Перейти на сайт Zelda64rus Четверг, 26.12.2024
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Перевод The Legend of Zelda (1)
AntonДата: Суббота, 21.11.2009, 11:53 | Сообщение # 101
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Больше похоже что spectacle в данном случае - скала, с которой типа открывается красивый вид.
Видовые площадки на ней, как бы, хорошие.

Да пусть будет "следящая", фиг с ней )

 
KenshinXДата: Суббота, 21.11.2009, 16:43 | Сообщение # 102
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 359
Статус: Оффлайн
Это слово ещё имеет синоним "sight", которое и переводится как "наблюдать", "следить", а ещё можно выразить как "образ" (чего-либо). Может локализаторы чего-то не так поняли и японское слово перевели как-то по-своему, не обратив внимание на строение в форме глаз?

Добавлено 23.11.09.
Мне кстати больше "скала зрелищ" нравилась. Это всё ж таки сказка happy , а не триллер wacko

Сообщение отредактировал Kenshin - Понедельник, 23.11.2009, 09:26
 
MetronДата: Вторник, 17.05.2011, 17:37 | Сообщение # 103
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Статус: Оффлайн
Подскажите пожалуйста где взять нормальный ром Зельды в котором можно дойти до 5 подземелья??? А то во всех ромах которые я находил до етого один и тот же баг: когда я перехожу на локацию со входом в подземелье я попадаю на ТУ ЖЕ локацию с которой я перешел(((
 
AntonДата: Вторник, 17.05.2011, 17:46 | Сообщение # 104
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Quote (Metron)
нормальный ром Зельды

с русским переводом?

PS.
Глянь:
http://zeldawiki.org/Lost_Hills

Это не ром, это просто надо правильно дойти до места.
По лестнице наверх, и так 4 раза.

 
MetronДата: Среда, 18.05.2011, 07:54 | Сообщение # 105
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Статус: Оффлайн
Большое спасибо за подсказку из-за нее уже 3 раз не мог пройти((((А насчет рома с русским переводом - от ссылки на него не откажусь happy
 
AntonДата: Среда, 18.05.2011, 09:28 | Сообщение # 106
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Metron, на сайте ж лежит, в "переводах".
тыкни вверху форума в картинку.
 
СерёгаДата: Воскресенье, 25.08.2019, 18:56 | Сообщение # 107
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 44
Статус: Оффлайн
За перевод конечно спасибо.
Но есть ложка дёгтя:
1. Кака с финалкой во 2-м походе(скрин прикрепил).
2. Заметил на 9-м уровне во 2-м походе(хотя может и раньше есть) в меню на карте не отображаются некоторые одно и двухсторонние проходы.
3. Какое нужно вводить имя что бы начинать сразу со 2-го похода?
Прикрепления: 6263220.png (1.3 Kb)
 
AntonДата: Воскресенье, 25.08.2019, 19:45 | Сообщение # 108
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Цитата Серёга ()
1. Кака с финалкой во 2-м походе(скрин прикрепил).
2. Заметил на 9-м уровне во 2-м походе(хотя может и раньше есть) в меню на карте не отображаются некоторые одно и двухсторонние проходы.


блин...
но я не помогу, я этой игрой вообще не занимался, только графику/шрифты чуть подправлял в последней версии от Chief-nef.
а к переводу от Moonrise я вообще не прикасался.

Цитата Серёга ()
Какое нужно вводить имя что бы начинать сразу со 2-го похода?


ZELDA
 
СерёгаДата: Понедельник, 26.08.2019, 12:37 | Сообщение # 109
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 44
Статус: Оффлайн
Я сперва перепутал тему. Про вторую версию сейчас я речь не веду(я о v 1.3 - деда мороза).
То есть я должен набрать( zelda) по старой местоположению латиницы?
 
AntonДата: Понедельник, 26.08.2019, 12:53 | Сообщение # 110
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Цитата Серёга ()
То есть я должен набрать( zelda) по старой местоположению латиницы?


Э-э-э... ну, теоретически да. Латиница-то перерисована на русский. )
Не проверял.
 
СерёгаДата: Понедельник, 26.08.2019, 12:55 | Сообщение # 111
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 44
Статус: Оффлайн
Ладно.
 
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Поиск: