Перейти на сайт Zelda64rus Воскресенье, 15.12.2019
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » The Wind Waker » Глоссарий (действия, локации)
Глоссарий (действия, локации)
HalyaziuMДата: Понедельник, 15.11.2010, 16:27 | Сообщение # 51
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 191
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
"Прижаться" могут воспринять как прижаться к кому-то. Эротика получается, понимаешь ли.

Сильно сомневаюсь что кто то так это воспримет...
 
AntonДата: Понедельник, 15.11.2010, 16:58 | Сообщение # 52
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
Quote (HalyaziuM)
Сильно сомневаюсь что кто то так это воспримет...

Да я тут посмотрел вот этот ролик - http://www.youtube.com/watch?v=7O2GIbzV3wU
И навеяло.

 
AntonДата: Понедельник, 15.11.2010, 23:33 | Сообщение # 53
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
Короче:

Ну его в баню, пусть будет "прижаться".
Логично, правильно, и именно это он и делает у стен.
Узковатые буквочки, конечно.. но фиг с ним.

Осталось 5 штук:
Get Out -
Cruise -
Swing - Взмахнуть (будет таки взмахнуть, он это и делает - подобранной с пола палкой, чужим мечом...).
Let Go (№2) -
Swap Modes -

33 из 38 картинок - готовы.

Скоро займемся названиями островов и данжунов )

Прикрепления: 5106529.jpg(53.0 Kb)
 
AntonДата: Вторник, 16.11.2010, 18:46 | Сообщение # 54
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
Острова, локации:
(см. первое сообщение темы)
 
HalyaziuMДата: Вторник, 16.11.2010, 19:23 | Сообщение # 55
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 191
Статус: Оффлайн
Star Island - Остров звезды
Northern Fairy Island - Остров северной феи
Crescent Moon Island - Остров Полумесяца
Four-Eye Reef - четырёхглазый риф, риф четырёх глаз
Spectacle Island - Удивительный остров, зрелищный...
Dragon Roost Island - остров Драконьего Гнезда
Flight Control Platform - Платформа управления полетами, слово "поатформа" возможно надо заменить
Western Fairy Island - Остров западной феи
Eastern Fairy Island - Остров восточной феи
Star Belt Archipelago - архипелаг звёздного пояса, перешейка
Three-Eye Reef - трёхглазый риф, риф трёх глаз
Greatfish Isle - Остров Большой Рыбы , точно не великой? Она там не божество какие нибудь?
Six-Eye Reef - шестиглазый риф, риф шести глаз


Сообщение отредактировал HalyaziuM - Вторник, 16.11.2010, 19:25
 
AntonДата: Вторник, 16.11.2010, 20:21 | Сообщение # 56
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
Quote (HalyaziuM)
Остров Большой Рыбы , точно не великой? Она там не божество какие нибудь?

не знаю.
говорю ж - zeldawiki.org не смотрел еще, и на этом острове не играл.

Quote (HalyaziuM)
Crescent Moon Island - Остров Полумесяца

ну так я ж так и написал.

Quote (HalyaziuM)
Northern Fairy Island - Остров северной феи

А может "Северный остров Фей", "Западный остров Фей" и т.д.?..

 
AntonДата: Вторник, 16.11.2010, 20:28 | Сообщение # 57
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
Вот еще, вперемешку с остальными.
Эти нужны в первую очередь, т.к. это сделано картинками.
Жирным - "понятно и так".
-----------------------------------

Outset Island
Forsaken Fortress - Заброшенная крепость
Dragon Roost Island - Остров Драконьего Гнезда
Dragon Roost Cavern - Пещера Драконьего Гнезда
Forest Haven - Лесная гавань
Greatfish Island - Остров Великой рыбы
Windfall Island - Ветреный остров
Tower of the Gods - Башня Богов
Kingdom of Hyrule - Королевство Хирул
Gale Isle - Остров Бурь
Headstone Isle
Fire Mountain - Огненная гора
Ice Ring Isle - Ледяной остров
Fairy Atoll - Атолл Фей
Forbidden Woods -
Earth Temple - Храм Земли
Wind Temple - Храм Ветра
Ganon's Tower - Башня Ганона

 
HalyaziuMДата: Среда, 17.11.2010, 07:35 | Сообщение # 58
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 191
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
ну так я ж так и написал.

Ну а я согласен smile
Quote (Anton)
А может "Северный остров Фей", "Западный остров Фей" и т.д.?..

Я не играл вообще, а эмуль у меня не тянет комп, зависит от того сколько там фей и зачем мы пришли на остров, если там одна фея на острове, на манер волшебника изумрудного города, и мы пришли лично к ней по делам ибо она главная - остров ххх феи... А если остров просто на западе, востоке... тогда западный остров фей...
Outset Island - Родной остров, остров начинаний...
Forsaken Fortress - покинутая крепость, заброшенная...
Dragon Roost Island остров драконьего гнезда, острав гнезда дракона, гнездо дракона
Dragon Roost Cavern остров драконьей пещеры, остров пещеры дракона, пещера дракона
Windfall Island - штормовой остров
Headstone Isle - могильный остров
Ice Ring Isle - остров ледяного кольца
Forbidden Woods - запретный лес


Сообщение отредактировал HalyaziuM - Среда, 17.11.2010, 07:35
 
AntonДата: Среда, 17.11.2010, 09:26 | Сообщение # 59
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
Quote (HalyaziuM)
Outset Island - Родной остров, остров начинаний.

Надо еще варианты.
Эта картинка отдельно от остальных лежит, хочу ее в первую очередь сделать, и забыть о ней.
Пока больше всего подходит "начинаний", но хочется что-то менее пафосное...

 
AntonДата: Среда, 17.11.2010, 11:52 | Сообщение # 60
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
Swing сделал "Размахивать".
Не сильно мелко читается?

Прикрепления: 0994657.jpg(27.1 Kb)
 
KenshinXДата: Среда, 17.11.2010, 12:18 | Сообщение # 61
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 359
Статус: Оффлайн
Контрастирует. Особенно с "бросить". Почему не "Махать"? Короче же.

Добавлено (17.11.2010, 12:10)
---------------------------------------------

Quote (Anton)
Outset Island

Остров отправления? Может так как-то. Тут ведь просто нужно указать, что начинаются приключения.
А почему не пафосно? Остров первого шага, Остров начала приключений и т.д.

Добавлено (17.11.2010, 12:13)
---------------------------------------------
Или даже "Остров начавшихся приключений"!

Добавлено (17.11.2010, 12:18)
---------------------------------------------
Если это сильно длинно, то я тоже за "остров начинаний".

 
HalyaziuMДата: Среда, 17.11.2010, 13:12 | Сообщение # 62
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 191
Статус: Оффлайн
Outset Island - Родной остров, мне больше этот вариант нравится, я думаю что дело не в начале приключений, а в том что это дом протагониста...
Quote
"Махать"

Короче, но не совсем по литературному...
 
AntonДата: Среда, 17.11.2010, 13:16 | Сообщение # 63
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
Quote (HalyaziuM)
Короче, но не совсем по литературному...

Поэтому и "размахивать" сделал.
Можно еще "махнуть" попробовать.

 
Lex4990Дата: Среда, 17.11.2010, 14:13 | Сообщение # 64
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 719
Статус: Оффлайн
Quote (HalyaziuM)
Dragon Roost Cavern остров драконьей пещеры, остров пещеры дракона, пещера дракона

Это ведб локацияО_о Не было такого острова. Первый дангеон
Quote (HalyaziuM)
Windfall Island - штормовой остров

Хорошее название для мирной деревушки biggrin
Quote (HalyaziuM)
Greatfish Isle - Остров Большой Рыбы , точно не великой? Она там не божество какие нибудь?

Великой)
Quote (Anton)
Swing сделал "Размахивать".

Взмахнуть, ударить(это же по сути как меч и кнопка та же)


 
AntonДата: Среда, 17.11.2010, 15:02 | Сообщение # 65
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
Quote (Lex4990)
Взмахнуть, ударить

"Взмахнуть" все-таки не подходит, т.к. рубить поднятым с земли мечом убитого монстра заколоченный досками проход - это не совсем взмахнуть.
"Ударить" - если дело касается только поднятых мечей и палок, то еще можно. Но Ударить палкой по зажженному светильнику (зажечь ее) - не очень как-то звучит.

А вот "Размахивать" или "Махать" - больше подходит.
Размахивать мечом, махать палкой.

 
PndДата: Среда, 17.11.2010, 15:43 | Сообщение # 66
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 361
Статус: Оффлайн
Голосую за "махнуть"(ведь действие же еденичное? он не машет пока кнопка нажата?)

 
AntonДата: Среда, 17.11.2010, 17:08 | Сообщение # 67
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
Quote (Pnd)
он не машет пока кнопка нажата?)

если кнопку ЗАЖАТЬ, то он становится в стойку, и когда отпускаешь кнопку, получается как круговой удар мечом.
а так нажал - махнул, нажал- махнул.

Махнуть... махнуть... может так и сделаю, наверное. И надпись не узкая будет.

 
HalyaziuMДата: Среда, 17.11.2010, 17:32 | Сообщение # 68
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 191
Статус: Оффлайн
А ябы Взмахнуть оставил...
 
AntonДата: Среда, 17.11.2010, 19:48 | Сообщение # 69
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
HalyaziuM, ты бы все-таки в игру поиграл.
А то оно вроде видишь надпись, смысл ее понятен, но в игре происходит все немного не так.
 
AntonДата: Среда, 17.11.2010, 23:57 | Сообщение # 70
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
Затык, все таки, с Outset Island.
Остров Начинаний вообще пока не прёт...

Полез в зельдавики, и вот как он называется в официальных переводах на другие языки.
Посмотрел в гугле и в лингво переводы, смысл такой:

Испанский: Isla Initia (Инициатива)
Французский: Ile de l'Aurore (Рассвет, Утренняя заря, Начало)
Немецкий: Präludien - (Прелюдия, Вступление)
Итальянский: Isola Primula (Примула... , Первоцвет)

Японский: プロロ島 (Puroro Island). (Google выдал "Puroro острова", "Puroro Island"...)

Как насчет "Остров Утренней зари"?..

Прикрепления: 9794621.jpg(2.6 Kb)
 
HalyaziuMДата: Четверг, 18.11.2010, 08:47 | Сообщение # 71
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 191
Статус: Оффлайн
Я бы с пребольшим удовольствием поиграл в игру, даже за перевод бы взялся, но мой комп не тянет эмуль не в какую sad
Quote (Anton)
Как насчет "Остров Утренней зари"?..

Ужасно... Я всё также за "Родной остров"
 
KenshinXДата: Четверг, 18.11.2010, 11:10 | Сообщение # 72
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 359
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Полез в зельдавики, и вот как он называется в официальных переводах на другие языки. Посмотрел в гугле и в лингво переводы, смысл такой: Испанский: Isla Initia (Инициатива) Французский: Ile de l'Aurore (Рассвет, Утренняя заря, Начало) Немецкий: Präludien - (Прелюдия, Вступление) Итальянский: Isola Primula (Примула... , Первоцвет) Японский: プロロ島 (Puroro Island). (Google выдал "Puroro острова", "Puroro Island"...) Как насчет "Остров Утренней зари"?..

А, ну так значит там пафосно-эпичное должно быть название. "Остров первого шага" тогда, или что-то такое... Я вот отталкиваюсь от испанской "инициативы". smile

Утренняя заря подойдёт, если есть конкретный намёк, что приключения начинются утром, на рассвете и т.д. Герой прсыпается в начале игры (как в Окарине, например)? Если так, то очень хорошо подходит.

Добавлено (18.11.2010, 11:10)
---------------------------------------------
Или даже "Остров исхода", если герой сразу куда-то уходит, спасается бегством и т.д. Outset буквально ведь как-то так и переводится.

Трудно, конечно, вот так вслепую советовать. sad

 
AntonДата: Четверг, 18.11.2010, 11:11 | Сообщение # 73
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
Quote (KenshinX)
Герой прсыпается в начале игры (как в Окарине, например)?

Просыпается, на смотровой площадке на берегу моря.
Но непонятно, утро это, или пора обедать )

Quote (Anton)
"Остров исхода"

Ну, это уже Библия, Ветхий завет... )
Он сразу никуда не уходит. Потусуется немного, потом на пиратском корабле уплывает.
 
KenshinXДата: Четверг, 18.11.2010, 11:28 | Сообщение # 74
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 359
Статус: Оффлайн
А, ну раз просыпается, то от этого и надо плясать. Посмотри подробнее в игре, зельда-вики почитай. Там по-любому что-то такое должно быть написано (про утро, обед).
Вообще, почему молчат игравшие? Кому как не им такое знать.

Добавлено (18.11.2010, 11:28)
---------------------------------------------

Quote (Anton)
Ну, это уже Библия, Ветхий завет... ) Он сразу никуда не уходит. Потусуется немного, потом на пиратском корабле уплывает.

Тогда не подходит, наверное...

 
AntonДата: Четверг, 18.11.2010, 12:01 | Сообщение # 75
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
Quote (KenshinX)
А, ну раз просыпается, то от этого и надо плясать.

Да он в каждой игре почти просыпается в начале )
На Шедевре еще тему создал с вопросами...

Если ниче не придумается - оставлю "Остров начинаний".

Вот, кстати, вечная дилемма - с большой буквы писать "Начинаний" (и другие названия, напр. Южный Треугольный остров, Риф Шести Глаз, и т.п.)?

 
KenshinXДата: Четверг, 18.11.2010, 13:11 | Сообщение # 76
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 359
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Вот, кстати, вечная дилемма - с большой буквы писать "Начинаний" (и другие названия, напр. Южный Треугольный остров, Риф Шести Глаз, и т.п.)?

Если имя собственное, то второе с большой. Ну... тут не знаю, но такие вещи, как: ветер, солнце, победа, справедливость, свет, тьма и т.д. плюс названия рас, быть может, тоже надо с большой. ХЗ, не филолог. smile

Quote (Anton)
Да он в каждой игре почти просыпается в начале )

Ну да, и это даже как штамп уже не воспринимается. Скорее стиль. smile В сиквелах он только не спит...
 
HalyaziuMДата: Четверг, 18.11.2010, 19:12 | Сообщение # 77
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 191
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Вот, кстати, вечная дилемма - с большой буквы писать "Начинаний" (и другие названия, напр. Южный Треугольный остров, Риф Шести Глаз, и т.п.)?

С точки зрения норм русского языка это не верно... Но я бы по большей части писал бы с большой, ну кроме наименований типа "остров" "пещера" "мыс" а так стоит просто посмотреть, что лучше смотрится...
 
PndДата: Четверг, 18.11.2010, 23:23 | Сообщение # 78
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 361
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Остров Начинаний вообще пока не прёт...

вроде вполне приемлимый вариант)...


 
AntonДата: Пятница, 19.11.2010, 00:19 | Сообщение # 79
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
х.з, может так и оставить...

просто потом будет на картах, в тексте встречаться, и чтобы по 100 раз не перерисовывать эту картинку, хочется "устоять" название )

 
CAHEKДата: Пятница, 19.11.2010, 07:29 | Сообщение # 80
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Мне больше нравится вариант "Родной остров" предложенный HalyaziuMом.
 
felisДата: Пятница, 19.11.2010, 09:14 | Сообщение # 81
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 200
Статус: Оффлайн
Quote (CAHEK)
Мне больше нравится вариант "Родной остров" предложенный HalyaziuMом.

По моему можно оставить "Остров начинаний", в тексте он может и не очень звучит, но на картинке выглядит вполне
органично в отличии от "родного"
 
AntonДата: Пятница, 19.11.2010, 09:46 | Сообщение # 82
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
Quote (CAHEK)
Мне больше нравится вариант "Родной остров" предложенный HalyaziuMом.

Санек, просто хочется еще чтобы названия выглядели и географически тоже, т.к. у нас тут морские путешествия, карты, все такое...
"Родной остров" это как-то по разговорному звучит. Но это можно запросто использовать в текстах, типа "Линк, помнишь, на твоем родном острове есть то-то или то-то".

 
CAHEKДата: Пятница, 19.11.2010, 12:38 | Сообщение # 83
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Про карту я и не подумал.
Тогда действительно "Остров начинаний" самый подходящий вариант.
 
KenshinXДата: Пятница, 19.11.2010, 16:22 | Сообщение # 84
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 359
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
просто потом будет на картах, в тексте встречаться, и чтобы по 100 раз не перерисовывать эту картинку, хочется "устоять" название )

Меня тут посетила мысль. А может на картах использовать сокращение? Будет же как в самом настоящем атласе (о. Такой-то, Такие-то о-ва, о-ва Того-то и Того-то, о-ва Чего-то). Ну, если ты уже сам об этом не подумал. wink

Добавлено (19.11.2010, 16:18)
---------------------------------------------
И вообще, если так уже не задумано изначально. smile

Добавлено (19.11.2010, 16:22)
---------------------------------------------
Кстати, "Родной остров", если по географическим всяким таким правилам записывать, то надо: Остров Родной. Так как-то по-русски, что ли. smile

Сообщение отредактировал KenshinX - Пятница, 19.11.2010, 16:30
 
AntonДата: Пятница, 19.11.2010, 17:55 | Сообщение # 85
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
Quote (KenshinX)
Остров Родной

Оставлю я, пожалуй, "Остров Начинаний".
Пусть будет немножно пафоса и пусть это название направляет на дальнейшие подвиги )

Quote (KenshinX)
А может на картах использовать сокращение?

Однозначно нет, это же не атлас мира.
Если написано на инглише "Island такой-то" - то и по-русски будет "Остров такой-то".
 
bangДата: Суббота, 27.11.2010, 16:54 | Сообщение # 86
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 52
Статус: Оффлайн
Overlook Island - Обзорный остров
Spectacle Island - Остров Развлечений
Pawprint Isle - Острова Четырех Пальцев
Flight Control Platform - Лётная Вышка
Eastern Fairy Island - Остров Феи Востока и тд..
Needle Rock Isle - Остров Высокий Шпиль
Stone Watcher Island - Остров Каменного Стража
Bird's Peak Rock - Птичьи скалы
Diamond Steppe Island - Остров Ромба
Headstone Island - Каменистый остров
Boating Course - Острова Регаты

Forbidden Woods - Заповедный лес

Outset Island - Остров Вступления, Основной остров, Остров Колыбели, Остров Рассвета..

пипец..нафонтанировал..:)..надо передохнуть..

Сообщение отредактировал bang - Суббота, 27.11.2010, 16:55
 
AntonДата: Суббота, 27.11.2010, 17:19 | Сообщение # 87
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
Quote (bang)
Outset Island - Остров Вступления, Основной остров, Остров Колыбели, Остров Рассвета..

Уже "Остров Начинаний" оставил.

Quote (bang)
Остров Ромба

ромбовидный тогда уже
 
AntonДата: Суббота, 27.11.2010, 23:57 | Сообщение # 88
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
Названия островов придется-таки впихивать в ~20 символов.
На этом экране шрифт не сужается:

Сделаю "Драконий Остров".

И нужно добить 3 2 действия, нид хэлп...:

Attack - Атака (по факту - "Кувырок") - или где-то в игре будет именно "Атака"? (на кнопке А)
Get In - Войти (в лодку) - ?
Get Out - (сойти с лодки) - ?

Прикрепления: 6272243.jpg(59.5 Kb)
 
KenshinXДата: Воскресенье, 28.11.2010, 07:27 | Сообщение # 89
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 359
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Get In - Войти (в лодку) - ?
Get Out - (сойти с лодки) - ?

Так и сделай. smile
Get In - Взойти;
Get Out - Сойти (это если имеется в виду "сойти на берег". Короче, если Линк именно на берег сходит, а не в воду с борта лодки прыгает).
 
AntonДата: Воскресенье, 28.11.2010, 10:16 | Сообщение # 90
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
Quote (KenshinX)
Get Out - Сойти (это если имеется в виду "сойти на берег". Короче, если Линк именно на берег сходит, а не в воду с борта лодки прыгает).

реально просто прыгает в воду.
хоть у берега, хоть в открытом море.

 
AntonДата: Воскресенье, 28.11.2010, 22:12 | Сообщение # 91
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
Обновил первый топик.

Get In - ...
Get Out - ...
не знаю пока, только ли к лодке эти действия относится.
"войти" можно и в какой-то лаз, а "выйти" тоже можно не только с лодки.
если только к лодке, то первое - "на борт", однозначно.
второе - "за борт", но не очень это правильно... "за борт" выкидывают непослушных, или трупы, или туда случайно падают... )

 
bangДата: Понедельник, 29.11.2010, 00:31 | Сообщение # 92
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 52
Статус: Оффлайн
Get In - Запрыгнуть
Get Out - Выпрыгнуть

понятно..что запрыгнуть и выпрыгнуть можно куда угодно и откуда угодно..
но когда стоишь у лодки и в действии на кнопке написано "Запрыгнуть" - вопросов возникнуть не должно..:)..а?

 
AntonДата: Понедельник, 29.11.2010, 10:22 | Сообщение # 93
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
Quote (bang)
Запрыгнуть

Он не запрыгивает, а спокойно забирается.

 
bangДата: Понедельник, 29.11.2010, 17:52 | Сообщение # 94
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 52
Статус: Оффлайн
ну а так..с лодки можно либо сойти..либо спрыгнуть..ну или на крайний случай - покинуть..;)..
 
AntonДата: Понедельник, 29.11.2010, 18:42 | Сообщение # 95
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
bang, меня смущает то, что эти действия могут быть не только на лодке...

-------------------
Перерисовал почти всю папку res/placename
Остался Headstone Island.
(Башня Богов так и надо, 2 раза она почему-то).

Прикрепления: 3129204.jpg(70.7 Kb)
 
AntonДата: Вторник, 30.11.2010, 17:05 | Сообщение # 96
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
Get In - На борт
Get Out - Сойти

Пока сделал так, вроде это все относится только к лодке.

 
NemeZZiZZДата: Пятница, 03.12.2010, 19:34 | Сообщение # 97
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Статус: Оффлайн
Хочу отметить тот факт, что не обязательно в названиях островов везде писать "остров".
Rock Spire Isle, имхо, вполне себе сойдёт как "Скалистый шпиль". Слова можно соединять (чтобы показать самобытность и "народность" названий - как и есть в игре) - например, что-то типа "Иглоскал" вместо "Needle Rock Isle".

Для уменьшения количества символов так же предлагаю тупо сократить названия трёх треугольных островов - назвать их чем-то типа "треуголами" и так и писать "о. Северный Треугол". Не знаю, насколько уместно тут так поступить. Кстати, в России вполне себе принято, имхо, писать "о." вместо остров - это прочитает и третьеклассник. Естественно, не везде такое сокращение уместно.

Ещё хочу посоветовать http://zelda.wikia.com - там можно найти описания всех нужных местностей с фотографией, отображающей суть названия. Поможет понять, даже если не играл smile Например, http://zelda.wikia.com/wiki/Thorned_Fairy_Island

Мои пять копеек:
Overlook Island - "Незамеченный остров" (проглядели его) либо наоборот "Возвышающийся остров"
Pawprint Isle - Лаповидный остров, Остров в форме лапы
Rock Spire Isle - Скалистый остров, Скалистый шпиль
Northern Triangle Isle - о. Северный Треугол
Star Belt Archipelago - арх. Звёздного Пояса
Eastern Triangle Island - о. Восточный Треугол
Thorned Fairy Island - Остров "заколюченой" феи, Остров феи в колючках
Needle Rock Isle - остров Иглоскал, Скала-иголочка
Stone Watcher Island - Каменный наблюдатель
Southern Triangle Island - о. Южный Треугол
Headstone Island - Остров Каменной Головы

 
AntonДата: Пятница, 03.12.2010, 21:17 | Сообщение # 98
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
Quote (NemeZZiZZ)
назвать их чем-то типа "треуголами"

Да просто эти острова - это прямой намек на главный символ всех игр серии - трифорс ("символ триединства" в нашем вольном перводе), состоящий из трех треугольников, а никак не из "треуголов".
Острова квестовые, в игре будет собирание частей символа храбрости (triforce of courage).
"Треугол" - однозначно нет )

Насчет сокращений вроде "о." - в принципе, если уж никак не выкручусь, то на проблемной плашке на карте (куда не влазит более 20 символов) так и сделаю. География, хуле... почему бы и нет, но не хотелось бы пока...
(но на главной карте это тоже будет с сокращением - надпись-то используется одна).
В диалогах же сокращений, естественно, не будет.

Quote (NemeZZiZZ)
Headstone Island - Остров Каменной Головы

22 )

Quote (NemeZZiZZ)
Thorned Fairy Island - Остров "заколюченой" феи, Остров феи в колючках

http://zeldawiki.org/Fairy_Islands

острова там все такие... и северные, и южные, и остальные.
а феи все одинаковые, без колючек.

 
NemeZZiZZДата: Понедельник, 06.12.2010, 06:54 | Сообщение # 99
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Статус: Оффлайн
Про трифорс это всё понятно, конечно, но как-то же надо сокращать - исходил только из ограничения по символам smile

Насчёт колючек - там именно колючки: "The entrance to her fountain is blocked by thorny vines" - "Проход к её фонтану закрыт колючими стеблями (лозами)". Остров прозван за это - "Thorn" = шип, колючка; "Thorned" = прилагательное от существительного. Если угодно - "о. Феи в терновнике".

Сообщение отредактировал NemeZZiZZ - Понедельник, 06.12.2010, 07:07
 
AntonДата: Понедельник, 06.12.2010, 10:39 | Сообщение # 100
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8693
Статус: Оффлайн
http://www.youtube.com/watch?v=PZN3H-uK4V8 (с третьей минуты).
там просто вход к фее закрыт тремя колючими толстыми стеблями.
 
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » The Wind Waker » Глоссарий (действия, локации)
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск: