 не осилил, но кажись в скрипте че-то переводил по этому поводу...

В скрипте это в смысле в файле "start.dol"?
Там он говорит, что ты сделал столько-то ударов (blow или blows)

Я ещё на острове поэтому постараюсь отдубасить по максимуму.
Quote (Anton)
А это если вернуться на остров, верно?

Нет, сразу на месте, если подойти к ней за новой порцией супа и когда он уже есть.
Прикрепления: 0160459.jpg(11.8 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Вторник, 08.03.2011, 18:13
 
AntonДата: Вторник, 08.03.2011, 18:35 | Сообщение # 121
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Quote (CAHEK)
В скрипте это в смысле в файле "start.dol"?

скрипт - в bmgres

в start.dol как раз склонения.
blows уже убрано, просто файл большой, не приаттачишь.
Позже в общем архиве обновлю.
Фраза на скрине будет выглядеть так: "Неплохо! 315!"
(вместо blow/blows - воскл. знак поставил).

Quote (CAHEK)
Нет, сразу на месте, если подойти к ней за новой порцией супа и когда он уже есть.

Забыл я зайти в дом второй раз... )

 
CAHEKДата: Вторник, 08.03.2011, 18:52 | Сообщение # 122
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Продолжим про бои на мечах wacko
Если атаковать его вне боя он говорит 3 фразы (одна переведена 2 нет).

Набивание ударов (отлично выполняется программой ArtMoney, без неё жутко скучно и долго):
300 ударов всё переведено,
500 ударов всё переведено,
после 500 ударов почти всё на английском.
Прикрепления: 4795015.jpg(24.0 Kb) · 5038632.jpg(22.5 Kb) · 0323148.rar(217.5 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Вторник, 08.03.2011, 18:56
 
AntonДата: Вторник, 08.03.2011, 19:40 | Сообщение # 123
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
вне боя лупил, он у меня молчал...

после 500 (где ты уже Мастер) я не переводил еще.
посохранял скрины, спасибо.

а что там ты говоришь про АртМани?... cool
слышал давно, но никогда не пользовался.

Плыви дальше по сюжету, расставляй жемчужины (к Джабуну уже заглядывал?), проходи башню богов, подводный замок хирула.
Дальше я перевел Циклоса, выучил балладу бурь (только, блин, не сохранился, теперь плаваю по морю, ищу Циклоса, перевод проверить smile )

На ветреном перевел "уже вежливого" продавца бомб (не проверял еще), и кажись, все.
Зунари (чукча) очень там много говорит, морально готовлюсь... smile

Еще посетил птичий остров, акулий остров, галерею нинтендо, каких-то рыб вокруг переводил.
Рыб, которые говорят о Triumph Forks ни одну пока не переводил.

 
CAHEKДата: Вторник, 08.03.2011, 19:55 | Сообщение # 124
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
а что там ты говоришь про АртМани?... cool

Игра довела до читов wacko
Программа редактор памяти: ищешь адреса в памяти по числу и когда найдёшь можешь выставить туда всё что хочешь.
Quote (Anton)
Дальше я перевел Циклоса, выучил балладу бурь (только, блин, не сохранился, теперь плаваю по морю, ищу Циклоса, перевод проверить smile )

А его второй раз и не увидишь (во всяком случае так написано в прохождении),
поэтому мне сейчас нужно достать цветной фотоаппарат.
 
AntonДата: Вторник, 08.03.2011, 20:39 | Сообщение # 125
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Quote (CAHEK)
А его второй раз и не увидишь

так я увидев его, не сохранялся.
(считай, что не видел)

а причем фотоаппарат?

PS.
хотя не может быть, если не выучил балладу бурь, не встретить его еще раз.
песня эта еще нужна вроде для получения стрел огня и льда (This tune is mandatory in order to progress in the game (обязательна для прохождени игры), for it is the only way to obtain the Fire Arrows and the Ice Arrows from the Fairy Queen in the Mother and Child Isles.)
было бы глупо так "засекречивать" циклоса...

 
CAHEKДата: Вторник, 08.03.2011, 20:45 | Сообщение # 126
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
а причем фотоаппарат?

Чтобы получить фигурку Циклоса нужна его цветная фотография.
 
AntonДата: Вторник, 08.03.2011, 20:47 | Сообщение # 127
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
а... ну статуэтки это ж побочный квест.
все собрать нереально, наверное. (т.е, наверное, реально, но что в итоге дает собирание ВСЕХ фигурок?)
 
CAHEKДата: Вторник, 08.03.2011, 20:55 | Сообщение # 128
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
а... ну статуэтки это ж побочный квест.
все собрать нереально, наверное.

В прохождении написано, что можно, хотя как будет работать фотоаппарат на эмуляторе я пока не уверен.
Quote (Anton)
что в итоге дает собирание ВСЕХ фигурок?

Не знаю, возможно только эти фигурки.
 
AntonДата: Вторник, 08.03.2011, 21:01 | Сообщение # 129
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Quote (CAHEK)
хотя как будет работать фотоаппарат на эмуляторе я пока не уверен.

чудесно работает (NTSC) smile

Ты не прохождение смотри, а zeldawiki.
Там более объективно и честнее написано.
(Но об эмуляции, конечно, а о встрече Циклоса, например).

 
CAHEKДата: Вторник, 08.03.2011, 21:07 | Сообщение # 130
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
чудесно работает (NTSC) smile

Помнишь была проблема, когда фотографировали персонажа, а заказчик никак не хотел принимать фотографию (3й квест фотографа),
я волнуюсь как-бы ещё не возникли такие ситуации.
 
AntonДата: Вторник, 08.03.2011, 21:11 | Сообщение # 131
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
ну, галерейщик мою первую фотку принял (там посетитель, его я и сфоткал сразу).
 
CAHEKДата: Вторник, 08.03.2011, 21:20 | Сообщение # 132
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Галерейщик принял фотку Циклоса.
Теперь можно проходить дальше.
Прикрепления: 7980268.jpg(35.9 Kb) · 0734913.jpg(35.0 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Вторник, 08.03.2011, 21:21
 
CAHEKДата: Среда, 09.03.2011, 09:28 | Сообщение # 133
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Продолжим.
Прикрепления: 8905656.jpg(30.4 Kb) · 1093464.jpg(30.7 Kb) · 9164546.jpg(21.4 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Среда, 09.03.2011, 09:31
 
AntonДата: Среда, 09.03.2011, 11:22 | Сообщение # 134
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Странное сообщение. Если разбудить статую, то ее надо вести на свое место.
Зачем говорить о том, что есть места, в которые их привести невозможно?

Сохранил, спасибо. У меня не было этого сообщения в башне.
Описания можешь не присылать (только если опечатки там и пр...). Я их постепенно перевожу )

 
CAHEKДата: Среда, 09.03.2011, 12:10 | Сообщение # 135
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Anton, а ты можешь сейчас перевести оставшиеся фразы Орки (получение Hurricane Spin),
с меня скриншоты и если нужно сохранка.
Прикрепления: 8551422.rar(304.0 Kb)
 
AntonДата: Среда, 09.03.2011, 12:15 | Сообщение # 136
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Ну прямо сейчас не могу, но постараюсь сегодня.
Да, и как обозвать-то по-русски Hurricane Spin?

Ураганная атака?
(Есть Круговая атака, а это типа, ураганная...)

Есть идеи?

 
CAHEKДата: Среда, 09.03.2011, 12:21 | Сообщение # 137
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Ну прямо сейчас не могу, но постараюсь сегодня.

Я имею ввиду к следующей версии перевода.
Quote (Anton)
Ураганная атака?

Думаю да (удар выглядит так: Линк начинает крутиться снося всё на своём пути).
Прикрепления: 5703249.jpg(7.0 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Среда, 09.03.2011, 12:23
 
AntonДата: Среда, 09.03.2011, 14:42 | Сообщение # 138
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Перевел всего Орку.
Осталась бабушка, Стэджин (в скрипте остался инглиш, но в игре смотрел, вроде переведено...) и че-то о свиньях еще.
Видимо, утречком надо, после того, как оно настанет (после посещения Джабуна), еще поговорить со всеми.
 
CAHEKДата: Среда, 09.03.2011, 14:45 | Сообщение # 139
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Перевел всего Орку, см. аттач.

Проверил все фразы какие можно всё нормально.
Только есть вопрос: на этом скриншоте между тире и словом это не 2 пробела?

Quote (Anton)
Видимо, утречком надо, после того, как оно настанет (после посещения Джабуна), еще поговорить со всеми.

Да днём, когда двое детей проснутся там будет целая куча диалогов.
P.S. Я ступил, сохранился после просмотра этих диалогов, но скриншоты остались
Если надо они в архиве.
Прикрепления: 5179191.rar(443.3 Kb) · 8820679.jpg(25.9 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Среда, 09.03.2011, 17:21
 
AntonДата: Среда, 09.03.2011, 16:23 | Сообщение # 140
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Quote (CAHEK)
между тире и словом это не 2 пробела?

Это именно они smile
Исправил.
В аттаче, если хочешь. Плюс бабушка и остальные непереведенные места, что ты присылал. (в галерее, в башне о статуях, описание лука).
(предыдущий аттач удалил).

16 скринов - это вся куча диалогов?
Еще с братом Орки поговори... там должно быть...

Прикрепления: 1228567.rar(190.8 Kb)
 
CAHEKДата: Среда, 09.03.2011, 16:25 | Сообщение # 141
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
16 скринов - это вся куча диалогов?

Возможно это не всё.
Quote (Anton)
Плюс бабушка и остальные непереведенные места, что ты присылал. (в галерее, в башне о статуях, описание лука).

Что смогу проверю.
 
AntonДата: Среда, 09.03.2011, 16:30 | Сообщение # 142
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Quote (CAHEK)
Что смогу проверю.

Спасибо, Санек. Без тебя было бы намного сложнее отслеживать все это...

 
CAHEKДата: Среда, 09.03.2011, 16:40 | Сообщение # 143
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Думаю последнее предложение надо как нибудь перефразировать
Прикрепления: 0231547.jpg(21.7 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Среда, 09.03.2011, 16:42
 
AntonДата: Среда, 09.03.2011, 16:59 | Сообщение # 144
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Никак я не перефразирую.
"шт." должно быть в конце сообщения (ну или строки), т.к. игра выводит пробелы после точки в слове "шт." (думая, что там написано "arrows").
 
CAHEKДата: Среда, 09.03.2011, 17:11 | Сообщение # 145
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Ну для сравнения у бомб так:

Здесь можно написать хотя бы "Максимальное количество стрел 30 шт."
Прикрепления: 4985036.jpg(45.4 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Среда, 09.03.2011, 17:12
 
AntonДата: Среда, 09.03.2011, 18:56 | Сообщение # 146
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Так подойдет? )

"Колчана", как такового, в игре нет, но стрелы обычно носят в нем, поэтому представим, что у Линка он есть, хоть нам его и не показывают в инвентаре.

Прикрепления: 7277797.jpg(32.7 Kb)
 
CAHEKДата: Среда, 09.03.2011, 19:00 | Сообщение # 147
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Так подойдет?

Да, так уже лучше.
 
AntonДата: Среда, 09.03.2011, 19:09 | Сообщение # 148
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Ну так и оставим пока.

По орфографии бы кто еще прошелся...

 
lamerpupkinДата: Среда, 09.03.2011, 20:46 | Сообщение # 149
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 68
Статус: Оффлайн
Антон привет есть что посвежее чем-Скачать русские файлы (архивы обновлены 19.02.2011 - переведено с начала игры до Great Fish Isle (Остров Великой Рыбы) и диалоги на нем)
ЕСЛИ НЕТ то будем зто болванить и смотреть smile
 
AntonДата: Среда, 09.03.2011, 20:58 | Сообщение # 150
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Quote (lamerpupkin)
Скачать русские файлы (архивы обновлены 19.02.2011

сначала скачай из первого сообщения, сделай себе русский образ, а потом в нем замени файлик скрипта bmgres.arc на этот (в аттаче в этом сообщении - http://zelda64rus.ucoz.ru/forum/17-243-9649-16-1299680610 ).

обновляется постоянно только файл bmgres.arc - смотри последние сообщения этой темы: где он есть в аттаче, то качай его и просто заменяй в образе.

еще обновляется start.dol, но он только в первом сообщении темы, в общем архиве.
там склонения, так что если увидишь где-то не вписывающееся в диалог сокращение "шт." - не обращай внимания.
в итоге все будет хорошо )

 
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » The Wind Waker » Wind Waker RUS (WIP) (тестирование промежуточных версий перевода)
Поиск: