Перейти на сайт Zelda64rus Пятница, 19.04.2024
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

  • Страница 9 из 9
  • «
  • 1
  • 2
  • 7
  • 8
  • 9
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » Phantom Hourglass » Перевод игры на русский. (Любые вопросы - здесь.)
Перевод игры на русский.
AntonДата: Вторник, 07.02.2012, 09:23 | Сообщение # 401
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Antikvar)
"Принцессу" зовут Терра, а не Тетра


здрасьте.
Тетра она.
на скрине" "помоги Тетре", все правильно.
 
AntonДата: Вторник, 07.02.2012, 09:29 | Сообщение # 402
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Neri)
Сокращать? ) "Возд. ст. вкл."


только не это! )
я и "сек" не хотел сокращать, но пришлось.

Quote (Neri)
Выиграй, не роняя
камни вне баз или
безопасных зон.


отлично вроде.
но 17 символов в строке, впритык... надо проверить. - влезло.

Quote (Neri)
20 сек. за 2 попытки.


не влезет )

Quote (Neri)
Тут лучше что-то вроде "одновременно".


крутил-крутил - не влазит...

Quote (Neri)
Где я туплю?

не знаю )

оригинал такой:

Complete a No Miss
and Guardian at the
same time.
 
AntikvarДата: Вторник, 07.02.2012, 10:21 | Сообщение # 403
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
здрасьте. Тетра она.

Точно Тетра. Я и не знаю почему я всегда думал что ее зовут Терра.
cool ошибочка вышла cool
 
NeriДата: Четверг, 09.02.2012, 00:11 | Сообщение # 404
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 534
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Выиграй, поймав
Линка в последние
20 сек. за 2 попытки.

не влезет )

Низнаю ( Попытку тут, кстати, по можно заменить на раунд (по смыслу нормально), но одна буква, я так понимаю, все равно не спасет...

Quote (Neri)
Тут лучше что-то вроде "одновременно"

в смысле буквально:
НЕУЛОВИМЫЙ
и ХРАНИТЕЛЬ
одновременно.

Чем не? Хотя оно все равно не работает. На второй раз тоже. cry На досуге поэкспериментирую...
 
AntonДата: Четверг, 09.02.2012, 08:49 | Сообщение # 405
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Neri)
Чем не?

а, ну так да, так влезет )

Вернул везде "выиграй", где это нужно, везде написал "одновременно", где это нужно.
А вот последние и первые 20 секунд получаются вот так ("попытки" все же, - там четко написано Turns, а Turn перерисовано как "Попытка"):



Еще просьба посмотреть, как выводится фраза:
"Ты добился {кол-во} или
более Больших Побед!

Поговори с Почтальоном
в основной игре!"


Есть ли перенос на следующее текстовое поле (про почтальона) или нет?

И еще, это вроде в подсказках каких-то:

Один преследует Линка,
другой блокирует ему
путь...
А третий пытается
угадать направление
его движения.


Выводятся ли последние три строки?

(Оригинал-то покороче будет...):
One follows Link, one blocks
Link's path, one predicts
Link's movements.
Прикрепления: 9332321.jpg (44.1 Kb)
 
NeriДата: Четверг, 09.02.2012, 21:32 | Сообщение # 406
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 534
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Еще просьба посмотреть, как выводится фраза:

Замечательно выводится! )



Однако, насчет названий сглазила, походу...


Кстати да, сейчас Мастера почему-то дали...

Quote (Anton)
А вот последние и первые 20 секунд получаются вот так

Впихнул все-таки! ))
Quote (Anton)
("попытки" все же, - там четко написано Turns, а Turn перерисовано как "Попытка")

Это я на крайний случай предложила. Т.к. технически поймать его дважды за одну попытку все равно невозможно, ведь второй раз ты играешь за Линка ) Но раз попытка влезла, то так правильнее, конечно! smile
Quote (Anton)
Выводятся ли последние три строки?

Вот это сложнее посмотреть - это из полезных советов, которые выдаются по одному рандомно после проигрыша. Придется погонять, пока не выдаст нужный )
 
AntonДата: Четверг, 09.02.2012, 23:07 | Сообщение # 407
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Neri)
Впихнул все-таки!


с "посл.", ага...
сокращения - это плохо.
на да ладно, тут действительно сложно выкрутиться, хотя если придумается альтернатива - буду только рад.

Quote (Neri)
Однако, насчет названий сглазила, походу...


бля, ну что ж такое...
в одном списке нормально, в другом - говно...
ну как так, чтоб всего 13 букв, пусть заглавных - и не влазило...

"БЕЗ ПРЕДМЕТОВ", "СТРЕМИТЕЛЬНЫЙ", "КОРОЛЬ СТРАЖИ" - только эти три не влазят?
стремительный - можно "быстрый". (оно так и есть в оригинале, "Quick").
что с остальными делать - "No Items", "Guard King"?


И еще вот момент интересный:
"Ты добился..." - обращение к лицу мужского пола получается.
Может в "Битве" эти моменты передалать на обращение на "вы"?

В основной игре понятно, Линк - это пацан, "он".
А тут как-то нехорошо получается.
Тут обращение к "игроку", а не к "Линку".


PS, а что, надпись "комбо-бонус" и правда так коряво выглядит, или это просто, скажем так, издержки фотографирования?
 
AntonДата: Четверг, 09.02.2012, 23:17 | Сообщение # 408
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Neri)
Вот это сложнее посмотреть - это из полезных советов, которые выдаются по одному рандомно после проигрыша


Вот такой вариант можно попробовать, в три строки:

Один преследует Линка,
другой блокирует его
путь, а третий следит.


Третий "следит" - это "predicts Link's movements".
Пытается предугадать, куда Линк пойдет.

Не знаю, подходит ли тут слово "следит", но нужно что-то короткое придумать, и не будет переноса, и будет 100% выводится на одной плашке.
 
NeriДата: Четверг, 09.02.2012, 23:36 | Сообщение # 409
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 534
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Выводятся ли последние три строки?

не выводятся. перемотки нет, сбросить надпись тоже нельзя - подразумевается, что дальше игрок жмет одну из кнопок, а до тех пор любуется на надпись.


Quote (Anton)
ну как так, чтоб всего 13 букв, пусть заглавных - и не влазило...

поэтому в оригинале они маленькие happy

Обидно, если придется от больших отказаться... А там нельзя сами буквы уменьшить как-нибудь..? в смысле технически как-то, я не призываю перерисовывать шрифт )

Quote (Anton)
PS, а что, надпись "комбо-бонус" и правда так коряво выглядит, или это просто, скажем так, издержки фотографирования?

издержки тут в любом случае есть - с движущимися объектами у меня ерунда получается. С другой стороны, надпись так пробегает по экранам, что в отдельные пиксели я не вглядывалась, тем более что там пробегает гораздо более интересный список набранных Больших Побед с бонусом очков за каждую. И все это нигде статично не задерживается - пробегает по экранам и все. В таких условиях от надписи "комбо-бонус" требуется в общем-то только быть читаемой - разглядывать ее подробно у обычного игрока нет ни желания, ни возможности ) но намек поняла - буду рассматривать или колдовать над фотоаппаратом, только это не сегодня уже wink
 
AntonДата: Четверг, 09.02.2012, 23:43 | Сообщение # 410
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Neri)
поэтому в оригинале они маленькие


и узкие (i, t, l, f) smile

Quote (Neri)
в смысле технически как-то, я не призываю перерисовывать шрифт )


никак. только перерисовывать шрифт.
да и не тот случай, чтобы его перерисовывать...
это один из двух шрифтов, они внешне одинаковые (и в "битве" используются оба).

Quote (Neri)
но намек поняла - буду рассматривать или колдовать над фотоаппаратом, только это не сегодня уже

не-не, не стоит )
если "визуально" нормально - то значит нормально.

а вот "продолжить/выйти" надо переделать, а то они страшненькие...

насчет "неперематываемого" текста (один... другой... третий...) - см. пост выше - подойдет такой вариант в три строки?
 
AntonДата: Пятница, 10.02.2012, 00:01 | Сообщение # 411
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
PS.
закончил сегодня перевод острова Мертвых и острова Лабиринта.
остался очень короткий файлик с островом Древних Руин в этом северо-восточном море.
выходим на финишную прямую... )

королевство Cobble - Коббл? (или есть получше идеи?)
 
NeriДата: Пятница, 10.02.2012, 00:11 | Сообщение # 412
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 534
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
см. пост выше - подойдет такой вариант в три строки?

я за тобой не успеваю)))
ну... "следит"... подразумевается, что он предугадывает движения в том смысле, что перемещается туда, куда Линк должен побежать... сие есть активное действие... но раз действие не лезет, то пусть себе следит - это ж туманные рекомендации, а не конкретная инструкция ) *пытается придумать, что еще может в одно слово делать третий фантом)))* Оставляй в общем! )

Quote (Anton)
"Ты добился..." - обращение к лицу мужского пола получается.
Может в "Битве" эти моменты передалать на обращение на "вы"?

Меня не смутило biggrin Но если переделывать, придется тогда и полезные советы под Вы подгонять, а это уже будет странно смотреться... Думаю, все же оставить как есть - везде обращение в мужском роде, и тут пусть будет тоже...

Quote (Anton)
а вот "продолжить/выйти" надо переделать, а то они страшненькие...

дизайнеры-перфекционисты... wacko вполне себе симпатичные надписи на мой взгляд... но дело твое, конечно )
 
AntonДата: Пятница, 10.02.2012, 09:11 | Сообщение # 413
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Neri)
везде обращение в мужском роде, и тут пусть будет тоже...


ну смотри, как скажешь )

Покрутил немного "большие победы", вот, что получается (англ и рус, для сравнения).
Все должно везде помещаться теперь, кроме "Без Предметов" и "Лучший Мастер" (было "Идеальный Мастер", но это точно бы не влезло в конце где очки показывает).

-------------------------------
БЕЗ ПРЕДМЕТОВ (No Items) ? - НАЛЕГКЕ может?
-------------------------------

Win without taking
a single item.

Выиграй, не
взяв ни одного
предмета.

-------------------------------
БЕЗ ПОТЕРЬ (No Dribble)
-------------------------------

Win, but don't drop
Force Gems outside
bases or safe zones.

Выиграй, не роняя
камни вне баз или
безопасных зон.

-------------------------------
ЛИМИТ (Limit)
-------------------------------

Win a match, felling
Link in the last 20
sec. of two turns.

Выиграй, поймав
Линка в посл. 20
сек. двух попыток.

вариант:
Выиграй раунд,
настигая Линка в
последние 20 сек.


-------------------------------
СОЛО (Solo)
-------------------------------

Defeat Link in any
one turn using only
one Phantom.

Поймай Линка
одним Фантомом
за одну попытку.

-------------------------------
РАЗРУШИТЕЛЬ (Break)
-------------------------------

Break 10 or more of
your opponent's
helpful items.

Разбей 10 или
более предметов
противника.

-------------------------------
КОЛЛЕКЦИОНЕР (Take)
-------------------------------

Pick up 10 or more
of your own helpful
items.

Собери 10 или
более своих
предметов.

-------------------------------
ЛУЧШИЙ МАСТЕР (Perfect Master) ? - СПЕЦИАЛИСТ?
-------------------------------

Complete a
Perfect and Limit at
the same time.

ИДЕАЛЬНО и ЛИМИТ
одновременно.

-------------------------------
БЫСТРЫЙ (Quick)
-------------------------------

Win a match, felling
Link in the first 20
sec. of two turns.

Выиграй, поймав
Линка в первые 20
сек. двух попыток.

Вариант:
Выиграй раунд,
настигая Линка в
первые 20 секунд.


-------------------------------
ЧУДО (Miracle)
-------------------------------

Win 1-0.

Выиграй со
счётом 1:0.

-------------------------------
ДОБЫТЧИК (Get Everything)
-------------------------------

Win, turning all the
Force Gems your
color.

Выиграй, сделав
все камни Жизни
своего цвета.

-------------------------------
ХРАНИТЕЛЬ (Guardian)
-------------------------------

Win without letting
your opponent score
any points.

Выиграй, не дав
набрать противнику
ни одного очка.

-------------------------------
ИДЕАЛЬНЫЙ (Perfect)
-------------------------------

Complete both the
Get Everything and
Guardian together.

ДОБЫТЧИК
и ХРАНИТЕЛЬ
одновременно.

-------------------------------
НЕУЛОВИМЫЙ (No Miss)
-------------------------------

Win without being
taken down once as
Link.

Играя за Линка,
выиграй, не дав
себя поймать.

-------------------------------
СТРАЖ (Guard King)
-------------------------------

Take Link down
three times as the
Phantoms.

Играя Фантомами,
поймай Линка три
раза.

-------------------------------
МАСТЕР (Master)
-------------------------------

Complete a No Miss
and Guardian at the
same time.

НЕУЛОВИМЫЙ
и ХРАНИТЕЛЬ
одновременно.

-------------------------------
МАСТЕР БИТВЫ (Battle Master)
-------------------------------

Complete a Limit
and Master at the
same time.

ЛИМИТ и МАСТЕР
одновременно.

-------------------------------------------------

Есть идеи, или все ок?
("Без Предметов" и "Лучший Мастер" только... надо что-то делать покороче)
 
NeriДата: Суббота, 11.02.2012, 16:04 | Сообщение # 414
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 534
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
НАЛЕГКЕ может?

Не подходит ( Он с предматами не таскается же, просто берет, как в обычной игре рупии, например. И одновременно таскает Камни, с которыми ему даже бегать тяжело.
"Без бонусов" по идее, но мимо стиля получается.

Quote (Anton)
вариант:
Выиграй раунд,
настигая Линка в
последние 20 сек.

Не-не-не, словом "раунд" можно заменить слово "попытка" (в данном случае), а выиграть нужно поединок/игру/битву. Так что с любом случае "двух раундов". Но при таком раскладе лучше "попытку" и оставить.
у нас всего: 1 игра, 3 попытки, 6 раундов. В силу особенностей конкретно этого условия, если сделаешь это в двух разных раундах, то это произойдет только в двух разных попытках, поэтому можно заменить и не наврать при этом.
Короче, оставь, как есть )

Quote (Anton)
-------------------------------
СОЛО (Solo)
-------------------------------

Defeat Link in any
one turn using only
one Phantom.

Поймай Линка
одним Фантомом
за одну попытку.

Все же предлагаю:
За любую попытку
поймай Линка
одним Фантомом.

В порядке пожелания )

Quote (Anton)
ИДЕАЛЬНЫЙ (Perfect)

Quote (Anton)
ИДЕАЛЬНО и ЛИМИТ
одновременно.

неувязочка) Если выбирать, то "идеально".

Quote (Anton)
ЛУЧШИЙ МАСТЕР (Perfect Master) ? - СПЕЦИАЛИСТ?

не знаю( но, судя по условию, слово "мастер" в названии необязательно - это да...
 
AntonДата: Суббота, 11.02.2012, 16:31 | Сообщение # 415
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Neri)
неувязочка


и то правда )

Quote (Neri)
Все же предлагаю:
За любую попытку
поймай Линка
одним Фантомом.


Можно.

Quote (Neri)
Но при таком раскладе лучше "попытку" и оставить.

Эх... сокращать неохота...
 
AntonДата: Понедельник, 13.02.2012, 14:02 | Сообщение # 416
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Свежачок (патч).

Вся 4 карта (острова Лабиринта, Мёртвых, Древних Руин), весь кузнец, вся гадалка, весь Биддл, весь остров Духов.
Собрано 3 металла. Исправлен заголовок "Предметы" (пошире надпись), переделаны кнопки (выйти, продолжить... (после нажатия СТАРТ которые).

Показ рыб страннику пока не переводил, ну и еще может где-то "дырки" есть... Закрою попозже.

Поплыл к кузнецу ковать меч...
 
CAHEKДата: Понедельник, 13.02.2012, 19:55 | Сообщение # 417
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
Думаю, правильней написать, что количество баллов превысило 50.
Прикрепления: 0499800.png (30.5 Kb)
 
AntonДата: Понедельник, 13.02.2012, 20:30 | Сообщение # 418
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (CAHEK)
Думаю, правильней написать, что количество баллов превысило 50


А если набрано ровно 50?

Оригинал такой:

Your recent purchase now
puts your points at 50.


(плюс там еще хочется в три строки вписаться)...
 
CAHEKДата: Понедельник, 13.02.2012, 20:40 | Сообщение # 419
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
А если набрано ровно 50?

Как вариант "ты набрал 50 баллов" или "ты смог набрать 50 баллов".
"50" в данном предложении просто текст? Его можно поместить не в конец предложения?
 
AntonДата: Понедельник, 13.02.2012, 20:45 | Сообщение # 420
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Да, 50 просто текст. (с другими купонами так же- 20 и 100 баллов, текст, не код).
 
AntonДата: Понедельник, 13.02.2012, 20:52 | Сообщение # 421
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
А если вот так (и выделить цветом):

Спасибо за покупки
в моих магазинчиках!

Количество набранных
тобой баллов достигло
пятидесяти!
(двадцати, ста).
 
CAHEKДата: Понедельник, 13.02.2012, 20:56 | Сообщение # 422
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
А если вот так (и выделить цветом):

Спасибо за покупки
в моих магазинчиках!

Количество набранных
тобой баллов достигло
пятидесяти! (двадцати, ста).

Мне нравится.
 
CAHEKДата: Понедельник, 13.02.2012, 21:10 | Сообщение # 423
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
Ай, ступил. "Его Величество" с большой буквы, а не новое предложение.
Прикрепления: 4796086.png (27.2 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Понедельник, 13.02.2012, 21:15
 
AntonДата: Понедельник, 13.02.2012, 21:19 | Сообщение # 424
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Все нормально. "Его Величество" - оба слова с большой.
(В оригинале, кстати, нет такого (His Majesty), это отсебятинка, но про короля). )

PS,
А... понял, кто ступил... )

PPS - ждал, блин, от королевского данжуна что-нить замороченное такое, в стиле последнего данжуна из Link's Awakening... а оказался простой, как две копейки. Немного няпряжный, но простой. Вообще храмы в этой игре все какие-то короткие и простые, да и боссы тоже...
 
NeriДата: Вторник, 14.02.2012, 21:25 | Сообщение # 425
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 534
Статус: Оффлайн
Айй..! )

кроме того, по мне так "ИДЕАЛЬНО" всё же будет лучше. Там же вроде как имеется в виду идеальное прохождение, а не идеальный Линк//игрок wink

со шрифтом все еще что-то не то, с буквой "б" в частности:



и еще, мне кажется, что сокращать название серии до "Zelda" все-таки не очень хорошо... (загружаемая игра аналогично)
 
AntonДата: Вторник, 14.02.2012, 21:31 | Сообщение # 426
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Neri)
кроме того, по мне так "ИДЕАЛЬНО" всё же будет лучше.


есть лишняя строка, поправим.
"идеально"? - ок.

Quote (Neri)
со шрифтом все еще что-то не то, с буквой "б" в частности:


вроде правил ширины все...
еще посмотрю, спасиб.

Quote (Neri)
что сокращать название серии до "Zelda" все-таки не очень хорошо.


почему? понятно же все.
 
NeriДата: Вторник, 14.02.2012, 22:09 | Сообщение # 427
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 534
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
почему?

потому что название игры - "The Legend of Zelda: Phantom Hourglass". То, что мы говорим "пройти Зельду" - еще не повод так сокращать в официальном тексте ) Неудобно перед Нинтендой как-то... biggrin Хотя, если оно по размеру не лезет, то, может, и фик с ним...

P.S. все равно не понимаю, почему МАСТЕР не всегда берется, когда должен... cry Были взяты ХРАНИТЕЛЬ, НЕУЛОВИМЫЙ и ЛИМИТ одновременно. При этом Мастера не дали => Мастера битвы тоже не дали. Идеальный Идеально и Специалист вроде нормально берутся при соблюдении условий...
 
AntonДата: Вторник, 14.02.2012, 22:17 | Сообщение # 428
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Neri)
Неудобно перед Нинтендой как-то...


Это им должно быть неудобно за отсутствие русских локализаций )
Допишу, где влезет, уговорила )

Quote (Neri)
все равно не понимаю, почему МАСТЕР не всегда берется


Тут я не подскажу, но я вот в сингле заметил глюк (может, это моя вина, но вроде проверил - вроде не я...)
Когда у Биддла набираешь баллы, он шлет по почте купоны.
Так вот я сегодня получил по почте "Пригласительный" (Complimentary Card), а в инвентаре появлился "Хвалебный" (Compliment Card). 100 баллов, платиновый статус.

Перепроверил оригинальный скрипт - таки да...
В письме Сomplimentary, а в инвентаре появляется просто Compliment.
wacko
 
NeriДата: Вторник, 14.02.2012, 22:33 | Сообщение # 429
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 534
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Допишу, где влезет, уговорила )

angel

Quote (Anton)
в сингле заметил глюк

мда... а что, зато будет русская версия правильнее американской biggrin
 
AntonДата: Вторник, 14.02.2012, 22:47 | Сообщение # 430
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Neri)
мда... а что, зато будет русская версия правильнее американской


интересно бы перепроверить, на самом ли деле так...

не, ну правда - слева в круптаре у меня английский текст, справа русский.
перевожу, не тужу.
получаю письмо с платиновым статусом, и к нему аттач с "complimentary" карточкой - а в инвентаре появляется "compliment"...
 
NeriДата: Вторник, 14.02.2012, 23:12 | Сообщение # 431
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 534
Статус: Оффлайн
наверняка почтальон подменил!))) ловкость рук и все такое
 
AntonДата: Вторник, 14.02.2012, 23:15 | Сообщение # 432
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Neri, поправил шрифт в битве - см. буквы "б", "К", "З"(кажется)... еще одну или две ширины в каких-то буквах поправил, - все просмотрел, вроде.

В победах поправил на "идеально", ну заодно и чуток новых текстов:
"исправленные" (надеюсь) купоны Биддла, получение призрачного меча (диалог с Ошусом, Лайнбеком на Мерке), там сям еще че-то закрывал/правил, не помню. Странник с показом ему рыб пока не весь )

Сегодня дофига всего правил/переводил...

Новый патч, в общем, получился.
 
AntonДата: Вторник, 14.02.2012, 23:26 | Сообщение # 433
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (я)
получаю письмо с платиновым статусом, и к нему аттач с "complimentary" карточкой - а в инвентаре появляется "compliment"...


...кстати, не запомнил, может в аттаче был и "хвалебный", но в письме точно говорилось о "пригласительном".
 
NeriДата: Вторник, 14.02.2012, 23:32 | Сообщение # 434
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 534
Статус: Оффлайн
Anton, завтра, наверно, битву погоняю... при беглом осмотре вроде хорошо smile
основной квест у меня еле ползет, так что хоть мультиплеером принесу пользу человечеству))

Кстати, а чем не угодили надписи "продолжить"/"выйти"? Стильно же было...
 
AntonДата: Вторник, 14.02.2012, 23:51 | Сообщение # 435
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Neri)
Кстати, а чем не угодили надписи "продолжить"/"выйти"? Стильно же было...


"фирменным" шрифтом получалось хреново (присмотрись к контурам вокруг букв на старых скринах).
было не стильно, а плохо.

пусть уже будет ровным шрифтом.
очень трудно мелкие надписи делать "фирменным".
я и так его практически везде сохранил, где только можно.

слово "арена" же написано точно так же - по той же причине. (хотя тут больше от лени... smile )
(где выбор арены, кнопки - "арена 1" (2,3,4,5... 8)

Посмотри бразильцев - http://www.romhackers.org/modules....lid=932
Они вообще со шрифтами в графике не заморачивались.
Я, кстати, пропатчил, посмотрел - битву (во всяком случае, то, что видно в сингле) и настройки wi-fi они тоже перевели, а вот с надписями "MISS", "CATCH!" и прочими рыбалками - на английском осталось - ниасилили. smile
 
NeriДата: Среда, 15.02.2012, 00:12 | Сообщение # 436
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 534
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
слово "арена" же написано точно так же

Всё, аргумент принимается)) Пока ты не сказал, я на арену внимания не обратила *притом, что у меня на второй дс-ке оригинал*))
Если новые "продолжить"/"выйти" всех устраивают, пусть будут такие. хотя мне старые больше нравились)
 
AntonДата: Среда, 15.02.2012, 00:15 | Сообщение # 437
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Neri)
хотя мне старые больше нравились


криво же было.

спасибо еще раз тебе за "битву"! wink
ее ж больше никто и не тестил толком...
 
AntonДата: Среда, 15.02.2012, 22:10 | Сообщение # 438
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Бью Беллума...

Перевод почти готов.
 
AntonДата: Пятница, 17.02.2012, 18:15 | Сообщение # 439
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Пару вопросов есть к тем, кто проходил игру до конца.

1. Портал синий для перемещения к выходу перед самым Беллумом все время сохраняется?
(если выйти из храма, сохранить, выйти из игры... ну вы поняли).
просто в тексте есть слово ONCE (т.е. воспользоваться порталом как бы можно ОДИН раз).
Вроде бы он остается насовсем, но не могу толком понять, а проверять лень )

2. Когда старый странник в отъезде, рыбы показываются русалке?
(хочу уточнить, "он" или "она" в диалогах делать).

3. Есть какая-то закономерность в поимке рыбы Loovar (луваря)?
В каких-то определенных локациях она может водиться, или после какого-то определенного события можно будет ее поймать?
Наловил уже кучу скипджеков и тунцов, прям надоело уже...

Осталась самая концовка игры (труЪ король Океанов, все дела) и титры.
 
pollyinkaДата: Пятница, 17.02.2012, 18:56 | Сообщение # 440
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 142
Статус: Оффлайн
1.Здраствуйте.Я помню что портал сохраняется.(прошла игру 2 раза.)2. v Старый странник?Непомню,но русалка рыбу не принемает.3.Водится в определённых локациях.

Сообщение отредактировал pollyinka - Пятница, 17.02.2012, 20:36
 
AntonДата: Пятница, 17.02.2012, 20:38 | Сообщение # 441
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (pollyinka)
3.Водится в определённых локациях.


В каких?
 
NeriДата: Пятница, 17.02.2012, 23:08 | Сообщение # 442
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 534
Статус: Оффлайн
По существу вопросов не помню, к сожалению. Зато я тут экспериментальным путем все-таки докопалась:
Quote (Anton)
-------------------------------
МАСТЕР (Master)
-------------------------------

Complete a No Miss
and Guardian at the
same time.

НЕУЛОВИМЫЙ
и ХРАНИТЕЛЬ
одновременно.

Они тут перепутали "Guardian" и "Guard King" )
То есть по идее это

НЕУЛОВИМЫЙ
и СТРАЖ
одновременно.


Доказательство:


Скринов, где есть НЕУЛОВИМЫЙ и ХРАНИТЕЛЬ, но нет МАСТЕРА уже и так коллекция...
Всё, логика существует, меня отпустило!)) biggrin

И еще мини-косяк: на втором скрине Почтальон с маленькой буквы. Фразу про 4, 8, 12 побед постила ранее, там с большой )



Ну, и заодно туда же:
 
AntonДата: Пятница, 17.02.2012, 23:17 | Сообщение # 443
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Neri)
Всё, логика существует, меня отпустило!))


Скажи точно, что поменять?

"НЕУЛОВИМЫЙ и СТРАЖ одновременно"
вместо
"НЕУЛОВИМЫЙ и ХРАНИТЕЛЬ одновременно"?
Уверена?

(ПС. если они и правда с купонами Биддла напутали, что тут я и удивляться не буду smile )

Quote (Neri)
на втором скрине Почтальон с маленькой буквы. Фразу про 4, 8, 12 побед постила ранее, там с большой )


должен быть с маленькой везде, поправлю, спасибо. с маленькой везде, проверил... может, на днях исправил, не помню.
за опечатку тоже спасибо )

Банановый добил весь сегодня, не пойму только, показывается ли русалке рыба или нет. Странник всегда дома.
(после того, как повидался с ним в море, тут же дую на банановый - он дома сидит).
Может осталось в скрипте то, чего нет в игре...

Да, и еще:
В скрипте последняя реинкарнация Беллума называется BELLUMBECK.
Но в игре вроде не показывает это название...
Что интересно, в зельдавики пишут, что это "fan created name" (в скрипт игры не заглядывали, видимо).
 
NeriДата: Пятница, 17.02.2012, 23:31 | Сообщение # 444
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 534
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Скажи точно, что поменять?

Точно так. Условие для МАСТЕРА:
НЕУЛОВИМЫЙ
и СТРАЖ
одновременно.

Под мою ответственность cool
Во всяком случае работает оно именно так и никак иначе.
Если, конечно, тебя не смущает, что перевод не будет соответствовать оригиналу biggrin
 
AntonДата: Пятница, 17.02.2012, 23:35 | Сообщение # 445
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Neri)
Если, конечно, тебя не смущает, что перевод не будет соответствовать оригиналу


Но если в таких ключевых местах он окажется ПРАВИЛЬНЕЕ оригинала, то это уже интересно )

Исправил на стража, в общем.
Под твою ответственность biggrin
 
NeriДата: Пятница, 17.02.2012, 23:57 | Сообщение # 446
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 534
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Исправил на стража, в общем.

Ура happy

И еще, при загружаемой игре у гостя как было все на английском, так и осталось... (
 
AntonДата: Суббота, 18.02.2012, 10:56 | Сообщение # 447
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Neri)
И еще, при загружаемой игре у гостя как было все на английском, так и осталось...


это когда один картридж?
я не могу понять, почему.
вроде бы ВСЕ картинки перерисовал... других не нашел.
если те, которые грузятся гостю - в биосе - тогда вряд ли получится сделать. Не вскрывается ничем...

если два картриджа, и у гостя английский - то все нормально.
но это вроде "сетевая"...
 
NeriДата: Суббота, 18.02.2012, 12:16 | Сообщение # 448
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 534
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
это когда один картридж?

Ну да. В общем-то логично предположить, что оно содержится в каком-то хитром архиве, специально для передачи... Не знаю. Пробовала на принимающей дс-ке другой язык ставить - все равно грузится английский. Русского на самих дс-ках у меня, кстати, нет.
 
AntonДата: Суббота, 18.02.2012, 12:29 | Сообщение # 449
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Ну что ж, думаю, это не сильно смертельно, хотя конечно жаль...

Да, еще титры финальные останутся на английском.
Думал должности хотя бы перевести, но там другой шрифт для титров, только английские символы, да еще и не все...

Ну а так, игру только что прошел, осталось буквально самую концовку перевести.
Так что, скоро будет
Прикрепления: 2702111.png (13.9 Kb)
 
AntonДата: Суббота, 18.02.2012, 16:41 | Сообщение # 450
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Продолжение в соседней теме.
Перевод завершен, готов релиз-кандидат.
 
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » Phantom Hourglass » Перевод игры на русский. (Любые вопросы - здесь.)
  • Страница 9 из 9
  • «
  • 1
  • 2
  • 7
  • 8
  • 9
Поиск: