Перейти на сайт Zelda64rus Четверг, 25.04.2024
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

  • Страница 2 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » The Wind Waker » Wind Waker RUS (последняя версия - 1.21)
Wind Waker RUS
AntonДата: Четверг, 16.06.2011, 11:51 | Сообщение # 1
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Zelda Wind Waker RUS, версия 1.0 1.1 1.21

Текст (GameCube) — NTSC: 100%, PAL: 99,99%.
Текст (Game Boy Advance) (Тингл-тюнер) — 100%.
Графика (GameCube) — 99,99%.
Графика (Game Boy Advance) (Тингл-тюнер) — 100%.


Все подробности в "ридми", в архивах с переводом.

—> Скачать
 
AntonДата: Четверг, 23.06.2011, 13:01 | Сообщение # 51
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Добил текст Тингл-тюнера, архивы в первом топике обновлены.
Все, весь текст в этой игре переведен, с чем вас всех и поздравляю
smile

Чем быстрее проверим на опечатки и прочее (особенно Тингла), тем быстрее будет релиз перевода.
Оба скрипта (основной и Тингла) прогнал через ворд, нашел штук 50 опечаток, все исправил.
Энджой )
 
felisДата: Четверг, 23.06.2011, 13:13 | Сообщение # 52
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 200
Статус: Оффлайн
Anton, поздравляю с окончанием перевода, нашёл большой пропуск между строк, их нужно отлавливать или нет??



ещё был один где то на ветренном острове, правда я его не сфоткал
Прикрепления: 5262899.jpg (62.6 Kb)
 
AntonДата: Четверг, 23.06.2011, 13:38 | Сообщение # 53
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Этим грешит оригинал... Своеобразные "паузы" в диалоге.
В этой фразе, кстати, и перенос кривой (пол предложения на одной плашке, половина на следующей).
Исправил, в общем. И перенос убрал.

Присылай разрывы строк, поглядим.
 
AntonДата: Четверг, 23.06.2011, 21:59 | Сообщение # 54
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (dokshin56)
Тоже висит, правда я загружал оригинал с русского сохранения.


попробовал бы ты с нуля, без всяких русских сохранений, а?
просто берешь оригинальный пал-образ, грузишь его в вии, играешь и смотришь, что происходит.
там не так уж и долго играть с начала.

заодно и узнаем, в чем именно проблема, если она есть.
 
dokshin56Дата: Четверг, 23.06.2011, 23:00 | Сообщение # 55
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 32
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
заодно и узнаем, в чем именно проблема, если она есть.

Ok))))
 
CryostasisДата: Пятница, 24.06.2011, 15:14 | Сообщение # 56
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 316
Статус: Оффлайн
А нельзя сделать патч, который будет патчить образ? Ну, что бы не разбирать образ.
Там нарисован колодец, просто квадратный))
 
AntonДата: Пятница, 24.06.2011, 15:44 | Сообщение # 57
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Cryostasis)
А нельзя сделать патч, который будет патчить образ? Ну, что бы не разбирать образ.


нельзя, потому что он будет весить, как весь образ, я думаю.

некоторые файлы отличаются по размеру.
для создания патча нужно сравнить два файла - русский и не русский.
мой русский файл получен ТОЛЬКО путем пересборки образа, а это значит, что там мусор между файлами заменен нулями.
а твой скачанный не русский файл может быть с таким мусором.

куда надежнее пересобрать )
и занимает это 5-10 мин времени.
и сделать это надо 1 раз.

...хотя, если изначально из нерусского образа убрать мусор (в ребилдере есть такая возможность), а потом патчить - то может и можно.
но файлы русские отличаются по размеру, так что лучше все равно вручную пересобрать, от греха подальше )

Quote (Cryostasis)
Там нарисован колодец, просто квадратный))


это к чему?
 
CryostasisДата: Пятница, 24.06.2011, 17:32 | Сообщение # 58
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 316
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)

это к чему?

Ну, это к тому что выше, вы спросили как назвать, мол на колодец не похоже
Весить то будет меньше на много) Для сони русики весят понты
 
AvatarusДата: Пятница, 24.06.2011, 17:35 | Сообщение # 59
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
Немного старых скринов
Прикрепления: 6454400.jpg (47.6 Kb) · 7468346.jpg (40.0 Kb) · 3517207.jpg (44.3 Kb)
 
AntonДата: Пятница, 24.06.2011, 17:54 | Сообщение # 60
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Avatarus)
Ну а это очень трудно осмыслить


да вроде не трудно...

Первый скрин и правда переотсебятничал )

Так пойдет?
Назначь палочку на {Y}, {Z} или {X}
и дирижируй {O} ветром, меняя
такт мелодии при помощи {O}.
 
AntonДата: Пятница, 24.06.2011, 17:56 | Сообщение # 61
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Cryostasis)
Ну, это к тому что выше, вы спросили как назвать, мол на колодец не похоже


тю, ты как-то фразы отделяй одну от другой )
а то про патч, и сразу про колодец.

не колодец это. просто ёмкость с водой.
 
ОксюморонДата: Пятница, 24.06.2011, 18:53 | Сообщение # 62
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Статус: Оффлайн
Quote (Cryostasis)
А нельзя сделать патч, который будет патчить образ? Ну, что бы не разбирать образ.

Quote (Anton)
нельзя, потому что он будет весить, как весь образ, я думаю.
некоторые файлы отличаются по размеру.

Патч получится небольшой, около мегабайта-двух.
Просто для создания патчей для больших файлов (в т. ч. и образов) следует использовать особый формат патчей. Например, xdelta. В этом случае совершенно не имеет значения, пересобирался образ или нет - размер патчей будет одинаков.
 
AntonДата: Пятница, 24.06.2011, 19:05 | Сообщение # 63
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Оксюморон)
Патч получится небольшой, около мегабайта-двух.


в районе 5 мегабайт.
(это просто размер новых русских файлов, для PAL там чуть больше. В среднем - 5 мб)

про хдельту в курсе, но имеет ли значение "мусор" в образе?
 
ОксюморонДата: Воскресенье, 26.06.2011, 09:33 | Сообщение # 64
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Статус: Оффлайн
Неожиданный результат получается с патчем.
Патч xdelta для Twilight Princess (PAL) весит всего 657 кб, тогда как для Wind Waker (NTSC) - почти 100 мб. Сначала подумал, что при пересборке ошибся, но нет, всё верно. Странно, очень странно... Образ я качал с рутрекера, возможно, проблема именно в образе, хотя в эмуляторе нормально работает как оригинальный, так и пересобранный русифицированный образ.

Насчёт "мусора". Если предварительно очистить оригинальный образ (WW), а потом делать патч, то патч получится ещё больших размеров - 350 мб. Загадка.

В любом случае, если делать патч, то делать с оригинального, "замусоренного" образа, т. к. xdelta проверяет чек-сумму пропатчиваемого файла, и если она не совпадает, пропатчить будет нельзя.
 
CryostasisДата: Воскресенье, 26.06.2011, 15:14 | Сообщение # 65
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 316
Статус: Оффлайн
Оксюморон, Вы скачайте хороший дамп и проверьте на нем. Тут где то выше, я давал ссылку на хороший образ
 
AvatarusДата: Вторник, 28.06.2011, 08:35 | Сообщение # 66
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
Драконий остров
Прикрепления: 3968596.jpg (49.0 Kb) · 8827487.jpg (38.3 Kb) · 1844957.jpg (37.6 Kb) · 0442232.jpg (41.8 Kb)
 
CryostasisДата: Вторник, 28.06.2011, 20:43 | Сообщение # 67
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 316
Статус: Оффлайн
На втором скрине написано таки, я конечно не Пушкин, но мне кажется, что правильней Все таки. А то такое ощущение что, с Линком говорит мойша))
 
AntonДата: Четверг, 30.06.2011, 10:16 | Сообщение # 68
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Запятую поставил, перед "таки" дефис нужен (оставляем, и поменял на "все-таки пришел, а то и правда по-еврейски), перед "то" поставил, с "владеет" я тоже не знаю, поэтому перефразировал:
"Каждый, кто хорошо владеет мечом, очень ценит такие пояса!". (тут отсылка к тому, что их надо относить Орке).
 
AntonДата: Четверг, 30.06.2011, 17:34 | Сообщение # 69
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Оксюморон)
В любом случае, если делать патч, то делать с оригинального, "замусоренного" образа, т. к. xdelta проверяет чек-сумму пропатчиваемого файла, и если она не совпадает, пропатчить будет нельзя.


Вот поэтому лучше вручную пересобрать...
Мало ли кто где скачает образ, и какой он будет. Может с мусором, может без.

В любом случае, когда все будет готово, я соберу пал и нтсс и выложу на рутрекере, для ленивых )
 
HalyaziuMДата: Пятница, 01.07.2011, 18:39 | Сообщение # 70
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 191
Статус: Оффлайн
Я ведь могу "апгрейдить" старый, уже русифицированный образ? Ничего плохого быть, по идее, не должно...

Сообщение отредактировал HalyaziuM - Пятница, 01.07.2011, 19:27
 
AntonДата: Пятница, 01.07.2011, 18:47 | Сообщение # 71
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
конечно можешь.
разбирай, пересобирай, меняй файлы...
 
HalyaziuMДата: Пятница, 01.07.2011, 19:35 | Сообщение # 72
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 191
Статус: Оффлайн
Может "реквием"? Он точно склоняется?
Прикрепления: 1621253.png (166.4 Kb)
 
AntonДата: Пятница, 01.07.2011, 19:45 | Сообщение # 73
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (HalyaziuM)
Он точно склоняется?


надеюсь, что да )

(про)дирижировал(ть) "чем" - "реквиемом".
 
HalyaziuMДата: Пятница, 01.07.2011, 22:37 | Сообщение # 74
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 191
Статус: Оффлайн
А реквием можно дирижировать? Дирижируют людьми, может здесь винительный?
И насчёт существования слова "продирижировал" я тоже в сомнениях smile
P.S. Я всегда был не в ладах с языком.


Сообщение отредактировал HalyaziuM - Пятница, 01.07.2011, 22:58
 
AntonДата: Суббота, 02.07.2011, 10:13 | Сообщение # 75
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
HalyaziuM, ну а как ты переведешь "you conducted Wind's Requiem"?
ты не играешь мелодию, ты именно дирижируешь.
 
HalyaziuMДата: Суббота, 02.07.2011, 11:41 | Сообщение # 76
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 191
Статус: Оффлайн
"Ты исполнил (кого?что?винительный) реквием ветра."

Сообщение отредактировал HalyaziuM - Суббота, 02.07.2011, 11:47
 
AntonДата: Суббота, 02.07.2011, 12:04 | Сообщение # 77
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
он не исполняет, а дирижирует.
 
HalyaziuMДата: Суббота, 02.07.2011, 14:18 | Сообщение # 78
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 191
Статус: Оффлайн
Даже если "продирижировал" то всё равно надо "реквием", он "продирижировал" палочкой, а не "реквиемом", нужен винительный падеж...
 
AntonДата: Суббота, 02.07.2011, 15:33 | Сообщение # 79
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (HalyaziuM)
он "продирижировал" палочкой, а не "реквиемом"


он продирижировал ветром С ПОМОЩЬЮ палочки, после чего исполнилась мелодия...
 
AntonДата: Вторник, 05.07.2011, 19:14 | Сообщение # 80
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Зарелизил перевод (версия 1.0). Обновил первый топик, сайт, в общем - все )

Если насобирается пачка опечаток, багов - будет обновление, но не сразу.
Тему новую создавать не буду, переименовал эту, как положено )

ВСЕМ СПАСИБО!
В особенности dnd1, САНЕК, Kareg и TriсkZter (из Magic Team)!
 
CryostasisДата: Вторник, 05.07.2011, 21:01 | Сообщение # 81
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 316
Статус: Оффлайн
Anton, а где можно образ качнуть русский? Вы пал образ с правильным дампом будете делать?
 
AntonДата: Вторник, 05.07.2011, 21:27 | Сообщение # 82
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Cryostasis, собери его сам )
Завтра постараюсь выложить на рутрекере обе версии (PAL и NTSC) - или в одном релизе, или в разных - еще не придумал.

Паловский образ мы обсуждали выше - он нормальный.

 
CryostasisДата: Вторник, 05.07.2011, 21:33 | Сообщение # 83
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 316
Статус: Оффлайн
Anton, сам я его не смогу собать. Доверю это дело профи)
Quote
Паловский образ мы обсуждали выше - он нормальный.

Я его и имел ввиду
 
felisДата: Вторник, 05.07.2011, 21:42 | Сообщение # 84
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 200
Статус: Оффлайн
Anton, а в пале останутся сокращения в меню?
 
AntonДата: Вторник, 05.07.2011, 21:46 | Сообщение # 85
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (felis)
Anton, а в пале останутся сокращения в меню?


Да. И "Yes/No" по-английски.
Уж простите )
 
felisДата: Вторник, 05.07.2011, 21:50 | Сообщение # 86
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 200
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Да. И "Yes/No" по-английски.
Уж простите )

А с чем это связано, если не секрет
 
CryostasisДата: Вторник, 05.07.2011, 21:56 | Сообщение # 87
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 316
Статус: Оффлайн
felis, там кажется что то с текстурами связано, солнышко глючит) Да и не критичны эти надписи
Anton, а на exe сможете залить?
 
AntonДата: Вторник, 05.07.2011, 22:43 | Сообщение # 88
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
С глючащими текстурками солнышка и луны связана надпись "Free" рядом с иконкой камеры.
Но можете сильно не переживать - в японской версии данная надпись тоже английская, т.е. "Free" )

Yes/No в PAL связано с тем, что это находится в файле Start.dol ("экзешник" игры), в отличии от NTSC, где это находится совсем в другом, более простом для редактирования месте (и то, добрые люди помогали). Сложно, короче, сделать "Да/Нет" в PAL.
Можно сделать "Да /Не", но этого я делать не буду smile

Quote (Cryostasis)
Anton, а на exe сможете залить?


Что такое "ехе"?
Можешь сам русифицировть образ и заливать его туда, куда хочешь?
Я на рутрекере только выложу, и все.
 
CryostasisДата: Вторник, 05.07.2011, 22:45 | Сообщение # 89
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 316
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Можешь сам русифицировть образ и заливать его туда, куда хочешь?

Ясно
exe
Quote
Я на рутрекере только выложу, и все.

Год с того трекера мне качать)))


Сообщение отредактировал Cryostasis - Вторник, 05.07.2011, 22:47
 
AntonДата: Вторник, 05.07.2011, 22:50 | Сообщение # 90
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (Cryostasis)
exe


аа... понял.
да не...

Quote (Cryostasis)
Год с того трекера мне качать)))


а зачем качать? сам русифицируй. 10 минут времени лишних нет, что ли? )
 
felisДата: Вторник, 05.07.2011, 23:20 | Сообщение # 91
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 200
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Yes/No в PAL связано с тем, что это находится в файле Start.dol ("экзешник" игры), в отличии от NTSC, где это находится совсем в другом, более простом для редактирования месте (и то, добрые люди помогали). Сложно, короче, сделать "Да/Нет" в PAL.
Можно сделать "Да /Не", но этого я делать не буду

Спасибо за пояснение)), а ещё интересно насчёт сокращений в меню, это же вроде графика?
 
AntonДата: Вторник, 05.07.2011, 23:50 | Сообщение # 92
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (felis)
а ещё интересно насчёт сокращений в меню, это же вроде графика


Нет, это текст, но все тот же Start.dol, чтоб его...

Полазь по форуму, обсуждалось уже...
Данные разбросаны по образу так, что ну его нафиг...
С пойнтерами в основном тексте помогли разобраться, а со Start.dol сложнее - чего там только нет... кроме того, что это экзешник, там еще и некоторые системные шрифты (для меню самой приставки, судя по всему), и эти ваши "да/нет/копия/удалить..." (только в PAL), и сокращения всякие, связанные с основным игровым текстом в виде спец.кодов... и еще куча всякого говна.

Перевод меня очень утомил, если честно.
Twilight Princes была гораздо легче - там только текст, и все собрано в 9 файлах скрипта (хотя его, текста, очень дох*я...) smile
 
EviLKaregДата: Четверг, 07.07.2011, 11:55 | Сообщение # 93
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 51
Статус: Оффлайн
Поздравляю с релизом! У тебя железное терпение, даже на 2 игры хватило smile
Когда-нибудь я куплю Вии и сыграю во все это, а сейчас пока Окарину на 3DS прохожу. Надо бы тебе ей заняться, когда приставочку ломанут wink Глядишь, и качество перевода подтянешь с пойнтерами.
 
AntonДата: Четверг, 07.07.2011, 12:42 | Сообщение # 94
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
EviLKareg, спасибо )
2 перевода подряд, на одной волне как-то прошло... Но без тебя я бы не справился!

 
EviLKaregДата: Четверг, 07.07.2011, 15:32 | Сообщение # 95
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 51
Статус: Оффлайн
Да, вы тогда были теми еще извращенцами smile Вбивать текст прямо в хексе... Как и я, в принципе =)
Секрет пойнтеров на Н64 унес с собой gottax, не успел я у него о них выведать, к сожалению.
 
AntonДата: Четверг, 07.07.2011, 17:52 | Сообщение # 96
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
да, готтаХ давненько не появлялся, что правда то правда...
 
DavidMGДата: Воскресенье, 10.07.2011, 00:37 | Сообщение # 97
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 288
Статус: Оффлайн
О! Вот это да! Антон... Ты даешь... Слов нет)
Поздравляю с завершением ещё одного, не побоюсь этого слова, ГРАНДИОЗНОГО wink проекта. 8 месяцев! Мда...
biggrin

Жаль пока нет возможности опробовать твои переводы на Кубе... sad



Сообщение отредактировал DavidMG - Воскресенье, 10.07.2011, 00:42
 
AntonДата: Вторник, 12.07.2011, 22:07 | Сообщение # 98
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (DavidMG)
Жаль пока нет возможности опробовать твои переводы на Кубе...


Да купи ты уже себе комп нормальный, и эмулируй )

Доступно только для пользователей
 
lamerpupkinДата: Среда, 20.07.2011, 23:44 | Сообщение # 99
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 68
Статус: Оффлайн
спасибо за перевод изумительных игр-молоток smile
 
MrWarlockДата: Воскресенье, 24.07.2011, 04:33 | Сообщение # 100
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Статус: Оффлайн
Спасибо большое за перевод cool .
 
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » The Wind Waker » Wind Waker RUS (последняя версия - 1.21)
  • Страница 2 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск: