Продолжим обсуждение и отлов ошибок в этой теме. apollo90, огромное спасибо, что завершил работу над переводом, а также спасибо всем, кто принимал участие в данном проекте.
К 12-летию сайта получилась 12-я Зельда на русском языке. )
------------------------------------------------------------------------------------------------ Апдейт от 22.07.2013: Перевод обновился до версии 1.1
Отчасти да. Хотя можно было дотерпеть и до 14 апреля, ну да ладно.
apollo90,
в аттаче файлы со всеми исправленными проектами, чтоб и у тебя тоже были (если это тебе еще надо, конечно). Исправлял много, в основном порядок слов, конечно... и то осталось, наверное. ) "Остановки" заменил на "станции", "практику" на "репетицию", "партию" на "куплет", "величество" на "высочество", "охрану" на "стражу", "службу рассылок" на "бюро рассылок" (так короче, и рядом лучше влазит дата), "камни Силы" на "камни Жизни". Еще что-то по ходу чтения текста менял, не помню уже. Подправил пару букв в шрифте, чтобы в вариантах выбора ответа на "в какую область отправиться" сделать не "океан, снег, лес, огонь", а "океанскую, лесную, снежную и огненную" (на сайте есть скрин, см. - все влезло). Из глобальных правок это все. Еще было пару непереведенных мест, кое-где сделал более корректный перевод, ну и опечатки и местами мелкие ошибки типа *тся или *ться, и т.п.
12 лет, офигеть.. этож 12 лет назад мне было всего 10 лет, а тут люди уже тогда переводили Зельд...
Добавлено (13.04.2013, 00:10) --------------------------------------------- после такого озарения я пришел к выводу, что этот сайт одно из самых чистых и я бы даже сказал, священных мест, в безбрежном и часто клоачном пространстве интернета..
Мне буква И не понравилась. Может она толстая, может у нее изгиб низко, можно было бы хвостик ей подрисовать, а то как обрезанный. Может это мои тараканы. Как-то не понравилось и все. Мне, правда, на ней не жениться.
Anton Благодарю за перевод. А если зацепить ваш перевод на правильную версию ром отсюда, зависаний не будет? P.S. JIT сборки эмулятора DeSmuME, лучше качать отсюда ) Они работают быстрее, чем с сайта emucr )
Сообщение отредактировал bubba99 - Суббота, 13.04.2013, 15:17
В ридми написано, что нужно делать копию рома игры. Что при установке патча он удаляется. Мне показалось, что он остался. Но как мера профилактики - одобряю спасибо за такую игру товарищи японцы
В батнике прописано, что он удаляется. Лично у меня при пропатчивании удалялся. А резервную копию перед подобными манипуляциями нужно делать всегда, от греха подальше.
Anton Оказывается, чистый ром, не так то и легко найти ) Как найду, пропатчу и проверю. А пока что, зацепил перевод на версию от Xenophobia. Получил на выходе, русскую версию с контрольной суммой - CRC32: D4096642 )
Получил на выходе, русскую версию с контрольной суммой - CRC32: D4096642 )
У меня точно такая же. У apollo90, наверняка, тоже. В пропатченном роме все эти циферьки естественно будут другими. Ну эмуле все путем. Правда, я только "кусками" смотрел. Т.е. в игру я до сих пор так и не поиграл.
Единственное - заметил зависание игры на эмуле (не реагирует ни на что, но внешне вроде бы "работает") если зайти в режим "битва" и начать приглашать игроков. Так вот выйти из этого экрана потом нельзя. Эмуль Desmume(JIT) - но САМЫЙ первый из JIT-ов, - так что, наверное, это просто эмуль исполняет...
вопрос,в предрелизном патче (от 23февраля) графика старт/финишь переводилась?ато на атракционе с поездами на англе Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.
Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 10:31 | Сообщение # 28
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Статус: Оффлайн
Народ подскажите а на левых флеш адаптерах никак низя будет запустить с данным переводом? Пропатченая же английская версия то работает! Просто пропатченную версию не удается руссифицировать! Может кто сможет! Заранее спасибо за ответ!
Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 11:19 | Сообщение # 29
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
stru4, John81281, блин есть же тема специальная где все по полочкам.. как юзер ленив нынче..
Добавлено (14.04.2013, 11:19) --------------------------------------------- Anton, как не переводили,если ты говорил что графика вся готова?или она только в последнем патче готова вся?
Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 11:22 | Сообщение # 30
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Цитата (blicnik)
как не переводили,если ты говорил что графика вся готова?или она только в последнем патче готова вся?
аполло выложил предрелизный патч в конце февраля, а старт/финиш/гамовер я доделал в начале марта. да и какая разница? в релизе же все нарисовано, зачем тебе то, что было раньше?
Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 11:53 | Сообщение # 31
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
Anton, все, теперь дошло. просто мне казалось, что эту графику давно нарисовали, и я подумал, вдруг этит старт\финишь на разных атракционах не связаны меж собой.)) Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.
Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 12:48 | Сообщение # 33
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 121
Статус: Оффлайн
кстати по поводу пропадания рычагов управления: может кто-то сделает пропатченный 128 мб образ и зальёт на рутрекер в раздачу всех зельд? Тогда можно будет и читы в игре включить и с флеш-адаптером не париться
Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 14:05 | Сообщение # 34
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Цитата (apollo90)
в файле village появился паровоз
"запрыгивай на паровоз" - просто разговорное, для разнообразия.
Цитата (apollo90)
король Демонов то с маленькой д, то с большой, так с какой надо... у меня было везде с большой.
я вроде везде на с маленькой исправлял...
Цитата (apollo90)
Collect Force Gems in this multiplayer game.
это потому, что фраза, кажется, появляется в самом меню NDS, и использует другой шрифт.
Цитата (apollo90)
А пробелы внизу я же тщательно исправлял, не должно быть вообще...
а вот оказались. может и еще где есть, я не знаю.) было перенос строки и пробел, а надо просто перенос строки (энтер). т.е. игра воспринимала символ пробела как символ и рисовала новую пустую строку, не выравнивая две предыдущих на плашке.
Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 22:46 | Сообщение # 38
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Цитата (apollo90)
Опечатки для патча 1.1
Вот я еще и править теперь все должен, что ли?.. Итак перешерстил все 29 проектов. Да, мог наделать новых опечаток. Я ведь даже в игру не играл!
Увидел косяк - открывай сразу круптар и исправь. Понты ж делов. Потом везде пересчитаешь пойнтеры, попересохраняешь проекты, соберешь новый ром (ну или пришлешь тексты и исправленные проекты мне, я сам соберу).
Не ленись. Автор ведь ты. Пройди спокойно игру, пофоткай баги, потом сядь все поправь, где будут косяки. (я бы на твоем месте на эмуляторе играл, тестировать удобнее (и дуть во флейту тоже). Но лучше сразу "по горячему" поправить, а то потом себя не заставишь и забудешь, что вообще хотел исправить, даже глядя на скрин.
Дата: Понедельник, 15.04.2013, 00:10 | Сообщение # 39
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
интересно откуда столько опечаток?? тем более в самом начале?? мы же вроде самое начало здорово заюали и все там высмотрели... откуда и берется столько?
Добавлено (15.04.2013, 00:10) --------------------------------------------- посмотрел к последнему патчу опечатки.. некоторые я выкладывал, те же "из" вместо "их". а "ё-е" разве принципиально? по моему пофиг, в игре по моему везде "е", а не "ё". Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.
Сообщение отредактировал blicnik - Понедельник, 15.04.2013, 00:10
Дата: Понедельник, 15.04.2013, 09:28 | Сообщение # 41
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 909
Статус: Оффлайн
Встречаются моменты, где текст расположен на 3 строках, хотя мог на двух поместится или слово перенесено на следующую строку, хотя могло и на этой поместиться. Такие недочеты выкладывать или они не играют роли? спасибо за такую игру товарищи японцы
Дата: Понедельник, 15.04.2013, 12:17 | Сообщение # 44
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 121
Статус: Оффлайн
Anton В общем так и не определились, кто будет править) Посмотрел в круптаре это место, там реально строка съехала неизвестно, почему буква в пропала... строки 4 и 5 должны быть пустыми, см. оригинал. слово подозревал. перенос на 6ю строку некрасивый... надо см. оригинал. плашки из расчёта 1, 2, 3 и снова 1, 2, 3. Всё, что надо было сделать, это в конце 3й строки 2 раза нажать энтер и всё ок.
Дата: Понедельник, 15.04.2013, 12:25 | Сообщение # 45
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Статус: Оффлайн
Цитата (Anton)
Единственное - заметил зависание игры на эмуле (не реагирует ни на что, но внешне вроде бы "работает") если зайти в режим "битва" и начать приглашать игроков. Так вот выйти из этого экрана потом нельзя. Эмуль Desmume(JIT) - но САМЫЙ первый из JIT-ов, - так что, наверное, это просто эмуль исполняет...
Понятно, что висит. WiFi ведь полностю не эмулируется, вот игра и шлет пакеты, а ответ получить не может и ждет, ждет, ждет... Кстати, в консоли и пишет, что по WiFi повторяются повторы пакетов с инетрвалом 218мс
Народ подскажите а на левых флеш адаптерах никак низя будет запустить с данным переводом? Пропатченая же английская версия то работает! Просто пропатченную версию не удается руссифицировать! Может кто сможет! Заранее спасибо за ответ!
Что есть "пропатченая английская версия"? Если на управление поездом, то скинь на файлобменник пропатченый ром или патчер, а мне в личку ссылку. Гляну, думаю вшить в русский ром, проблем не будет. DeSmuME WiP