Перейти на сайт Zelda64rus Суббота, 27.04.2024
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

Форум » The Legend of Zelda — основные игры » Phantom Hourglass » Перевод - нужна помощь
Перевод - нужна помощь
NICДата: Суббота, 16.07.2011, 22:07 | Сообщение # 251
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 130
Статус: Оффлайн
Shedevr.org там в разделе документация.
 
WallKДата: Суббота, 16.07.2011, 22:23 | Сообщение # 252
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 77
Статус: Оффлайн
Я просто переводчик по профессии, и физик-исследователь, как написано в дипломах happy

Начни с начала и продолжай, пока не дойдёшь до конца. Тогда остановись. /Л. Кэррол/
 
AntonДата: Воскресенье, 17.07.2011, 10:09 | Сообщение # 253
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (NIC)
Hexpose не запускается


http://www.magicteam.net/utils.htm
Hexposure X.666 - работает под XP и загружает таблицы.
Только ты, надеюсь, не собирашься переводить в хекс-редакторе? )
 
NICДата: Воскресенье, 17.07.2011, 11:47 | Сообщение # 254
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 130
Статус: Оффлайн
Там и собирался smile . Этот Hexpose на 7 винде не идет. А как таблицы писать? Надо какие нибудь символы в начале/конце ставить? И в какой кодировке сохранять?
 
KenshinXДата: Воскресенье, 17.07.2011, 15:13 | Сообщение # 255
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 359
Статус: Оффлайн
Ты бросай-ка лучше эту мысль с переводом в хекс-редакторе. wacko Щас не начало века.
Почитай лучше доки по использованию вот этой утилиты (это я круптар имею в виду). http://magicteam.net/utils.htm Вот тут немного написано, как пользоваться: http://magicteam.net/docs.htm
Попробуй освоить, говорят, не так уж и трудно (если ничего не пожато, конечно). smile

Добавлено (17.07.2011, 14:53)
---------------------------------------------
Если всё-таки решишься освоить круптар, и будет что-то непонятно, попробуй поспрашивать на форуме автора проги ... Только главное, чтобы у тебя были конкретные вопросы, а не "сделайте всё за меня". wink

Добавлено (17.07.2011, 15:13)
---------------------------------------------
Ещё в принципе можно сделать хитрый финт ушами и попробовать поклянчить тулзы для перевода у португальцев, но тут есть несколько важных пунктиков:
- не факт, что дадут!!!
- не факт, что у них есть полноценная программа которая делает "всё". Вдруг там с десяток замороченных самописных утилит, в которых они сами-то разбираются с трудом.
- не факт, что хакер говорит по-английски. Знаешь же португальский? )
- вероятнее всего, они сами пользовались сторонним софтом, а потому всё чем смогут помочь - предложат научится им пользоваться.
- лучше на такие шаги идти, когда ты можешь заниматься только переводом. Ну, бывает так, что не технический склад ума у людей, да и времени со всем разбираться/учиться элементарно нет.

 
AntonДата: Воскресенье, 17.07.2011, 18:58 | Сообщение # 256
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
что-то не совсем понятно:
Quote (NIC)
таблица есть

Quote (NIC)
А как таблицы писать?


если у тебя есть таблица - покажи ее.

Quote (NIC)
Там и собирался


а если не влезет переведенный текст в то место, на котором английский? smile

поучился бы ты на "танчиках" для начала.
ладно я - начал с зельды64, не зная вообще ничего, но это было давно, и я ее все-таки добил до конца...
 
NICДата: Воскресенье, 17.07.2011, 19:55 | Сообщение # 257
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 130
Статус: Оффлайн
Таблица есть, просто ее не загружают редакторы. По этому думаю, что не правильно их делаю.
Прикрепления: TLoZPH.tbl (5.8 Kb)


Сообщение отредактировал NIC - Воскресенье, 17.07.2011, 21:06
 
AntonДата: Воскресенье, 17.07.2011, 21:07 | Сообщение # 258
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
вот тебе для примера русская таблица к wind waker (для круптара, к которому написан еще и плагин под это все дело).
Прикрепления: rus_new.tbl (5.8 Kb)
 
AntonДата: Воскресенье, 17.07.2011, 21:18 | Сообщение # 259
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
...
00D6=Ö
00D7=×
00D9=Ù
00DA=Ú
00DB=Û
00DC=Ü
00DF=ß
...
двухбайтовые коды. потому, наверное, и не грузит.
нули убери:

D6=Ö
D7=×
D9=Ù
DA=Ú
DB=Û
DC=Ü
DF=ß

и эти умляуты зачем вообще писать?
если на нем русская буква нарисована, тогда и пиши.
в английском языке их же нет, в игре соотв. тоже, хот она их может выводить (надеюсь).
 
NICДата: Воскресенье, 17.07.2011, 21:23 | Сообщение # 260
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 130
Статус: Оффлайн
В какой кодировке надо сохранять? Надпись
0A
ends
00 обязательна? А что делать с кодами вроде 25B3=△?


Сообщение отредактировал NIC - Воскресенье, 17.07.2011, 21:27
 
AntonДата: Воскресенье, 17.07.2011, 21:41 | Сообщение # 261
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (NIC)
А что делать с кодами вроде 25B3=△?


А ничего.
Тебе нужен этот символ?

Quote (NIC)
0A
ends
00 обязательна?


0А - перенос строки
00 - стоп-байт (конец диалога, если по-простому).

и таблица для круптара, не забывай.
для хекс-редактора тебе это не нужно. нужно только код=символ.
но переводить в хекс-редакторе не нужно.
 
NICДата: Воскресенье, 17.07.2011, 21:49 | Сообщение # 262
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 130
Статус: Оффлайн
Ну вообще он в игре используется. Им обозначаются Force Gems
 
AntonДата: Понедельник, 18.07.2011, 09:40 | Сообщение # 263
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (NIC)
Им обозначаются Force Gems


в тексте?

не знаю насчет этого, но есть, например, еще умляуты, скажем, такой: Œ - у него код 0152.
но если ты посмотришь на него в таблице символов винды, в кодировке windows (western), то рядом увидишь в скобках 0х8С - вот этот 8C для таблицы и бери.

8С=Œ
9С=œ

хорошая буква для рисования на ней какой-нить широкой нашей, например Ыы )

и т.д.

в любом случае, ты же не будешь на этом своем треугольничке рисовать русские буквы.
так что если это все будет прикручено к круптару, то в таблице это будет выглядеть, как, скажем:
25B3={f_gem_sign}

соответственно в тексте в круптаре ты увидишь (например):
"You got a {f_gem_sign}!"

но в игре это будет
"You got a △!"

В ВиндВакере тоже было похожее - символ сердечка в тексте встречался.
Типа, "добро пожаловать! heart "

сердечко обозначалось примерно так:
1A07000004000C={SysCode_ххх}

"добро пожаловать! {SysCode_ххх}"

{SysCode_ххх} можно заменить на что угодно, напр. {heart}
мне лень было, оставлял так, как мне сделал dnd1.
 
WallKДата: Понедельник, 18.07.2011, 11:12 | Сообщение # 264
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 77
Статус: Оффлайн
Я даже помочь не могу... Тут разве-что всё с начала делать...

Начни с начала и продолжай, пока не дойдёшь до конца. Тогда остановись. /Л. Кэррол/
 
NICДата: Понедельник, 18.07.2011, 13:41 | Сообщение # 265
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 130
Статус: Оффлайн
Что ты имеешь ввиду?
 
WallKДата: Понедельник, 18.07.2011, 17:48 | Сообщение # 266
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 77
Статус: Оффлайн
Ну, я могу пошуршать ромом, составить свою таблицу и начать делать перевод
То есть всё с начала


Начни с начала и продолжай, пока не дойдёшь до конца. Тогда остановись. /Л. Кэррол/
 
NICДата: Понедельник, 18.07.2011, 18:15 | Сообщение # 267
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 130
Статус: Оффлайн
WallK, Вся проблема в поинтерах.
 
AntonДата: Понедельник, 18.07.2011, 20:42 | Сообщение # 268
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
- Нарисуйте для начала шрифт. Их в игре два (или даже три). Диалоги (RockNRollC) и еще какой-то простой тоненький...
- Составьте таблицы, английскую и русскую (согласно перерисованному шрифту). Пока только с символами, которые будут использоваться при переводе (без спец-кодов всяких и т.п.)
- Найдите и вытащите из рома все, что сделано графикой (надписи на кнопках, "touch the screen" и прочее)
- Перерисуйте эту графику (шрифт на кнопках - ReggaeC, такой же, как и в виндвакере). (с графикой могу помочь).
- Составьте глоссарий (посмотрите глоссарий уже переведенного виндвакера в соотв. разделе форума (могу прислать и экселевский файл), возможно многое будет совпадать) + в этой теме/разделе форума было что-то по глоссарию к фантому.
- Найдите все файлы с текстом, который нужно переводить (их несколько, кажется).

Когда все это будет готово, тогда можно просить добрых людей помочь с пойнтерами и проектом к круптару...

Мне просто реально уже лень начинать делать третий перевод подряд... smile
 
NICДата: Понедельник, 18.07.2011, 20:52 | Сообщение # 269
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 130
Статус: Оффлайн
Anton, как нормально сжать эту графику назад? Я ее разжимал, в TileMolester'е она видна нормально, но при сжатии назад, игра виснет после надписи touch the screen. Тонкий шрифт используется для ввода имени. Серым кажется в начальной заставке написано reserved by nintendo... Шрифты есть smile , таблицы тоже. И зачем нужен этот глоссарий?

Сообщение отредактировал NIC - Понедельник, 18.07.2011, 21:03
 
WallKДата: Вторник, 19.07.2011, 01:23 | Сообщение # 270
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 77
Статус: Оффлайн
Это когда слово имеет несколько значений, а данной игре используеться именно так
Например, всё те же фантомы, их моно назвать привидениями, как хочешь
Но чтобы во всей игре они назывались одинаково, составляют глоссарий с этими словами или фразами
Уф-ф, а если ты вытащишь всю графику, я перерисую, благо опыта с фотошопами и гимпом есть


Начни с начала и продолжай, пока не дойдёшь до конца. Тогда остановись. /Л. Кэррол/
 
DENDENДата: Вторник, 19.07.2011, 09:29 | Сообщение # 271
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 220
Статус: Оффлайн
парни, держим кулачки
 
AntonДата: Вторник, 19.07.2011, 09:46 | Сообщение # 272
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (NIC)
как нормально сжать эту графику назад? Я ее разжимал, в TileMolester'е она видна нормально, но при сжатии назад


берешь ее с двух сторон руками, и сильно-сильно сжимаешь smile

какая графика, где лежит, чем сжата, чем ты разжимал, чем сжимал?..

Quote (NIC)
в начальной заставке написано reserved by nintendo...


это переводить не нужно.

Quote (NIC)
И зачем нужен этот глоссарий?


чтобы как-минимум согласовать названия с переводом Wind Waker, продолжением которого эта игра является.
кучи названия предметов, островов, имен...
советоваться надо, а не делать так, как вздумается.

Quote (DENDEN)
парни, держим кулачки


сомневаюсь я что-то )
 
AntonДата: Вторник, 19.07.2011, 11:46 | Сообщение # 273
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
посмотрел файл fileselect.bin
он оказался пожат LZ.
открыл в LZ77Restructor2, достал графику, открыл в Crystal Tile, экспортнул в фотошоп, перерисовал три кнопки, вставил обратно в Crystal, пожал и вставил LZ77Restructor2-ом отредактированный файл обратно в fileselect.bin:

Прикрепления: 1590310.png (20.0 Kb)
 
NICДата: Вторник, 19.07.2011, 12:31 | Сообщение # 274
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 130
Статус: Оффлайн
Я пользуюсь Nintenlords Compressor'ом, нормально назад ее засунуть не получается, виснет игра.
Прикрепления: LZ77_Decompress.rar (31.5 Kb)
 
AntonДата: Вторник, 19.07.2011, 12:43 | Сообщение # 275
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
NIC, http://magicteam.net/forum/index.php?topic=291.msg8746#msg8746

там расписано и как пользоваться, и сама прога прицеплена.
LZ77_Decompress выкинь нафиг.
 
NICДата: Суббота, 23.07.2011, 13:32 | Сообщение # 276
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 130
Статус: Оффлайн
Глоссарий (все названия вспомннить не могу) :

Предлагайте варианты.


Сообщение отредактировал NIC - Суббота, 23.07.2011, 13:32
 
CryostasisДата: Суббота, 23.07.2011, 15:23 | Сообщение # 277
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 316
Статус: Оффлайн
Crimsonine-Кримсонин (это метал как я понял)
Frog Chief - Вождь лягушек (мне кажется так лучше)
Harrow- это кажется Борона smile
 
AntonДата: Суббота, 23.07.2011, 15:48 | Сообщение # 278
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (NIC)
Courage Gem - Сапфир Смелости


Храбрости (!)

и посмотри, уже обсуждалось выше в теме:
http://zelda64rus.ucoz.ru/forum/20-30-473-16-1240209601 (см конец сообщения).
 
AntonДата: Суббота, 23.07.2011, 16:17 | Сообщение # 279
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote
Rupoor - ?

http://zeldawiki.org/Rupoor
Да, задачка еще та...
Черная рупия - и не парься.

Quote
Salvage Arm - Спасательная Рука?

Вообще-то это лебёдка - http://zeldawiki.org/Salvage_Arm

Quote
Rub! - Три!

что это?..

Quote
Zora Scale - Чешуйка Зорры

Зоры (одно "р")

Quote
Boing-Oing - ?

Динь-дон!

Quote
Regal Ring - Царский Перстень

Королевский перстень

Quote
Regal Necklace - Царский Кулон

Королевский кулон

Quote
Guard Notebook - Блокнот Охранника?

Блокнот стражника

Quote
Black Pearl Loop - Ожерелье из черных жемчужин
White Pearl Loop - Ожерелье из белых жемчужин

Черные/Белые жемчужные бусы

Quote
Maze Island - Остров-Лабиринт

Остров Лабиринта

Quote
Harrow Island - Остров Сокровищ

Остров Харроу
или же остров Пахаря
но лучше транслитом

Quote
Mecay Island - ?

Mercay

Слово непереводимое
Напиши "остров Начинаний", как в виндвакере. тем более он и есть самый первый в игре.

Quote
Isle of Gust - Остров Порывов
Isle of Frost - Остров Льдов
Isle of Ember - Остров пепла
Dee Es Island - DS остров


Isle of Gust - остров Бурь
Isle of Frost - Морозный остров, Ледяной остров
Isle of Ember - остров Вулкана, Огненный остров, остров Тлеющих Углей
Dee Es Island - остров DS
 
WallKДата: Суббота, 23.07.2011, 20:44 | Сообщение # 280
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 77
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Rub! - Три!

Когда тебя что-то захватывает или замораживает, надо поводить стилусом по Линку туда-сюда, и надпись -- Rub!


Начни с начала и продолжай, пока не дойдёшь до конца. Тогда остановись. /Л. Кэррол/

Сообщение отредактировал WallK - Воскресенье, 24.07.2011, 03:49
 
AntonДата: Суббота, 23.07.2011, 21:23 | Сообщение # 281
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
понятно.
но слово "три!" - как-то не впечатляет.
 
WallKДата: Воскресенье, 24.07.2011, 03:52 | Сообщение # 282
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 77
Статус: Оффлайн
Надо коротко и ёмко!
Вырвись -- неплохо, но длинно; Освободись -- ещё хуже
Ну не "Дёргайся!" же happy
Надо подумать...


Начни с начала и продолжай, пока не дойдёшь до конца. Тогда остановись. /Л. Кэррол/
 
NICДата: Воскресенье, 24.07.2011, 20:48 | Сообщение # 283
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 130
Статус: Оффлайн
Quote (Cryostasis)
Crimsonine-Кримсонин
Если назвать его Кримсонином, то остальные два придеться тоже так называть.
Quote (Anton)
Черная рупия - и не парься.
Может Рупуя (Ты получил... 50 Рупуй!)?
Quote (Anton)
Вообще-то это лебёдка
Ну пусть будет лебедка. Просто salvage переводится как спасение.
Quote (Anton)
Остров Лабиринта
По моему лучше Осторов-Лабиринт.
Quote (Anton)
Остров Харроу или же остров Пахаря
По смыслу Остров Сокровищ больше подходит smile
Quote (Anton)
Напиши "остров Начинаний", как в виндвакере.
Тогда получается, что я начинаю на том же самом острове, что и в Wind Waker'е.
WallK, , ну вот я играю, меня заморозили, и на экране появляется надпись Освободись!, Вырвись!, или Дергайся! И что я должен делать? smile


Сообщение отредактировал NIC - Воскресенье, 24.07.2011, 20:51
 
AntonДата: Воскресенье, 24.07.2011, 21:40 | Сообщение # 284
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (NIC)
Может Рупуя (Ты получил... 50 Рупуй!)?


"Черная рупия" - и не парься )

Quote (NIC)
Просто salvage переводится как спасение.


но по факту это - лебёдка для поднятия кладов со дна моря.
"спасение" тут как "не пришей к ...изде рукав" )

Quote (NIC)
По моему лучше Осторов-Лабиринт

дефис напрягает...

Quote (NIC)
По смыслу Остров Сокровищ больше подходит

там надо копать лопаткой...
напиши транслитом - остров Харроу. (или остров Хэрроу)

Quote (NIC)
Тогда получается, что я начинаю на том же самом острове, что и в Wind Waker'е.

а как ты переведешь слово "Mercay"?
транслитом, если не хочешь "начинаний": "остров Микей", но звучит странно...

На других языках:

Испанский - Isla Mercay
Французский - Ile Melka
Немецкий - Insel Melka

В Лингво никак не переводится слово, ни с одного языка.

пиши транслитом.
 
AntonДата: Воскресенье, 24.07.2011, 21:42 | Сообщение # 285
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (NIC)
ну вот я играю, меня заморозили, и на экране появляется надпись Освободись!, Вырвись!, или Дергайся! И что я должен делать?


А может просто стрелки влево-вправо?
Если надпись сделана графикой, то это можно перерисовать на "<- ->"

скриншот сделай во время этой ситуации, а?
 
NICДата: Воскресенье, 24.07.2011, 21:52 | Сообщение # 286
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 130
Статус: Оффлайн
Ладно, попробую. Anton, ты вроде где то писал, что при переводе Wind Waker'а нужен был какой то плагин к круптару?

Сообщение отредактировал NIC - Воскресенье, 24.07.2011, 21:54
 
AntonДата: Воскресенье, 24.07.2011, 22:11 | Сообщение # 287
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (NIC)
что при переводе Wind Waker'а нужен был какой то плагин к круптару?


да, мне его (плагин) и файл проекта сделал dnd1, но он давно уже куда-то пропал...
 
WallKДата: Понедельник, 25.07.2011, 11:19 | Сообщение # 288
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 77
Статус: Оффлайн
А стрелки там есть
Там стилус нарисован и стрелочки от него влево-вправо
До таких моментов топать далеко, а с DS скриншот не сделать...


Начни с начала и продолжай, пока не дойдёшь до конца. Тогда остановись. /Л. Кэррол/
 
NICДата: Понедельник, 25.07.2011, 12:39 | Сообщение # 289
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 130
Статус: Оффлайн
Anton, а для чего этот плагин нужен был? И он еще соранился? WallK, есть эмулятор, а с DS можно и сфотографировать smile . Вот фото (извините за качество, фотографировал с телефона)
Прикрепления: 4908514.jpg (51.6 Kb)
 
AntonДата: Понедельник, 25.07.2011, 13:12 | Сообщение # 290
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Фиг его знает, для чего плагин.
Для расширения возможностей круптара, наверное.

что вот такие коды из таблицы работали, наверное:
1A070000030014={SysCode_148}

с математикой я тебе не помощник...

PS. нихрена на скрине не видно вообще...
 
NICДата: Понедельник, 25.07.2011, 13:17 | Сообщение # 291
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 130
Статус: Оффлайн
А проект к круптару ты сам делал? Попробуй уменьшить картинку немного.
 
AntonДата: Понедельник, 25.07.2011, 13:21 | Сообщение # 292
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (NIC)
А проект к круптару ты сам делал?


нет, плагин и проект мне сделал dnd1
я только переводил (ну и рисовал все).
 
NICДата: Понедельник, 25.07.2011, 13:26 | Сообщение # 293
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 130
Статус: Оффлайн
Там вроде текст устроен так же как здесь.
 
AntonДата: Понедельник, 25.07.2011, 14:57 | Сообщение # 294
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Здесь в некторых файлах с текстом текст выглядит вот так:
"Э.т.о.к.а.к.о.й.т.-.о.т.е.к.с.т."
(двубайтовая кодировка?)

А в виндвакере он выглядит вот так (нормально):
"Это какой-то текст".

Плюс коды скорей всего другие. Так что плагин не подойдет.
Приаттачил его, но думаю, что номер с виндвакеровским плагином не пройдет.

Поспрашивал бы ты на chief-net или magic-team, там больше шансов на помощь, чем от меня.
Прикрепления: ZeldaWW.kpl (20.0 Kb)
 
NICДата: Понедельник, 25.07.2011, 15:00 | Сообщение # 295
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 130
Статус: Оффлайн
Кодировку можно и поменять на двухбайтовую. Просто я не знаю, что надо вводить в окне поинтеров(Тип, Смещение и т.д.).

Сообщение отредактировал NIC - Понедельник, 25.07.2011, 15:01
 
WallKДата: Понедельник, 25.07.2011, 16:56 | Сообщение # 296
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 77
Статус: Оффлайн
Кстати, Три! будет выглядеть нормально, там по анимации стилуса и так ясно что делать

Начни с начала и продолжай, пока не дойдёшь до конца. Тогда остановись. /Л. Кэррол/
 
AntonДата: Понедельник, 25.07.2011, 16:56 | Сообщение # 297
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (NIC)
Просто я не знаю, что надо вводить в окне поинтеров(Тип, Смещение и т.д.).


говорю ж - спроси на шефнете или мэджик тиме.
я тоже не знаю )

высчитывать надо смещение, определять тип...
как - не знаю.
 
AntonДата: Понедельник, 25.07.2011, 16:57 | Сообщение # 298
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (WallK)
Кстати, Три! будет выглядеть нормально


Три! Четыре! Пять! )
 
WallKДата: Понедельник, 25.07.2011, 17:09 | Сообщение # 299
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 77
Статус: Оффлайн
Да, я в курсе... Но во первых, длиннее будет выглядеть не фен-шуй, а во вторых, там интуитивно понятно, что не цифра 3

Начни с начала и продолжай, пока не дойдёшь до конца. Тогда остановись. /Л. Кэррол/
 
AntonДата: Понедельник, 25.07.2011, 19:02 | Сообщение # 300
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
<------->
Двигай!

Не?
 
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » Phantom Hourglass » Перевод - нужна помощь
Поиск: