Перейти на сайт Zelda64rus Среда, 11.12.2019
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » The Wind Waker » Глоссарий (действия, локации)
Глоссарий (действия, локации)
NemeZZiZZДата: Вторник, 07.12.2010, 05:20 | Сообщение # 101
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Статус: Оффлайн
Да я-то в курсе smile Но тогда мне интересно, как переведётся название этого острова, если это характеризующее описание и исключается smile
 
AntonДата: Вторник, 07.12.2010, 11:19 | Сообщение # 102
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
Мне пока тоже интересно... )
Сам остров не колючий, а колючий только вход, и вот это бы как-то передать в 20 буквах )

Ну еще с треугольниками загвоздка.
Придется писать "о. Вост. Треугольника" (и то, длинновато).
Или "Вост. треугольный о-в" - тоже длинновато.
Но звучит как на плохой карте...

Подредактировал список в первом посте. (другие названия).

 
AntonДата: Пятница, 24.12.2010, 17:53 | Сообщение # 103
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
С треугольниками, раз больше ни у кого нет идей, написал на картах с сокращениями:
"о. Вост. Треугольника", "о. Южн. Треугольника" и т.п.

Появилась еще проблема (игра на этом экране карт не желает сжимать шрифт).
Как можно по другому назвать эту карту: ?

Прикрепления: 6060521.jpg(16.3 Kb)
 
AvatarusДата: Пятница, 24.12.2010, 19:17 | Сообщение # 104
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
Призрачная карта? confused
А что, вроде неплохо звучит.


Twilight Legends
 
AntonДата: Пятница, 24.12.2010, 21:19 | Сообщение # 105
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
Первое, о чем и мне думалось )
Звучит-то неплохо... но некорректно.

"Карта Корабля" может?

 
CryostasisДата: Пятница, 24.12.2010, 23:03 | Сообщение # 106
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 316
Статус: Оффлайн
Корабельная карта smile

Сообщение отредактировал Cryostasis - Пятница, 24.12.2010, 23:05
 
AntonДата: Суббота, 25.12.2010, 22:19 | Сообщение # 107
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
Quote (Cryostasis)
Корабельная карта

Не запутаться бы. Линк ведь сам на лодке.
А карта корабля-призрака показывает местонахождение этого самого корабля.
 
CryostasisДата: Воскресенье, 26.12.2010, 19:49 | Сообщение # 108
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 316
Статус: Оффлайн
А если так


Сообщение отредактировал Cryostasis - Воскресенье, 26.12.2010, 19:52
 
AntonДата: Воскресенье, 26.12.2010, 20:30 | Сообщение # 109
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
Я ж не в фотошопе рисую названия )

Надо в 20—21 символ вписаться.

 
CryostasisДата: Воскресенье, 26.12.2010, 22:01 | Сообщение # 110
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 316
Статус: Оффлайн
Anton, понял) Просто думал что и так можно
 
AvatarusДата: Воскресенье, 02.01.2011, 08:01 | Сообщение # 111
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
Thorned Fairy Island - Шипастый остров феи
Boating Course - Лодочный круиз
Ничего в голову не идет


Twilight Legends
 
2-MONДата: Воскресенье, 02.01.2011, 10:20 | Сообщение # 112
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Статус: Оффлайн
Может остров тернового(вой) _____ , и чего нибудь подставить, заключения, сердца, башни.

А там где Boating Course, это же мини игра,, проверка твоих навыков, возможно назвать её Судовой курс, Судоходный, Мореходный, Парусный. Или заплыв какой-нибудь.


Freespace translator.

Сообщение отредактировал 2-MON - Воскресенье, 02.01.2011, 17:08
 
AntonДата: Воскресенье, 02.01.2011, 10:44 | Сообщение # 113
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
Яхтклуб )

тут, кстати, еще будут проблемы с переводом.
вот это все - отдельные буквы.
(слово "Gо" точно):

Прикрепления: 5452669.jpg(122.4 Kb)
 
PndДата: Воскресенье, 02.01.2011, 13:07 | Сообщение # 114
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 361
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Появилась еще проблема (игра на этом экране карт не желает сжимать шрифт). Как можно по другому назвать эту карту: ?

а нельзя использовать символ переноса строки....?


 
AntonДата: Воскресенье, 02.01.2011, 13:36 | Сообщение # 115
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
можно, но некрасиво будет...
вылезет за нижнюю и верхнюю границы плашки.
 
PndДата: Воскресенье, 02.01.2011, 17:56 | Сообщение # 116
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 361
Статус: Оффлайн
я имею ввиду прокрутку?

 
AntonДата: Воскресенье, 02.01.2011, 21:22 | Сообщение # 117
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
Quote (Pnd)
я имею ввиду прокрутку?

Нет там прокруток - просто надпись на плашке.
Добавлю строку - вылезет за границы плашки.

Не поленился проверить 2 строки. Вот так выглядит:

Прикрепления: 6648791.jpg(36.9 Kb)
 
AntonДата: Четверг, 14.04.2011, 22:50 | Сообщение # 118
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
Последняя локация под вопросом осталась:

Boating Course - Лодочный клуб, Лодочная станция? - Лодочная трасса.
(Гонки на лодке: http://zelda64rus.ucoz.ru/forum/17-237-8897-16-1293957875 )

И графика там тоже, последняя осталась... самый ужас... (

 
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » The Wind Waker » Глоссарий (действия, локации)
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Поиск: