Дата: Пятница, 26.04.2013, 20:57 | Сообщение # 101
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Цитата (sp0911)
Когда босса убиваешь - получаешь "Целое сердце". Оно не с маленькой должно?
Во всех остальных переводах - "Целое Сердце". Оба слова с большой. Это пошло с перевода Окарины в 2001-2003, и остается во всех переводах. Если глаз режет, можно исправить. В Скайворд точно так же - но ты молчал по этому поводу. )
Логика такая: Есть просто "сердце" (просто сердечко), есть "Часть Сердца", и есть "Целое Сердце" (новый сердечный контейнер, или как его там назвать). Раз есть "части" сердец, то должно быть и "целое" сердце, типа. Ну и почему-то с большой прижилось писать. Хрен его знает...
Дата: Суббота, 27.04.2013, 10:39 | Сообщение # 107
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Вот этот кусок:
Сверху оригинал, снизу перевод. Диалоги разделены ========
You must go to the temple hidden in the snow and restore the energy flow! The protector of the Snow Realm, {Tag 131}Steem{Tag 128}, can be found in the Snow Sanctuary. The sanctuary is somewhere within that realm.
Find it and then ask Steem for help. {Tag 1}Got it!{Tag 2}Wait.../00 ------------------------------- Чтобы восстановить пути, вы должны найти храм Снега! Хранитель Снежной области, {Tag 131}Стим{Tag 128}, должен быть в святилище Снега. Оно находится где-то в Снежной области.
Найдите его и попросите Стима о помощи. {Tag 1}Хорошо{Tag 2}Постой.../00
===================================
Now go to the next level of the tower and retrieve the second rail map! Or would you rather go somewhere else by train? {Tag 1}Yes.{Tag 2}Nah./00 --------------------------- Идите на следующий уровень башни и найдите вторую карту! Или, может, ты хочешь сесть на поезд? {Tag 1}Да{Tag 2}Нет/00
==================================
Very well. Be careful!/00 ----------------------------- Очень хорошо. Берегите себя!/00
===================================
Then take your time./00 ---------------------------- Не торопись./00
ЗЫ, а фразу "Идите на следующий уровень башни" кто говорит? Зельда или локомо?
Дата: Суббота, 27.04.2013, 12:32 | Сообщение # 108
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 909
Статус: Оффлайн
Вот эта диалоговая вилка мне не понравилась.
ЛОКОМО --Найдите его и попросите Стима о помощи.
Линк{Tag 1}Хорошо{Tag 2} Сделаем. Наверно лучше будет.
ЛОКОМО----Очень хорошо Береги себя.
ЛОКОМО --Найдите его и попросите Стима о помощи.
ЛИНК ----Постой.../00
ЛОКОМО - Не торопись. Вот это не понял. Добавлено (27.04.2013, 12:32) --------------------------------------------- Зельда это говорит. спасибо за такую игру товарищи японцы
Сообщение отредактировал sp0911 - Суббота, 27.04.2013, 12:32
Дата: Суббота, 27.04.2013, 19:02 | Сообщение # 115
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 909
Статус: Оффлайн
Топорный именно на фото. Все места, где у меня зарождается малейшее сомнение я фотографирую. Потом большинство тебе присылаю. В целом для ознакомления с игрой более чем подходит.
Он хочет со старым, потому что другие = молодые = его не устраивают. Поэтому и про шутки придумал. Ну если не нравится, то нужно сделать другой вариант. спасибо за такую игру товарищи японцы
Раз такое дело, надо и мне новые скрины с опечатками выложить http://yadi.sk/d/5p_JmviB4UZlQ Я конечно извиняюсь, но править некогда, да ещё и сейвы почему-то слетели... не хочу заново проходить, надоело... В прохождении...
Сообщение отредактировал apollo90 - Среда, 01.05.2013, 10:56
Добавлено (10.05.2013, 13:00) --------------------------------------------- Наткнулся на бяку. У Лайнбека третьего, когда покупаешь новые поезда, то виден силуэт поезда черного цвета, а должна быть цветная картинка... То же самое с вагонами и пушками. У меня такое или у всех? Будет возможность, скину сейв.
Еще чуток. Кстати, третью мелодию - океанскую, исполнил с 6 раза без репетиции и в электричке. Даже с учетом, что постоянно мешал шум поезда. спасибо за такую игру товарищи японцы
Дата: Понедельник, 20.05.2013, 10:19 | Сообщение # 126
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Цитата (sp0911)
Еще чуток.
Некторые исправления ты предлагаешь сделать неправильно. 0217 - частица "то" пишется через дефис. 0232 - перед "и" там запятая нужна, а ты предлагаешь убрать. 0278 - там переменная. "Ты нуждаешься в... [переменная]". Переменная: "храбрости" (courage), "терпении", "доброте", "мудрости" и т.п. (потому и сухое слово "нуждаешься в", иначе будут косяки (напр. "[тебе нужно] [терпение]" и [тебе нужно] [храбрость], и т.п. - нестыковочки будут). 0281 - почему тебя смущает фраза "а как же!" ?
Дата: Понедельник, 20.05.2013, 11:21 | Сообщение # 127
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 909
Статус: Оффлайн
Ты хочешь восстановить пути? 1 вариант. А как же!( ты что глупый, что задаешь такие вопросы) 2 вариант. Еще бы. ( с большим желанием хочу восстановить) Мне показалось, что 2 вариант более точный.
Насчет ошибок... Ошибки возможны как издержки отсутствия свободного времени, к большому сожалению.
Пропустил место, где Линк по дороге запорет задание с доставкой - плотника. 257 фото это он. 259 фото. Последнее сообщение перед отъездом. Там может быть возможны слишком "острые" фразы о умение Линка водить поезд.
Для проходивших, когда я получу вагон для перевозки товаров? спасибо за такую игру товарищи японцы
Дата: Суббота, 25.05.2013, 14:51 | Сообщение # 129
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 909
Статус: Оффлайн
понял, что говорил директор Кролленда о кроликах.
Чтобы поймать, нужно привлечь их внимание гудком, иначе они так и будут сидеть за камнями и у нас не появится возможность их поймать. Когда же мы погудим и они выглянут из-за камня, то мы должны разбить камень и сыграть в мини-игру, для ловли кролика.
По глупости не сохранился после Водного локомо и второй раз сыграл песню со второго раза=)
Добавлено (25.05.2013, 14:51) --------------------------------------------- В диалоге с локомо, есть фраза" ты уже наигрался. " Ее лучше заменить на "ты уже изучил песню" . Смысл о том, что Линк репетировал, репетировал и предлагает Локомо сыграть куплет.
Дата: Суббота, 25.05.2013, 15:05 | Сообщение # 130
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
с кролендом все не так...Аполо ведь хотел исправить..говорили уж на эту тему. ты хоть загудись,толку от этого ноль.(просто это дает нам увидеть кролика,что да мол,он есть за этим камнем) по камню просто надо выстрелить и начинается мини-игра. в оригинале что то замудрили с этим... Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.
Дата: Воскресенье, 26.05.2013, 11:49 | Сообщение # 131
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 909
Статус: Оффлайн
Пока интернет загружался уже забыл как босс называется=). Шипастая угроза вроде так. Ничего плохого в имени нету, а как оно оригинале? Я бы и сам посмотрел в зельдавики, но уж очень долго грузить придется... Трубочек так 5 табачка. спасибо за такую игру товарищи японцы
Дата: Вторник, 28.05.2013, 10:29 | Сообщение # 136
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Исправил боссов и все ошибки, которые присылали. Все готово для выпуска 1.1. Русские файлы вставлял вручную через кристал тайл, патч в итоге стал весить 455 кб, а патченный ром будет весить 128 Мб. Теперь на любых картах должно работать управление поездом (если оно работает на оригинале - должно будет работать и на русском).
Дата: Вторник, 28.05.2013, 12:35 | Сообщение # 139
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 909
Статус: Оффлайн
Ну так это хорошо. Меньше ошибок. Я не претендую на объективность. Делаю в спешке. Куплет в огненной области осилил с 3 раза...
Добавлено (28.05.2013, 12:35) --------------------------------------------- Когда доставляю кого-нибудь забываю запарывать задание.....=( А ведь там же диалоги... Их бы в ручном порядке проверить. http://www.zeldadungeon.net/Zelda13-spirit-tracks-force-gems.php
Дата: Вторник, 28.05.2013, 15:57 | Сообщение # 140
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 379
Статус: Оффлайн
Anton, Рано 1.1 релизить, ошибок понаходил довольно много, но наверно большинство из них уже поправлено, а может и все. Но вот со стилем там точно много править нужно (это про литературность). Пока сам не пройдёшь, не увидишь. ) Да и английский там не всегда верно отображает происходящее. Может лучше 1.1 wip? Идея настолько глупа, банальна и наляписта, но...(Ц)
Дата: Четверг, 30.05.2013, 00:19 | Сообщение # 144
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 379
Статус: Оффлайн
Цитата
Присылай ошибки.
Наверняка многое из этого было если не всё.
И храмы там наверно не пройдены, а освобождены или очищены или что то подобное. Но 1.1. Wip точно не помешал бы, чтобы не путаться, что поправлено, а что нет. Прочерком помечены переносы на другую плашку, не аккуратненько как то.) А получил песню, в других случаях всё же выучил.
Дата: Четверг, 30.05.2013, 09:44 | Сообщение # 145
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Больше половины этого уже исправлено. Объясни, что не понравилось на нижнем скрине ("яркие рога"), а также 4 снизу в правом ряду ("заблокирован").
PS. Подскажите, пожалуйста, что означает этот "ОК" и на что его можно заменить? На "Да", "Готово", "Хорошо"... ? Это в каком-то магазине, судя по файлу.