В этой теме обсуждаем любые проявления исскуства мультипликации- Аниме работы студий "Дисней", "Пиксар", "Гибли" и другие... Также музыку из анимационных фильмов. Надеюсь, никто не желает этой теме судьбы своей предшествинницы, поэтому не стоит раздувать споры из класса "какой стиль круче" и тому подобные СО . Просто мирно и спокойно рассуждаем и делимся информацией.
Сообщение отредактировал CitizenX - Пятница, 05.11.2010, 03:25
Мой нелюбимый мультфильм... Даже не знаю. Из аниме на ум приходит недавно просмотренное "Земноморье", показалось банально затянутым и ужасающе скучным. "Возвращение кота", хотя гораздо интересней... Но кошки жуткие и какие-то... не знаю, это личные предпочтения, но мне просто не нравится экспрессия аниме-животных, а также антропоморфный (по типу сложения) кот. -_-"
Из советских самым нелюбимым был, есть, и видимо, будет "Ёжик в тумане". В детстве он меня просто пугал, а ещё я в процесс просмотра всегда чувствовала прилив какого-то... отупения, что ли. -_-" Я его смотреть как не могла, так и не могу. Может, годам к 30-40 я его открою заново и вдруг резко полюблю, но что-то сомневаюсь.
Из "Dreamworks" самыми не любимыми стали "Подводная братва" и ещё "Лесная братва" (хоть в русской версии названия похожи, на самом деле мультфильмы совершенно разные - это я для тех, кто не смотрел). Ни о чём... Из "Disney"... Долго думала. -_-" Кроме "Маленького отважного тостера" особо ничего сильно не понравившегося не вспоминается.
НЕ нравятся советские кукольные мультфильмы (кроме, блин, "Чебурашек" - это мега-шедевр, хоть и кукольный ("Гена, давай я понесу чемоданы, а ты возьми меня". Круто! (да даже и не мультик, а само книжко - круто...) Есть еще знаковые там... по детству... "Нафа-а-а-ня!!!" (название напомните, про домовенка Кузю?), еще что-то. Но в общем и целом советская кукольная мультипликация - не нравится.
Нравятся мультфильмы Тима Бёртона - а они кукольные, да. "Труп невесты" шикарен. "Кошмар перед Рождеством" шикарен (Бёртон там не режиссер, а продюсер, но руку приложил)...
НЕ нравятся многие современные, которые получилось посмотреть. "Шрек" 2 и 3, например. Первый куда круче. Остальное - пародия америкосов на самих себя.
Очень зацепил мультик "Девятый". А там куклы, тоже...
Ой, согласна! Оо" Советская кукольная анимация - то, из-за чего я вообще не любила кукольную анимацию! И
Quote (Anton)
Нравятся мультфильмы Тима Бёртона - а они кукольные, да.
- ТОЛЬКО Бёртоновские полнометражные ужастики-мюзиклы заставили меня по-новому взглянуть на это дело и заново полюбить кукольную анимацию. Когда несколько лет назад я впервые увидала "Кошмар перед Рождеством" - каюсь, мне показалось, что это компьютерная анимация! ХРР
А ещё в похожем стиле (хоть и не бёртоновский тоже фильм) - "Коралина".
Quote (Anton)
Очень зацепил мультик "Девятый". А там куклы, тоже...
Герои - куклы, да. Но фильм сделан в технике *компьютерной* анимации.
в "Девятом" куклы компьютерные, но выглядят вполне себе "по Бёртоновски" )
Я имела в виду не как "выглядят", а метод съёмок. Крысы из мультфильма "Смывайся" (Dreamwork) ужасно напоминают по стилю кур из "Побега из курятника" (та же студия). Вот только куры-то - целиком кукольные (пластилиновые), а крысы - компьютерные.
Сам хентай в переводе "извращенный", не стоит удивлятся, это "там" нормально! Кстати, вроди юри/яой считается как бы для "нормальных", а стандартный хентай (т.е. без "однополой любви")- для жутких извращенцев
Сообщение отредактировал CitizenX - Пятница, 30.07.2010, 08:28
Дата: Понедельник, 02.08.2010, 11:13 | Сообщение # 12
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 586
Статус: Оффлайн
Наверное, не совсем в тему, но сегодня узнала результаты вступительных. Меня приняли в колледж, буду 2 года учиться по специальности художник-аниматор! Что, без сомнения, гуд.
Так что теперь смогу мультфильмы не только смотреть, но и, вероятно, рисовать.
Дата: Понедельник, 02.08.2010, 11:18 | Сообщение # 14
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 586
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Миядзаки горд за тебя )
Конкретно Миядзаки не есть мой кумир (вообще не привыкла творить себе кумиров), но спасибо. Буду очень стараться! Не посрамлю возрождающуюся (я надеюсь) российскую анимацию!
В двух словах: далеко не каждый, кто носит меч — самурай.
Quote (CitizenX)
Кеншин, все-таки самурай (или вроде "ронин"),
Вообще, "ронин" и самурай, понятия разные. Ронин — это и есть немного видоизменённая версия слова "бродяга". Слово "rurou" буквально оно, кажется, как "странствующий воин" переводится... или даже просто "странник" (не японец я:) ). Вацуки (создатель манги) добавил к нему ещё и слово "rounin", что буквально значит "воин без хозяина". Соединив оба слова "rurou" + "rounin", получается "rurouni". Оно обозначает, скорее "неприкаянный" или "бродячий", да что угодно, но только не истинный смысл слова "самурай" (почитай для интереса википедию, или что другое...).
Quote (CitizenX)
ведь не могли американцы быть НАСТОЛЬКО неграмотными, чтобы назвать "кого попало" самураем!
Они были не неграмотными, а просто сделали название под себя (они ведь имели право на переименование названия). Есть такое выражение: "для красного словца". Вот, скорее всего, для "словца", забив на сеттинг, отношение к этому слову в Японии, в компании Sony и сделали бродягу самураем. Мол, человек с японским мечом, благородный весь такой, со шрамом в форме креста... а потому лучше будет, если мы его назовём более крутым, популярным словом, чем "бродяга" какой-то, да ещё и привяжем к этому всему тот самый шрам (так я считаю). Короче, грубо говоря, политика Sony была такова: чем "громче" название, тем больше можно хапнуть денег с продаж в Америке. Хотя, есть один важный момент: дело в том, что во время той войны, каждый человек опоясанный мечом, мог называться самураем (правда, очень условно). И, если с этой точки зрения смотреть, то да – в названии, пусть с натяжкой, но всё так. Однако доводов против, их куда больше:
а) мы говорим о сериале, а в нём война закончилась несколько лет назад, и в наступившей эпохе, такого слова попросту уже не было; б) во времена бакумацу, хитокири Баттосай (Кенсин) был "наёмным убийцей", а не знатным, благородным воином, и его больше боялись и ненавидели, чем уважали; в) родился наш герой не самураем, и это, пожалуй, самая главная причина. г) оригинальное название японской манги и сериала, они тупо – другие. Ну, и тому подобное....
Добавлено (06.08.2010, 09:36) --------------------------------------------- Вот, если ты знаком с фильмом, овашками, сериалом, мангой, то должен знать, что во время войны, Баттосай сражался против сёгуната (т.е. фактически против этих самых самураев), вот и ещё одна причина, почему его так называть неправильно...
Смотрел только сериал, о фильме многие плохо отзывались
Да какая разница, кто там как отзывался, вкусы у всех разные... По мне, так самая жизненная и серьёзная, это первая OVA, ну и фильм с мангой, конечно же очень интересные. Сериал я до конца не осилил.
Quote (CitizenX)
Хм, вроде сёгун- это как монарх, а Кеншин если не ошибаюсь монархист? (у него даже конфликт с Саноцуки был из-за этого)
Конфликт именно об этом не помню. Кенсин сражался за патриотов (тех, кто хотел вернуть власть императору), и против сёгуната Токугавы (династия временных японских "наместников" императора). Если так заинтересует вся эта история, то вот хороший информативный сайт на русском. http://tenchuu.narod.ru/main.htm А то, так можно так долго болтать. Тут всё ж в основном про мультики, а не про историю.
Сообщение отредактировал Kenshin - Пятница, 06.08.2010, 10:56
Вроде после разборки с Шишио, снимали "истории про Кеншина" которые не имеют отношения к сюжету По-твоему, что лучше первей посмотреть ОВ'ы или полнометражку?
А впрочем я вспомнил про какой ты конфликт говорил. Наверное, это, когда Саносуке узнал про то, что Кенсин был патриотом. Сагара во время войны состоял в Сэкихотае, и его командира обезглавили пришедшие к власти патриоты. Вот и возник у них на этой почве спор/конфликт, типа что лучше, что правильнее, кто прав, кто виноват. Видно, ты этот момент имел в виду.
Добавлено (06.08.2010, 12:25) --------------------------------------------- Там в FAQ "мутная" версия приведена, почему "Саурай Икс". Короче, сначала за локализацию взялась Sony, а потом другая команда (и вот о тонкостях про "права" этой команды имеется в виду в FAQ). Интересно, что тестовая версия Sony разлетелась по всему миру (в т.ч. и к "нам" - на канал СТС), и только потом права перекупила Media Blasters со своими баснями про "права". Оф. версия есть на википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/Rurouni_Kenshin
Сообщение отредактировал Kenshin - Пятница, 06.08.2010, 12:44
А впрочем я вспомнил про какой ты конфликт говорил. Наверное, это, когда Саносуке узнал про то, что Кенсин был патриотом. Сагара во время войны состоял в Сэкихотае, и его командира обезглавили пришедшие к власти патриоты. Вот и возник у них на этой почве спор/конфликт, типа что лучше, что правильнее, кто прав, кто виноват. Видно, ты этот момент имел в виду.
Да, первый раз во время их первой встречи Сано готов был "за бесплатно" прикончить Кеншина, за его монархизм. Второй раз когда встретил старого друга (из войска Сэкихотае) и опять была потасовка..
Quote (Kenshin)
"Саурай Икс"
Не знаю, первый раз посмотрел под этим названием, СТС локализация много чего испортла (зачем они вообше переводили вступление и титры???), но смотреть можно. Теперь незнаю, как приучить себя к титрам (Дез Нот без озвучки был прямо пыткой)
Анимэ это АНИМАЦИЯ. ибо мультиплякация для детей, а Анимация, эля всех возрастов (как Гриффины, т.е. для взрослых)
Quote (Anton)
советская кукольная мультипликация - не нравится.
поддерживаю, Капитан Скарлет американски лучше по качеству
Добавлено (09.09.2010, 13:49) --------------------------------------------- я *голос ненавсти* ненавижу советские мульты про богатырей (советские) ибо скука, также "Буратино", "Алый Цветок" (ибо плагиат с западных сказок) и советские мульты про доброту, и детей, которые кагбе спасают кого-то. а также ненавижу моменты, где какой-то положительный персонаж кого-то дразнит, ибо глупо выглядит, да и вообще, грех дразниться. также мульты про лесных существ, ибо *нервный срыв* волк\лиса всегда проигрывает и заяц\утка, блин всегда убегает! мне так жалко Волка\Лису, ибо я тоже люблю поесть, а им не дают! ну не могут они есть растения, они же ж плотоядные! пожайлуста, зайцы прийдите к волку и самоубейтесь! дайте покушать бедной собачке!
PowerPuff Godesses!
Сообщение отредактировал KT-1 - Четверг, 09.09.2010, 13:43
Анимэ это АНИМАЦИЯ. ибо мультиплякация для детей, а Анимация, эля всех возрастов
Анимация (от фр. animation — оживление, одушевление) — западное название мультипликации: вид киноискусства и его произведение (мультфильм), а также соответствующая технология.
Анимация — процесс придания способности двигаться и/или видимости жизни объектам и мёртвым телам (например, зомби — анимированный труп) в выдуманных мирах художественных произведений и играх жанра фэнтези.
Анимация (сфера развлечений) — организация досуга в отелях, на корпоративных мероприятиях, детских праздниках; направление, предполагающее личное участие отдыхающих в культурно-массовых мероприятиях.
А мультиплякация может и правда для детей, вроде тебя.
советский винни-пух, например, полностью уделывает оригинального.
Да, и наш Буратино явно лучше Пиноккио! Мне больше всего из советских мультов нравится о вреде курения! Там спрт... гхм физкультурник медведь бил все рекорды, пока не пыхнул... Ну а в конце ест-но умер Прорисовка там очень не плохая, а еше там диалоги в стихах. Последнее слово этого стиха там не озвучено, хотя очевидно что это слово "помер"- по рифме
Анимэ это АНИМАЦИЯ. ибо мультиплякация для детей, а Анимация, эля всех возрастов
"Спасибо, поржалъ."
Мультипликация и анимация - это синонимы. Не будет ни малейшей разницы, назовёте вы фильм анимационным или мультипликационным, в русском языке оба термина абсолютно равнозначны. Всегда ржу, когда несведущие люди горделиво произносят (произносить с заумным видом и взглядом в облака!), что АНИМАЦИЯ - это круто, а мультипликация - для детей. Про анимэ тоже смешно. В самой Японии "анимэ" - вообще любые, а не только местного производства, мультфильмы - хоть японские, хоть советские, хоть американские.
Подучили бы терминологию для начала, что ли.
Memento mori and YOLO
Сообщение отредактировал Goldy-Gry - Вторник, 14.09.2010, 20:44
Анимэ это АНИМАЦИЯ. ибо мультиплякация для детей, а Анимация, эля всех возрастов (как Гриффины, т.е. для взрослых)
Это не так.
Quote (KT-1)
я *голос ненавсти* ненавижу советские мульты про богатырей (советские) ибо скука,
Вообще, слово "мульт" звучит неуважительно, и даже оскорбительно. Наверное, правильнее эти вещи называть "мультфильмами". Не мы их делали (а это между прочим очень непростой труд), не нам их и ненавидеть. Так я считаю. Не любить — да, может, и можно, ненавидеть — это уже перебор какой-то.
Quote (KT-1)
и советские мульты про доброту, и детей, которые кагбе спасают кого-то.
А я вот, знаешь, вспомнил один хороший советский мультфильм. "Замок лгунов" называется. Посмотри, может тебе понравится, и изменится твоё отношение к "детским мультфильмам". Он коротенький, и весит не очень много. http://ru.wikipedia.org/wiki/Замок_лгунов
PS: Помню, первый раз смотрел его лет в 10-11. Надо сказать, очень напугал (во всех смыслах) мультфильм этот.
Сообщение отредактировал KenshinX - Суббота, 18.09.2010, 16:14
Вообще, слово "мульт" звучит неуважительно, и даже оскорбительно. Наверное, правильнее эти вещи называть "мультфильмами". Не мы их делали (а это между прочим очень непростой труд), не нам их и ненавидеть.
Между прочим, самое сложное - это как раз рисованная анимация, на мой взгляд. Даже если оно потом отрисовывалось на компе (контур, заливка), все скетчи, все оригинальные фазовки, всё самое основное - делается вручную. Я только-только начала заниматься рисованной анимацией, и должна сказать, что несмотря на жгучий мой интерес к этому делу, дело это очень непростое! Хорошая, плавная, правдоподобная анимация - это тяжкий труд! -_-" По поводу аниме. Вот в них-то сама анимация (технология) часто очень и очень бедна. Слишком много статики. Экономят на фазах движения. В плане качественной анимации лучше всего школа Диснея, как ни крути. Советские мультфильмы, особенно короткометражки о животных, очень часто копировали диснеевский стиль.
Дата: Воскресенье, 19.09.2010, 02:11 | Сообщение # 31
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 586
Статус: Оффлайн
Pnd, при чём тут Винни-Пух? Вы не видели туеву хучу наших короткометражных рисованных мультфильмов про всяких лесных зверушек/птичек? Неворооружённым глазом виден диснеевский стиль. Memento mori and YOLO
Дата: Воскресенье, 19.09.2010, 07:57 | Сообщение # 32
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 362
Статус: Оффлайн
Не Goldy-Gry, птички они и в африке птички! Я много видел птичек и зверушек из наших мультульмов) я на них вырос вместе с диснеевскими. "Ежик в тумане", "Добpо пожаловать","Жил-Был Пес", "Зайца не видали(мульт)" и др. - там свой оригинальный стиль) ничуть не похож на диснеевский) и это классно Я ничего не имею против Диснея, я даже очень люблю его, но каждый стиль хорош по своему!
Анимация (от фр. animation — оживление, одушевление) — западное название мультипликации: вид киноискусства и его произведение (мультфильм), а также соответствующая технология. Анимация — процесс придания способности двигаться и/или видимости жизни объектам и мёртвым телам (например, зомби — анимированный труп) в выдуманных мирах художественных произведений и играх жанра фэнтези. Анимация (сфера развлечений) — организация досуга в отелях, на корпоративных мероприятиях, детских праздниках; направление, предполагающее личное участие отдыхающих в культурно-массовых мероприятиях. А мультиплякация может и правда для детей, вроде тебя.
не-не-не! для японцев всё, это аниме, а для других стран аниме это только японские! как отаку, тот кто фанатеет от чего либо назывеатся в японии отаку, а в других странах только тот кто фанатеет от японцев назвается отаку. или слово ниггер. для негров все ниггеры, а дял белых ниггеры только негры. понятно?))) PowerPuff Godesses!
Негры, проживающие/учащиеся в Москве и знакомые с русским языком и культурой, не обидятся на "негра". По-моему, они больше оскорбятся на "чёрных". Но это уже особенности чисто русского языка, у нас слово "негр" исторически не несёт в себе никакого отрицательного или грубого подтекста.
Решил посмотреть Супер Марио Брозерс 3. Из всех сыновей и дочерей Боузера понравился один из серии Oh,Brothers! где Марио и Луиджи посорились.Радуют весёлые песенки в каждой серии во время погони или футбольного матча.Остались старые игровые традиции и добавили что-то новое. Любимая серия Мама Луиджи про то как Луиджи нашёл Йоши который был маленький миленький пупс сожравший пол-Грибного королевства.
Дата: Воскресенье, 30.01.2011, 05:02 | Сообщение # 42
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 586
Статус: Оффлайн
Dinner, а я хочу, грешным делом, посмотреть-таки тот старый мультсериал про Зельду - тот самый, с коронной фразой Линка "EXCUUUUUUUSE me, Princess!" (в натуре, за ЧТО?? Линк ладно, стерпит, но зрителей бы могли и пожалеть О_о ). Memento mori and YOLO
Дата: Воскресенье, 30.01.2011, 13:12 | Сообщение # 45
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 586
Статус: Оффлайн
Anton, да я в оригинале без проблем посмотреть могу. Даже прикольней было бы, наверное... Интересно, как это "Excuuuse me, Princess" переводили на русский, чтоб звучало так же противно? А то нарезки этой фразы на ЮТубе вынесли мне мозг...
Dinner, ИМО, да лучше б аниме сделали качественное! Что за фигня вообще - игра японская, манга по ней отрисована хорошая - чего бы аниме не снять? Хотя бы короткий аниме сериал в десяток-два серий? Линк, на мой взгляд, там ещё самый нормальный. А вот Зельда и Ганон, мдааа...
Дата: Воскресенье, 30.01.2011, 17:43 | Сообщение # 47
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 586
Статус: Оффлайн
Anton, дашь ссылку? Жаль вообще, что нельзя на Рутрекере фильмы без перевода выкладывать... Хотя бы с субтитрами, но я так полагаю, в "Зельде" и субтитров нет... Memento mori and YOLO
Neri, хм, даже оригинал найти не могу. На ЮТубе смотреть что-то стрёмно, а русский перевод тоже отсутствует...
Добавлено (02.02.2011, 13:57) --------------------------------------------- http://www.youtube.com/watch?v=FPxY8lpYAUM - посчитала кол-во сказанных фраз... Учитывая то, что в сериале было всего 13 серий, Линк должен был произносить "Excuuuse me, Princess!" по 2-3 раза за каждую серию! Однако.