Перейти на сайт Zelda64rus Среда, 24.04.2024
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » The Wind Waker » Перевод текста на GBA (Tingle Tuner)
Перевод текста на GBA (Tingle Tuner)
AntonДата: Вторник, 08.03.2011, 11:56 | Сообщение # 1
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Файл root\res\Gba\msg_LZ.bin
Пожат LZ. Распаковал (прога LZ77 Restuctor v1.0 помогла), открыл в Hexpose, относительным поиском нашел текст.
Нашел коды символов, составил таблицу, загрузил в Hexpose - текст стал отображаться нормально.

Но надо как бы... пойнтеры найти. Это раз. - найдено.
Шрифт найден в файле Start.dol, ближе к концу файла, но я не уверен, что это он. - шрифт найден, в другом файле.
В интерфейсе на GBA еще кнопки разные есть - "back", "call" и т.п. - найдено.

Вот что из себя представляет экран GBA, если позвать Тингла: http://www.youtube.com/watch?v=2qyDX3WibgM
Вот еще статья на IGN, с видео: http://cube.ign.com/articles/388/388988p1.html

Для полноты картины хотелось бы, конечно, перевести. - сделан проект к круптару, переводится.
На эмуле, правда, не проверишь никак пока...

Прикрепления: 7644961.jpg (81.2 Kb)
 
MrWarlockДата: Вторник, 08.03.2011, 12:10 | Сообщение # 2
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Статус: Оффлайн
Это игра в игре ?)
 
AntonДата: Вторник, 08.03.2011, 12:52 | Сообщение # 3
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Нет, это скорей дополнение к игре.
Можно игру пройти, и не общаясь с Тинглом. Но это не будет 100% прохождение.
Например, есть статуи Тингла, найти которые можно только через связку с GBA.
 
AntonДата: Вторник, 03.05.2011, 15:46 | Сообщение # 4
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Вот, что из себя представляет шрифт, если интересно:

Короче, можно переводить и Тингла, для полноты картины )

Прикрепления: 5440566.jpg (113.5 Kb)
 
alex-terekДата: Вторник, 03.05.2011, 21:38 | Сообщение # 5
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
ок!.. если что то надо по тестить на реальном железе... я рядом..
 
AntonДата: Вторник, 03.05.2011, 22:24 | Сообщение # 6
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
alex-terek, в аттаче файлы сэйва (NTSC) на эмуле (Dolphin, сборка 6325) ("родное" сохранение "на карту памяти"), посмотри, будет ли работать на приставке.

Там два слота, третий пустой.
Второй слот (имя файла ABCD) - именно моя игра (параллельно переводимая).

Если сэйвы не сработают на кубе - доиграй до получения тингл-тюнера, там немного ж совсем (начало, пиратский корабль, заброшенная крепость, встреча с лодкой - и она тебя высаживает на Ветреный остров, на котором ты и освобождаешь Тингла из КПЗ и получаешь от него тюнер).

Так как найден, наконец, шрифт, я хочу проверить, как все эти необходимые файлы обратно запакуются и заработают в игре.
(файлы со шрифтом: root/res/Gba/client_u.bin (+ там же, практически его копия: client_ud.bin).

Завтра постараюсь перерисовать там че-нить (например, кнопку, скажем, "Call", или "Back"), и скину сюда - глянешь?

Прикрепления: zelda_ww_save.rar (61.7 Kb)
 
AntonДата: Вторник, 03.05.2011, 22:31 | Сообщение # 7
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
PS, да, еще на реальном железе интересно было бы узнать, показывает ли баннер?
(Файл opening.bnr в аттаче: разархивировать, в образ ложить прямо в корневую папку Root).
Должно быть так:
Прикрепления: opening.zip (3.2 Kb) · 6319390.jpg (5.5 Kb)
 
alex-terekДата: Среда, 04.05.2011, 14:11 | Сообщение # 8
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
лады.. ты тогда перерисуй что нибудь.. и я проверю все сразу...
Я проходил давно игру и помню про тингла.. просто у меня сейв на карте от PAL лицухи.. а образ NTSC..
если сейв не прокатит.. придется играть smile

..жду файлы для сборки образа с куском перевода

 
AntonДата: Среда, 04.05.2011, 15:36 | Сообщение # 9
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (alex-terek)
ты тогда перерисуй что нибудь..

Уже перерисовал в интерфейсе GBA все кнопки (Call, Back, Check, Mark) и одну надпись (Please wait...)
НО... я не могу теперь запаковать все обратно.

Там какой-то маразм... Файл client_u.bin, в котором все барахло, почему-то ДВАЖДЫ запакован алгоритмом LZSS.
Распаковал один раз - данные все еще пожаты. Распаковал еще раз уже полученный новый файл - увидел, наконец, все, перерисовал на пробу. Пытаюсь теперь запаковать обратно - но прога (gbalzss.exe) пакует только один раз, второй не желает. И пакует явно как-то неправильно...
Думал, будет просто, ан нет...
Ковыряю дальше...

А сэйв двумя постами выше - забрал?
(и файл с баннером - забрал?)

 
alex-terekДата: Среда, 04.05.2011, 22:01 | Сообщение # 10
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
заберу все скопом... все равно все на болванку записывать..
с запаковкой я тебе конечно не помощник..
 
AntonДата: Четверг, 05.05.2011, 11:07 | Сообщение # 11
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
alex-terek, все, давай попробуем взлететь )

добрые люди помогли, вроде все запаковалось.

в аттаче архив, в нем два файла.
замени их в папке Root/Res/GBA

если все хорошо, на экране GBA кнопки call, back, mark, check и надпись на красной плашке Please wait... должны быть по-русски
("позвать", "назад", "метка", "проверь" ("проверить" не влазит), "подождите...").

Прикрепления: client.rar (188.5 Kb)
 
alex-terekДата: Пятница, 06.05.2011, 00:14 | Сообщение # 12
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
вообщем образ успешно собран.. не зря я NTSC выбрал - 480p играет! (вики даже исправил)
баннер на консоли ни где не показывает... игры просто запускаются.. без всяких баннеров...может только в сторонних прогах типа freeloader.
но лого Zelda64Rus промелькнуло smile

с сейвом беда.. твои не смог запихнуть... формат совсем не тот... а мои паловские сейвы естественно не подошли...
вообщем буду проходить... дальше сообщу.

..ммм так косяк в основном переводе.. может так и задумано =) написал в соответствующую тему...

Сообщение отредактировал alex-terek - Пятница, 06.05.2011, 00:57
 
CryostasisДата: Пятница, 06.05.2011, 01:00 | Сообщение # 13
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 316
Статус: Оффлайн
Банер должен висеть в меню приставки, перед тем как попросит нажать старт.

Сообщение отредактировал Cryostasis - Пятница, 06.05.2011, 01:00
 
alex-terekДата: Пятница, 06.05.2011, 09:53 | Сообщение # 14
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
возможно... у меня куб был в 2004-2005 году.. и я не помню про баннер..
сейчас на wii играю..
 
AntonДата: Пятница, 06.05.2011, 17:37 | Сообщение # 15
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
alex-terek, глянь на gamefaqs сохраненку для куба.
Для NTSC, вроде, это: GameCube USB Memory Adapter Save (North America)
Там все открыто, правда, и игра пройдена. Но зато GBA проверить можно будет )
Файлы *.gci
 
alex-terekДата: Суббота, 07.05.2011, 21:47 | Сообщение # 16
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
решил сам проходить...
добрался до Тингла.. получил тюнер..
есть надписи : Подождите... позвать и проверь! это я просто первую сборку iso использую...

Антон - ты когда все в GBA режиме переведешь ?? я бы тогда перезаписал болванку.. и проверил бы..

 
AntonДата: Суббота, 07.05.2011, 22:17 | Сообщение # 17
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (alex-terek)
есть надписи : Подождите... позвать и проверь!

это хорошо
а можешь сфоткать, показать? "скриншот", типа, сделать.

Quote (alex-terek)
Антон - ты когда все в GBA режиме переведешь ?

там 64 кб текста.
еще не скоро... (учитывая то, что переводить мне все это надо вслепую)
болванок тебе придется угробить не одну... (если ты не против, конечно).

перерисовал полностью английский шрифт (т.к. в оригинале он, мягко говоря, очень убогий...) и добавил все русские буквы (английский алфавит остался)
вверху старый, внизу новый:

на следующем этапе теста давай сделаем так:
- скажи, для начала, что Тингл говорит в ПЕРВЫЙ раз, когда ты первый раз с ним соединился?
это (если связаться с ним сразу после получения тюнера, когда ты находишься на Ветреном острове)?
"Hello? Come in!
Do you read me?
My dear Mr.
Fairy is
on Windfall
Island, huh?

- я вместо этой первой фразы просто набью русский алфавит (АаБбВв.... ЮюЯя)
- пришлю все три файла, которые должны быть в папке Root/Res/GBA, ты их обновишь в образе.
- нужно будет посмотреть, как оно показывает (желательно сфоткать и приложить к посту).
(часть русских букв рисовалась на пустых местах, поэтому хочется увидеть, показывает ли игра все русские буквы, а также обратить внимание на ширину букв (ну чтоб друг на друга не налазили, или чтобы между ними не было больших пробелов - чтоб текст нормально читался, короче).

если все будет хорошо - тогда можно переводить ГБА-шный текст, а тебе это все проверять, портя болванки... )

Прикрепления: 7548569.jpg (46.0 Kb)
 
alex-terekДата: Суббота, 07.05.2011, 22:30 | Сообщение # 18
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
я бы сфоткал.. но сегодня отправил родных на отдых.. с камерой..
а у меня на телефоне даже камеры нет.. так что пока думаю.. может с камеры ноутбука изловчусь..

Quote
"Hello? Come in!
Do you read me?
My dear Mr.
Fairy is
on Windfall
Island, huh?

да именно это...

когда включаешь тюнер.. и едет загрузка : на экране GBA надпись calling (ее не забудь перевести)

 
AntonДата: Суббота, 07.05.2011, 22:41 | Сообщение # 19
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (alex-terek)
на экране GBA надпись calling

А я ее найти не могу )

У меня есть какие-то непонятные ромы, называются, типа: Legend of Zelda, The - The Wind Waker - Tingle Tuner (U) (MB2GBA).gba
Все, что я могу увидеть на эмуле - это эти два скрина:
вторая надпись в тексте есть, а calling не нашел, но поищу еще...

но русский шрифт на этом "роме" проверить не смогу...

Прикрепления: 6627994.jpg (8.1 Kb)
 
alex-terekДата: Воскресенье, 08.05.2011, 10:33 | Сообщение # 20
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
вот на скрине именно то... Тингл на шарике летит.. и надпись Calling... (многоточие меняется, типа загрузка)
 
AntonДата: Воскресенье, 08.05.2011, 11:58 | Сообщение # 21
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
да я понял )
я именно в тексте не могу найти этот calling.
это 100% не графика. надпись выводится шрифтом.
вот так будет с измененным английским шрифтом:
Прикрепления: 1454857.png (0.7 Kb)
 
alex-terekДата: Воскресенье, 08.05.2011, 15:24 | Сообщение # 22
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
и так сделал пару фоток.. и видео.. качество ужасное.. ибо vga камера..
вот видео где идет конект тюнера в драконьей пещере.. ну и еще я там тингл-бомбу взорвал...

кстати на этом же самом месте... тинг мне сообщил о нахождении сокровища.. место было отмечено на экране GBA
я с помощь Тингла - установил там тингл-бомбу.. и появился сундук..

шрифт и вправду страшный =))

Прикрепления: 2933514.png (164.7 Kb)


Сообщение отредактировал alex-terek - Вторник, 10.05.2011, 08:20
 
AntonДата: Воскресенье, 08.05.2011, 16:13 | Сообщение # 23
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Спасибище! посмотрел ролик.
Надпись "позвать" не выглядит сильно криво?
И в "подождите..." буква Ж какая-то жирная?
Или это из-за качества видео?

Из графики осталось перевести части света на компасе, но есть сложности с отображением в тайловом редакторе... (ниже на картинке смотри, сразу над шрифтом, слева - вроде похоже на части букв N, E...)
и этажи (1F, 2F и т.п.).

Глянь правый верхний угол экрана ГБА - пишет ли там B1, B2 (или 1B, 2B?) (если в подвале данжуна находишься)?
(должно, т.к. есть этим шрифтом цифры 0-9 и буквы F, B).

И еще можешь глянуть, где и как (как выводится на экран, переносится ли по строкам? - лучше картинкой подкрепить...) пишется это:

Прикрепления: 7323603.jpg (88.2 Kb)
 
alex-terekДата: Воскресенье, 08.05.2011, 22:17 | Сообщение # 24
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
новое видео...там видно что в правом верхнем отображается этаж..

и не мог бы ты для затравки.. перевести интерфейс Тингла.. а именно описание предметов и статуэток как показано в ролике..

Буква Ж - очень даже нормальная... вот фото.. так лучше видно..

надпись на твоем скрине.. мне один раз в начале показалась.. что то я ее еще раз вызвать не могу.. но как только - сразу выложу..

Прикрепления: 9910664.png (157.0 Kb)


Сообщение отредактировал alex-terek - Вторник, 10.05.2011, 08:22
 
alex-terekДата: Воскресенье, 08.05.2011, 22:25 | Сообщение # 25
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
стоп! эта надпись.. вызывается нажатием select на GBA..
идет на весь экран:
Прикрепления: 6871720.png (222.4 Kb)


Сообщение отредактировал alex-terek - Воскресенье, 08.05.2011, 22:25
 
AntonДата: Понедельник, 09.05.2011, 08:45 | Сообщение # 26
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Отлично, спасибо за инфу, принято в работу smile
 
AntonДата: Понедельник, 09.05.2011, 18:59 | Сообщение # 27
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
alex-terek, можешь сказать, что именно делают эти команды?

1. hold "L" & use + to view map
2. warp cursor to Link
3. check cursor position

----------------------------------

1. Зажать L и крестовиной просматривать карту?
(Вариант перевода: "Зажми L и смотри + карту" - корректно? Длиннее не влазит...)

2. Вид курсора меняется на иконку Линка?
(Вариант перевода: "Сменить вид курсора")

3. Проверить положение курсора?
(вариантов пока нет - что именно делает команда?)

Очень мало места для рисования, поэтому хочу уточнить.
Все остальные тоже можешь рассказать, кроме "Exit this screen" smile

Quote (alex-terek)
и не мог бы ты для затравки.. перевести интерфейс Тингла.. а именно описание предметов и статуэток как показано в ролике..

перевел Seagull Pen.
но хочу доперерисовывать все эти команды (после нажатия Select) (они графикой, но все равнонужно влезть в длину оригинальной надписи), чтоб все уже скопом тебе отправить)

самое важное будет посмотреть, как выводится русский шрифт в тексте, и выводятся ли все буквы )

 
alex-terekДата: Понедельник, 09.05.2011, 20:56 | Сообщение # 28
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
Значит так:
на экране GBA отображается карта местности... так же есть некий курсор.. двигая крестовиной GBA - этот курсор перемещается.. этот же курсор
появляется и на экране телевизора..
1. hold "L" & use + to view map -- если зажать левый шифт.. и двигать крестовиной... то перемещается не курсор, а целиком карта (это похоже на зажатие кнопки B при просмотре карты в твилайт принцесе)

дабы влесть в строку - перевести можно так:
Зажми "L" и просмотри карту используя +

2. warp cursor to Link -- нажав единожды на R... курсор центрируется на Линке (как на GBA так и на телевизоре) - и следует всюду за ним.
перевести можно просто:
переместить (центрировать) курсор на Линка.

3. check cursor position -- этим мы проверяем что находиться на карте, где расположен курсор
так далее - перемещая курсор на экране GBA и направляя его на любые предметы, врагов итд (которые так же показаны на экране GBA) - наш курсор меняется на знак "!"... нажам кнопку А на GBA - Тингл расскажет нам инфу об объекте.

поэтому если перевести как - Проверить положение курсора - то это будет лажа...
и я не могу пока придумать как красивее будет звучать: проверить точку (объект) на карте где расположен курсор.

4. Use item at cursor position -- при наведении курсора куда либо... и нажатии кнопки В - используется предмет (способность), который в данный момент установлен на этой кнопке (например Тингл-бомба)

перевести можно как: используй предмет на месте расположения курсора (или как по другому)

5. Select item with + and press B -- это как на моем втором ролике... попадаем в инвентарь Тингла, и выбираем предмет что у нас будет висеть на кнопке B

наверно тупо: выбери предмет с помощью + и нажми В

 
AntonДата: Понедельник, 09.05.2011, 21:16 | Сообщение # 29
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (alex-terek)
дабы влезть в строку - перевести можно так:
Зажми "L" и просмотри карту используя +

"Зажми L и смотри + карту"

это максимум, что влезает *в стиле перерисованного шрифта*...

Текст в виде "смотри (пиктограмма кнопки) карту" я уже использовал в описании крюка, и еще где-то, кажется.
вот: http://zelda64rus.ucoz.ru/forum/17-247-9318-16-1296831466
("остановись(пиктограмма кнопки) и лезь...") - ну ты понял )

может оставить "Зажми L и смотри + карту"?

Quote (alex-terek)
поэтому если перевести как - Проверить положение курсора - то это будет лажа...
и я не могу пока придумать как красивее будет звучать: проверить точку (объект) на карте где расположен курсор.

может, просто одним словом сделать: "информация", "описание"?
на кубе, например, выбрав в инвентаре предмет и нажав "А", мы читаем информацию о предмете.

Quote (alex-terek)
используй предмет на месте расположения курсора

очень много букв... (
 
alex-terekДата: Понедельник, 09.05.2011, 21:35 | Сообщение # 30
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
Quote
может оставить "Зажми L и смотри + карту"?

а поместиться ? "Зажми L и + осмотри карту"

Quote
может, просто одним словом сделать: "информация", "описание"?

описание не везде по контексту подойдет.. информация еще худо бедно..
у тебя команда на кнопке переведена как "Проверь" ... может от этого отталкиваться ..
и лаконично будет - "Проверить цель" (все таки у нас курсор как никак)

Quote
используй предмет на месте расположения курсора

очень много букв... (

я знаю.. давай думать... "используй предмет на цели"

 
AntonДата: Понедельник, 09.05.2011, 21:45 | Сообщение # 31
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (alex-terek)
а поместиться ? "Зажми L и + осмотри карту"

поместится. только чем "осмотри" отличается от "смотри"? )
(в данном случае)

Quote (alex-terek)
переместить (центрировать) курсор на Линка.

не помещается...

Quote (alex-terek)
у тебя команда на кнопке переведена как "Проверь"

было "Check" на английском.

 
AntonДата: Понедельник, 09.05.2011, 21:51 | Сообщение # 32
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Вот наглядно, как надо вписать перевод (русские буквы и фон потом перекрасятся, как надо):

Сильно с рисованием не разыграешься, ну разве что буквы можно поуже сделать...

PS.
А просто "Центрировать курсор" если написать?

Прикрепления: 2870365.jpg (18.0 Kb)
 
alex-terekДата: Понедельник, 09.05.2011, 22:40 | Сообщение # 33
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
Quote
А просто "Центрировать курсор" если написать?

можно и так..

Quote
поместится. только чем "осмотри" отличается от "смотри"? )
(в данном случае)

а тем что: "смотри" - это означает смотри на карту.. мы и так на нее смотрим.. как бы объяснить... для меня "смотри" "гляди" одна хрень..
а "осмотри".. в данном контексте означает "осмотреть округу"

 
AntonДата: Вторник, 10.05.2011, 09:05 | Сообщение # 34
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
"Карта: зажми L и двигай +"

?

 
alex-terekДата: Вторник, 10.05.2011, 10:02 | Сообщение # 35
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
"Карта: зажми L и двигай +" ?

тогда уж ближе к оригиналу - "зажми L и двигай + карту"
хотя слово "двигай" мне не шибко нравится.. как впрочем перестало нравится слово "осмотри" smile

надо что придумать вместо "двигай".. если нет то "зажми L и двигай + карту" - можно оставить..

Сообщение отредактировал alex-terek - Вторник, 10.05.2011, 10:02
 
AntonДата: Вторник, 10.05.2011, 15:14 | Сообщение # 36
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
alex-terek, в аттаче архив, в нем все три файла, которые надо заменить в папке root/res/gba.

там все, что было раньше (перерисованные кнопки), плюс:
- перерисованый английский шрифт и добавлен русский шрифт
- перерисованы буквы F, B (этажи) (Э, П).
- перерисовано подменю с описанием кнопок (select).
- в тексте переведены описания некоторых предметов (перо чайки, тингл-бомба, red/blue guide book, Tingle watch, Red/Green/Blue Ting, еще че-то...)

с описанием кнопок сделал так:
Hold "L" & use + to view map — зажми L и двигай + карту.
Warp cursor to Link — Курсор на Линка.
Check cursor position — Инф. о цели.
Use item at — Исп. предм. на (цели)
Select item with + and press B — Выбери предмет и назначь на В.
Exit this screen — Вернуться в игру.
View Sea Chart — Карта Моря.

PS, если уж будешь портить болванку, так обнови ж основной скрипт перевода из первого топика )

Прикрепления: Gba2.rar (220.4 Kb)
 
alex-terekДата: Вторник, 10.05.2011, 17:41 | Сообщение # 37
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
сегодня попозже нарежу болванку... и сфоткаю результат...
 
AntonДата: Вторник, 10.05.2011, 18:17 | Сообщение # 38
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Очень жду.
Самое главное, чтоб показало все русские буквы.
 
alex-terekДата: Вторник, 10.05.2011, 20:50 | Сообщение # 39
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
знаю что ждешь... потому не затягиваю... но до "подземелий" дойти не успел.. это потом..
а пока:

1. собственно тут все видно.. вроде как.. хотя подозрительно место остается под кое какие сокращенные фразы..


2. а в описании предметов.. лажа какая то... вот такая аброкадабра..
остался только один предмет на англ. (правый-верхний за 40) ... остальные все на языке Деку..

+ при включении Тюнера.. Тингл мне что то хочет сказать... и выходит тоже ерунда - но это на первой фразе.. дальше на англ.

Может у тебя цвет русского шрифта под фон smile
Кстати.. шутки шутками... а цвет шрифта.. на GBA очень разнообразен.. в одном предложении он может быть трехцветным

Прикрепления: 4386701.jpg (107.2 Kb) · 5889346.jpg (118.0 Kb) · 7576423.jpg (114.8 Kb) · 2355694.jpg (106.8 Kb) · 7987752.jpg (118.6 Kb)


Сообщение отредактировал alex-terek - Вторник, 10.05.2011, 20:59
 
AntonДата: Вторник, 10.05.2011, 21:06 | Сообщение # 40
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (alex-terek)
1. собственно тут все видно.. вроде как.. хотя подозрительно место остается под кое какие сокращенные фразы..

Так и будет, по другому - никак.

С остальным... - покажи скрин, где на инглише описание.
Вообще - покажи скрин с любым текстом на английском.

Такое впечатление, что русский шрифт ВООБЩЕ не показывает (игра не выводит на экран коды европейских символов и пустых мест).
Придется убивать английский язык и рисовать русские буквы поверх английских, т.к. я не хакер...
Но по сюжету там будет ввод пароля, хотел оставить литиницу... бля...

Quote (alex-terek)
Может у тебя цвет русского шрифта под фон

100% нет, т.к. надписи описания кнопок - в том же стиле сделаны (см. выше). (да и английский шрифт такой же, и русские буквы некоторые используются из английского, и тут вообще не в цвете дело...).
 
AntonДата: Вторник, 10.05.2011, 21:07 | Сообщение # 41
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (alex-terek)
а цвет шрифта.. на GBA очень разнообразен.. в одном предложении он может быть трехцветным

это так и есть.
цвет шрифта изменяется спец-кодами в тексте. это к разработчикам, а не ко мне )

 
alex-terekДата: Вторник, 10.05.2011, 21:34 | Сообщение # 42
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
"Любой текст" - под последним сполером в 39 сообщении

а вот скрин с уцелевшим описанием предмета:

кстати ты англ шрифт менял...? вроде худее и лучше стал смотреться..

Прикрепления: 3643261.jpg (109.7 Kb)


Сообщение отредактировал alex-terek - Вторник, 10.05.2011, 21:37
 
AntonДата: Вторник, 10.05.2011, 21:54 | Сообщение # 43
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (alex-terek)
кстати ты англ шрифт менял...? вроде худее и лучше стал смотреться..

ну а что, не видно? )

 
alex-terekДата: Вторник, 10.05.2011, 21:59 | Сообщение # 44
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
ну а что, не видно? )

это скрытая похвала )

.. у меня старый диск остался...
может сделать фото одного и того же места ДО и ПОСЛЕ переработки ??
и возможно найдем алгоритм...

 
AntonДата: Вторник, 10.05.2011, 22:12 | Сообщение # 45
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (alex-terek)
и возможно найдем алгоритм...

Проблема в том, что игра не желает выводить коды русских букв, которые нарисованы на европейских символах и пустых местах.
Но я в этом сомневаюсь... т.к. европейские символы игра должна выводить, т.к. они в шрифте есть, и т.к. существует PAL версия игры.
(а файлы для английского языка - одинаковые, что в PAL, что в NTSC - только имена файлов отличаются).

Скорее всего косяки в проекте к программе перевода. Вернее, в моей русской таблице.
Многие русские буквы используют те же коды, что и английские, с которыми они одинаковы: E T O P Y (перерисована как русская У) A H K X C B M e r (перерисована как русская "г") t (перерисована как русская "т") y u o p a g (рус. "д") k (хвост обрезан, как в русской "к") x c n m - это все должно показывать!
А раз не показывает, значит я накосячил что-то )

 
alex-terekДата: Вторник, 10.05.2011, 23:10 | Сообщение # 46
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Статус: Оффлайн
кстати насчет англ шрифта... глянь под сполер... что то букофки пляшут.. и расстояния между знаками...
особенно это касается строчных букв..
например мне не нравится м - лучше бы было m... а вместо т - поставить t
и о какая то большая..
хотя если это будет все на русском.. то не очень важно наверно..
Прикрепления: 0438862.jpg (114.2 Kb)


Сообщение отредактировал alex-terek - Вторник, 10.05.2011, 23:16
 
EviLKaregДата: Среда, 11.05.2011, 07:31 | Сообщение # 47
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 51
Статус: Оффлайн
Там же перед началом почти каждой фразы идут коды типа "/F3M", а раз у тебя оставлены некоторые английские буквы вместо русских, то при вставке эти коды могут испортиться. Можно, конечно, присвоить каждой такой комбинации свою переменную smile Но это будет о-о-очень долго...
 
AntonДата: Среда, 11.05.2011, 09:39 | Сообщение # 48
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (alex-terek)
например мне не нравится м - лучше бы было m... а вместо т - поставить t
и о какая то большая.

"м" и "т" я использую, как русские, т.к. мало места для 33+33 букв великого и могучего, поэтому и форму изменил.
но при этом оно и на английском читается.
та же история с заглавной Y - она перемалевана в русскую "У".

насчет расстояний между буквами - глянь оригинальный шрифт )

 
AntonДата: Среда, 11.05.2011, 09:41 | Сообщение # 49
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
EviLKareg, так а че делать тогда?.. (
коды эти я не трогаю.
в ZeldaTP была похожая ситуация, если не ошибаюсь. но там же работало, и тоже оставлены английские вместо русских.
 
EviLKaregДата: Среда, 11.05.2011, 09:57 | Сообщение # 50
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 51
Статус: Оффлайн
А пришли мне текущий проект с таблицей для вставки, посмотрю что да как.
 
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » The Wind Waker » Перевод текста на GBA (Tingle Tuner)
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск: