Перейти на сайт Zelda64rus Четверг, 18.04.2024
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

Форум » The Legend of Zelda — основные игры » Spirit Tracks » Перевод
Перевод
AntonДата: Пятница, 12.10.2012, 22:10 | Сообщение # 251
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
На скрине от Антиквара еще заметил:


не "нести", а "носить" или "носить с собой".

"Ты получил" можно на одной плашке сделать, а "Теперь ты (с)можешь ..." - перенести на следующую.

Можно попробовать в одну плашку, как-то так (если влезет последняя строка...):

Ты получил среднюю
сумку для бомб, и теперь
сможешь носить их больше!
 
apollo90Дата: Пятница, 12.10.2012, 22:39 | Сообщение # 252
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 121
Статус: Оффлайн
Anton сделал так:
Ты получил среднюю
сумку для бомб.
Переноси больше бомб!

По-другому не влезет...

скрин Antikvarа 4641093.jpg - сокровища чуточку не влазит, не критично ведь?


В прохождении...

Сообщение отредактировал apollo90 - Пятница, 12.10.2012, 22:47
 
AntonДата: Суббота, 13.10.2012, 10:41 | Сообщение # 253
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (apollo90)
крин Antikvarа 4641093.jpg - сокровища чуточку не влазит, не критично ведь?


надо шрифт тебе фантомовский дать, тогда может влезет...

Quote (apollo90)
Ты получил среднюю
сумку для бомб.
Переноси больше бомб!


Лучше уж так:

Ты получил среднюю
сумку для бомб. Носи
их ещё больше!
 
AntonДата: Суббота, 13.10.2012, 11:33 | Сообщение # 254
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
apollo90, вот, держи новый шрифт.
вставил буквы из фантома (последний вариант, который в релизе), перепроверил/подправил ширины букв.
этот шрифт более ровнее смотрится.

проверь надписи, которые не влазили ("сокровища" те же).
если что - сузим какие-то буквы.
Прикрепления: rus_font_new.zip (9.3 Kb)
 
apollo90Дата: Суббота, 13.10.2012, 12:01 | Сообщение # 255
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 121
Статус: Оффлайн
new/old
старый шрифт выглядит сочней, но в новом всё отлично влазит и буква г прямая...
Прикрепления: 4073522.png (43.1 Kb) · 5442641.png (43.5 Kb)


В прохождении...

Сообщение отредактировал apollo90 - Суббота, 13.10.2012, 12:18
 
AntonДата: Суббота, 13.10.2012, 12:37 | Сообщение # 256
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (apollo90)
старый шрифт выглядит сочней


он корявее немного...
шщ некрасивые, еще какие-то буквы не очень гарные...

новый ровнее и читабельнее.
и да, "г" сделал прямую" (в фантоме она как в старом шрифте).
оставляй новый, тем более если все влазит )
+ в одном стиле с фантомом будет, - это же его продолжение.
 
FoX_XoFДата: Суббота, 13.10.2012, 12:51 | Сообщение # 257
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 379
Статус: Оффлайн
Цитата (Anton)
"блин", кстати, это вид монстров во многих играх:
bokoblin, miniblin, king bulblin, moblin и тэ дэ.



take them all - чем вариант "Все на одного" не понравился?
Цитата (Anton)
вот, держи новый шрифт.



Идея настолько глупа, банальна и наляписта, но...(Ц)

Сообщение отредактировал FoX - Пятница, 09.08.2013, 19:40
 
AntonДата: Суббота, 13.10.2012, 13:31 | Сообщение # 258
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (FoX)
take them all - чем вариант "Все на одного" не понравился?


некорректно же.
 
FoX_XoFДата: Суббота, 13.10.2012, 13:41 | Сообщение # 259
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 379
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)

некорректно же.



Идея настолько глупа, банальна и наляписта, но...(Ц)

Сообщение отредактировал FoX - Суббота, 13.10.2012, 14:32
 
AntonДата: Суббота, 13.10.2012, 14:26 | Сообщение # 260
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (FoX)
Да ладно, там именно это и происходит, на Линка нападают все монстры которых он встречал до этого и довольно большими толпами...


Take them all - это не "все на одного".
Это разделайся с ними, избавься от них, убей их всех.
Все на одного - это просто высказывание. Тогда надо написать что-то типа: "Что, все на одного?! А ну-ка, Линк, покажи им!"
 
apollo90Дата: Суббота, 13.10.2012, 14:47 | Сообщение # 261
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 121
Статус: Оффлайн
Quote (FoX)
Ну и по Лайнбеку

отлично, мне нравится, будет в переводе именно так
Прикрепления: 9686685.png (43.0 Kb)


В прохождении...

Сообщение отредактировал apollo90 - Суббота, 13.10.2012, 14:51
 
FoX_XoFДата: Суббота, 13.10.2012, 14:48 | Сообщение # 262
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 379
Статус: Оффлайн


Идея настолько глупа, банальна и наляписта, но...(Ц)
 
AntonДата: Суббота, 13.10.2012, 14:52 | Сообщение # 263
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (FoX)
Это название аттракциона


Ну тогда ты прав.
Я ж не играл )

 
D_E_N_I_S_Z_VДата: Воскресенье, 14.10.2012, 19:24 | Сообщение # 264
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Статус: Оффлайн
Здравствуйте. Спасибо что переводите эту замечательную игру.

Atari2600,Dendy,GB,GBP,GBC,GBA,GBA SP,NDS,NDSL,PSP,SEGA MD, SNES,PS One,SDC,PS2,GС,XBOX,Wii,PC

Сообщение отредактировал D_E_N_I_S_Z_V - Воскресенье, 14.10.2012, 19:25
 
blicnikДата: Понедельник, 15.10.2012, 12:42 | Сообщение # 265
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
Quote (apollo90)
неужели слово "блин" так не нравится?


Не ну я понимаю, что Kingdom Hearts клевая игра. Но дело в том, что Зельда не из разряда "клевых" игр. Это, как правильно Антон заметил, игра-сказка. А сказки - это серьезно. Потому что сказка - это всегда аллегория, не всегда глубокая, но тем не менее.. Именно поэтому мы так "трясемся" из-за каждого слова.


Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.

Сообщение отредактировал blicnik - Понедельник, 15.10.2012, 12:56
 
blicnikДата: Понедельник, 15.10.2012, 12:46 | Сообщение # 266
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
ошибки,очепятки
Прикрепления: 6672891.jpg (31.3 Kb) · 0082444.jpg (40.1 Kb) · 7001185.jpg (43.0 Kb) · 3813134.jpg (43.9 Kb) · 2507389.jpg (40.2 Kb) · 2189647.jpg (42.9 Kb) · 5689434.jpg (50.1 Kb) · 9623550.jpg (50.3 Kb) · 8983062.jpg (49.6 Kb) · 6841581.jpg (36.7 Kb)


Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.

Сообщение отредактировал blicnik - Понедельник, 15.10.2012, 12:53
 
blicnikДата: Понедельник, 15.10.2012, 12:54 | Сообщение # 267
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
ошибки,очепятки
Прикрепления: 3839954.jpg (35.9 Kb) · 0178474.jpg (46.2 Kb)


Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.
 
blicnikДата: Понедельник, 15.10.2012, 12:55 | Сообщение # 268
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
Непереведенные места
Прикрепления: 6756694.jpg (38.1 Kb) · 3087468.jpg (40.8 Kb) · 4765917.jpg (40.9 Kb) · 7147888.jpg (38.0 Kb) · 3859713.jpg (37.8 Kb) · 6178508.jpg (38.7 Kb) · 9056898.jpg (35.6 Kb)


Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.
 
AntonДата: Понедельник, 15.10.2012, 14:17 | Сообщение # 269
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
0178474.jpg - можно просто "по миру", без Хирула.

9623550.jpg - вместо "я телепортируюсь к нему" - "я к нему телепортируюсь" или "я к нему перемещусь".
 
apollo90Дата: Понедельник, 15.10.2012, 16:36 | Сообщение # 270
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 121
Статус: Оффлайн
Quote (blicnik)
Не ну я понимаю, что Kingdom Hearts клевая игра. Но дело в том, что Зельда не из разряда "клевых" игр.

? wacko я в шоке


В прохождении...
 
blicnikДата: Понедельник, 15.10.2012, 16:42 | Сообщение # 271
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
Quote (apollo90)
? я в шоке


да я просто порубил недавно в Kingdom Hearts, такая она юморная вся. Вот тебя наверное и тянет на приколы в Зельде))


Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.
 
apollo90Дата: Понедельник, 15.10.2012, 21:03 | Сообщение # 272
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 121
Статус: Оффлайн
Quote (blicnik)
да я просто порубил недавно в Kingdom Hearts, такая она юморная вся. Вот тебя наверное и тянет на приколы в Зельде))

всё равно не вижу связи, какие приколы? перевод близкий к истине... dry
зачем сюда Kingdom Hearts приплетать? это ты по авке решил? cry


В прохождении...

Сообщение отредактировал apollo90 - Понедельник, 15.10.2012, 21:04
 
blicnikДата: Понедельник, 15.10.2012, 21:25 | Сообщение # 273
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
Quote (apollo90)
это ты по авке решил?


Да.

Такая вот связь - между жаргонными словами в Зельде и стебным Kingdom Hearts))

Ну если я не прав и порю чушь - то извини.


Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.
 
AntonДата: Понедельник, 15.10.2012, 21:45 | Сообщение # 274
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Давайте все-таки в переводе не использовать "блин" и прочие сленги.
 
blicnikДата: Среда, 17.10.2012, 15:43 | Сообщение # 275
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
Насчет сленгов.их много попадается во всплывающих сообщениях на верхнем экране.и их просто не успеваешь сфоткать.или при разговорах между фантомами-бывают очепятки,но не успел сфоткать-все пока.кроме фразы "вернись на свой пост"-больше ничего не добьешься.

Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.
 
AntonДата: Среда, 17.10.2012, 15:56 | Сообщение # 276
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
blicnik, тестируй на эмуле, и не надо будет фоткать.
в десмуме - кнопка F12 (скриншот).
 
blicnikДата: Среда, 17.10.2012, 16:14 | Сообщение # 277
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
Я уже говорил,что не расплагаю железом для эмуляции ндс.

Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.
 
blicnikДата: Пятница, 19.10.2012, 20:42 | Сообщение # 278
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
Ближе к деревне Горонов очень много всего не переведено
Прикрепления: 2089982.jpg (44.6 Kb) · 8590499.jpg (42.6 Kb) · 0540244.jpg (35.3 Kb) · 3808288.jpg (36.8 Kb) · 5266199.jpg (38.3 Kb) · 3258927.jpg (46.6 Kb) · 0656593.jpg (42.4 Kb) · 3892384.jpg (41.5 Kb) · 9282957.jpg (42.0 Kb) · 7135394.jpg (41.2 Kb)


Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.
 
blicnikДата: Пятница, 19.10.2012, 20:43 | Сообщение # 279
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
очепятки
Прикрепления: 7184612.jpg (46.0 Kb) · 9013712.jpg (52.0 Kb) · 9420351.jpg (40.7 Kb)


Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.
 
AntonДата: Пятница, 19.10.2012, 20:54 | Сообщение # 280
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
blicnik, 9420351.jpg - "его" "его", ну и что, все нормально там, только... Apollo, "сталфос" лучше с маленькой (и всех врагов тоже, если это не имя собственное) - обрати внимание, пожалуйста...

Это вид монстров, и все. Как вид птиц, животных, рыб.
Слова "карась" или "голубь", или "обезьяна" не пишутся же с большой буквы.

7184612.jpg - не "зависать", а "проводить время". Опять этот твой сленг народный...

9013712.jpg - однозначно "древний щит".
Термин "античность" к зельде не имеет никакого отношения.
 
blicnikДата: Пятница, 19.10.2012, 21:54 | Сообщение # 281
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
7184612.jpg - не "зависать", а "проводить время". Опять этот твой сленг народный...


Антон, на сей раз не сленг - там аттракцион где нужно реально висеть\болтаться на плетке, чтобы добраться до верха башни. Просто слово "зависать" не очень удачно, даже по смыслу... А вот "висеть" - нормально.

Добавлено (19.10.2012, 21:54)
---------------------------------------------

Quote (Anton)
Термин "античность" к зельде не имеет никакого отношения.


а почему тогда в часах был античный корабль?


Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.
 
AntonДата: Пятница, 19.10.2012, 22:17 | Сообщение # 282
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (blicnik)
а почему тогда в часах был античный корабль?


это где там такое?
если и переклинило - это не есть правильно.
но не припомню.

PS. Не поленился, перепроверил только что все (вроде бы) тексты в фантоме, по поиску "анти" - только лово "романтичный" встречается.
Нет там никакой античности.

Quote (blicnik)
на сей раз не сленг - там аттракцион где нужно реально висеть\болтаться на плетке, чтобы добраться до верха башни.


Не знаю, но фраза "Это такое место, где местные любят иногда "зависать" - воспринимается как место, где местные любят "проводить время". (типа, "люблю позависать в барах").

"Висеть/повисеть" тодже выглядит как-то странно. Их же там не вешает святая инквизиция...

"Потренироваться с кнутом/хлыстом", х.з... Дайте оригинальный текст посмотреть.
 
blicnikДата: Пятница, 19.10.2012, 22:46 | Сообщение # 283
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
Да-я тоже сейчас специально перепроверил в часах-не знаю откуда я придумал,что там было слово "античный":-)-извиняюсь.

Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.
 
AntonДата: Пятница, 19.10.2012, 22:49 | Сообщение # 284
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (blicnik)
сейчас специально перепроверил в часах


всю игру перепрошел заново? )
 
blicnikДата: Пятница, 19.10.2012, 23:46 | Сообщение # 285
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
всю игру перепрошел заново? )


Нет конечно. просто зашел в инвентарь и убедился что оснастка для корабля называется "древней", а не "античной"


Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.
 
apollo90Дата: Суббота, 20.10.2012, 12:34 | Сообщение # 286
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 121
Статус: Оффлайн
Quote (blicnik)
Ближе к деревне Горонов очень много всего не переведено

когда получаешь от Горонов freight car, то можно только за льдом съездить и всё, на тот момент там больше ничего не переведено, так что всё нормально.
Ездить пока не надо и спрашивать у всех, что им привезти, т.к ответят не по-русски happy

Quote (Anton)
Дайте оригинальный текст посмотреть.

This is the ultimate place
for thrill seekers and locals
who like to "hang out."


В прохождении...

Сообщение отредактировал apollo90 - Суббота, 20.10.2012, 13:02
 
blicnikДата: Воскресенье, 21.10.2012, 10:27 | Сообщение # 287
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
Аполло-ясно тогда:-)ну ждемс обновления патча.. Ты уж поднажми пожалуйста.. Охота,чтоб к новому году,хотя бы черновой вариант перевода вышел..чтобы пройти ее можно было,мне,не знающему английского :-)

Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.
 
sp0911Дата: Воскресенье, 21.10.2012, 10:33 | Сообщение # 288
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 907
Статус: Оффлайн
Quote
Аполло-ясно тогда:-)ну ждемс обновления патча.. Ты уж поднажми пожалуйста.. Охота,чтоб к новому году,хотя бы черновой вариант перевода вышел..чтобы пройти ее можно было,мне,не знающему английского :-)

Не сбивай столку переводчика, он хочет сделать лучше.
Я бы ни сказал, что знаю английский. В школе немецкий учил. И прошел. Ты только словарик найди, приобрети. Полезная вещь в хозяйстве.


спасибо за такую игру товарищи японцы
 
blicnikДата: Воскресенье, 21.10.2012, 11:54 | Сообщение # 289
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
С такими темпами как Аполло переводит-за два месяца оставшиеся 30%(хотя бы сюжетный текст)перевести, думаю не составит титанического труда.а словарик да-нужная вещь,но я ленивый собака :-(

Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.
 
AntonДата: Воскресенье, 21.10.2012, 12:14 | Сообщение # 290
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (blicnik)
-за два месяца оставшиеся 30%


Там потом надо будет еще все очень внимательно тестировать и исправлять, а не просто играть в "лишь бы были русские буквы".
 
blicnikДата: Воскресенье, 21.10.2012, 12:22 | Сообщение # 291
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
Антон я все понимаю и полностью согласен. Просто тестировать куда приятнее-когда игра уже пройдена. Пусть и с "усскими" буквами.

Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.

Сообщение отредактировал blicnik - Вторник, 23.10.2012, 11:34
 
apollo90Дата: Понедельник, 22.10.2012, 17:15 | Сообщение # 292
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 121
Статус: Оффлайн
Quote (blicnik)
С такими темпами как Аполло переводит-за два месяца оставшиеся 30%(хотя бы сюжетный текст)перевести, думаю не составит титанического труда

Чувствую, кто-то размечтался biggrin
Прикрепления: 2679983.png (53.0 Kb)


В прохождении...

Сообщение отредактировал apollo90 - Понедельник, 22.10.2012, 17:35
 
AntonДата: Понедельник, 22.10.2012, 18:51 | Сообщение # 293
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (apollo90)
Прикрепления: 2679983.png(53Kb)


Слово "щит" можно было бы и не переносить на вторую строку - должно прекрасно влезть и на первую.
А "древний" можно и с маленькой буквы написать.

Обращай внимание на с Большой буквы писать или с маленькой.
В английском другие правила, у них можно все слова в названии предмета с большой, у нас это неправильно.
С большой называй только если это именно название, имя собственное.
А здесь он скоре всего просто древний, да и все.

Quote (apollo90)
who like to "hang out."


Я б написал "позависать", а не "зависать". Но так как я не играл... то смотри сам.
"Повисеть" еще прикольно (сразу, правда, в воображении рисуются какие-то виселицы).
 
blicnikДата: Вторник, 23.10.2012, 11:33 | Сообщение # 294
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
Quote (apollo90)
Чувствую, кто-то размечтался


я 3ds купил недавно, так что эти мечты отодвинулись на второй план, можно не спешить))


Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.
 
blicnikДата: Понедельник, 29.10.2012, 17:06 | Сообщение # 295
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
Пока тут затишье,решил потестить мультиплеер. (На второй приставке перевод вообще отсутствует).
Прикрепления: 5799373.jpg (31.4 Kb) · 8810968.jpg (28.3 Kb) · 0833952.jpg (35.0 Kb) · 7506837.jpg (22.5 Kb) · 8804391.jpg (29.3 Kb) · 3369529.jpg (22.2 Kb) · 3521606.jpg (32.7 Kb) · 2373595.jpg (35.0 Kb)


Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.

Сообщение отредактировал blicnik - Понедельник, 29.10.2012, 17:12
 
AntonДата: Понедельник, 29.10.2012, 20:46 | Сообщение # 296
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
7506837.jpg (И1 под твоим вопросом) - это "P1" (player 1 - игрок 1).

А что на скрине 0833952.jpg (идентичен последнему, 2373595.jpg)?
Влево за экран уехала надпись, что ли?

Для apollo90:

5799373.jpg - "Теневая арена" (слово "арена" с маленькой буквы!)
8810968.jpg, не влазит "замороженные - мой вариант "Морозные равнины" (слово "равнины" с маленькой буквы!)
 
blicnikДата: Вторник, 30.10.2012, 11:29 | Сообщение # 297
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
Антон,нет-дело не в том что строка уехала влево, там бегущая строка так что дело не в ней. Просто лично мне не нравится как нарисован старт,в конце как то скомкано-обрати внимание.

Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.
 
AntonДата: Вторник, 30.10.2012, 13:15 | Сообщение # 298
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (blicnik)
Просто лично мне не нравится как нарисован старт,в конце как то скомкано-обрати внимание.


Виндвакерно-фантомный шрифт... причем все буквы латинские.
 
blicnikДата: Вторник, 30.10.2012, 13:53 | Сообщение # 299
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
Да там просто фон под восклицательным знаком подправить и все,а так то норм ведь :-)

Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.
 
AntonДата: Вторник, 30.10.2012, 16:10 | Сообщение # 300
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Да нечего там править, оно отдельно от фона.
Не помню, какой именно "старт" относится к твоему скрину, ну ты понял:

Прикрепления: 9847417.jpg (26.0 Kb)
 
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » Spirit Tracks » Перевод
Поиск: