Дата: Вторник, 09.08.2011, 22:32 | Сообщение # 453
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (NIC)
Поиском находятся только 128 метровые ромы
Никогда не видел таких, всегда только 64 мб встречал...
PS, в той раздаче именно тот ром, который я препарирую (рисую все эти картинки...) регион не знаю, в разобранном роме есть папки с разными языками (правда, только в папке меню (тексты-таки тоже есть), и только английский, французский и испанский), но в эмуле выбора языка я не встречал - только английский. похоже, что только на английском игра.
Дата: Вторник, 09.08.2011, 22:39 | Сообщение # 455
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (NIC)
Если есть разные языки, значит европа.
в эмуле/меню игры почему-то я не вижу выбора языка. может, чего-то не знаю в эмуляции NDS... но выбора языков не видел. загружаю ром - там только английский язык.
Quote (NIC)
Вспомню от кого дамп 128 мб, напишу.
не надо. размер рома этой игры должен быть 64 мб. поверь мне на слово
Вот с картинками: 1. Я загружаю шрифт в редактор и экспортирую в картинку. 2. Перерисовываю букву в фотошопе и сохраняю. 3. Загружаю картинку в редактор. 4. Сохраняю шрифт и перезагружаю его. Перерисованная буква стала черной.
Quote (Anton)
в эмуле/меню игры почему-то я не вижу выбора языка. может, чего-то не знаю в эмуляции NDS... но выбора языков не видел. загружаю ром - там только английский язык.
Если в самой консоли выставлен английский язык, то игра на английском, если французский, то на французском и т.д. А 128 метровый дамп от какого то EXiMUS'а вроде.
Похоже, что-то глючит при импорте в NFTR edit. Попробуй через кристал - показывает идеально. При открытии сразу нормально отображает. И из фотошопа copy-paste можно делать )
Экспортишь картинку в фотошоп, выставляешь размер сетки там 14х16, для удобства, и погнал... Шрифт называется RockNRollС.
Значки @, #, $, %, &, плюс-минус, перевернутый знак вопроса и все умляуты - можно перерисовать на русские буквы. Английский алфавит останется.
Вместо значка подчеркивания _ можно сделать тире (оно раза в полтора длиннее дефиса), которым при переводе можно и нужно пользоваться. (т.е. если надо будет поставить тире - печатаешь знак подчеркивания (шифт+минус).
А что, можно прямо в фотошоп экспортировать? Как? Я сначала в картинку, а потом в фотошоп загружаю.
Ну все правильно, сначала edit-export image - и полученный файл открываешь в фотошопе. А потом, когда нарисуешь, можно в фотошопе выделить все, скопировать в буфер, а в кристале вставить. ну или через импорт. мне через копи пасте удобнее.
PS. как перевести слово Danger! (это в файле с рыбалкой картинка) "Опасно" или "Опасность" или "Берегись" или как? Кто рыбу ловил? Когда пишется эта надпись? И есть еще yds. и yd. (ярдов, ярд) - где это показывает?
Значки @, #, $, %, &, плюс-минус, перевернутый знак вопроса и все умляуты - можно перерисовать на русские буквы. Английский алфавит останется.
Я на тупого похож?
Quote (Anton)
Вместо значка подчеркивания _ можно сделать тире (оно раза в полтора длиннее дефиса), которым при переводе можно и нужно пользоваться. (т.е. если надо будет поставить тире - печатаешь знак подчеркивания (шифт+минус).
А таблицу новую нельзя просто сделать? Может осторожно! это когда леска натягивается сильно. А ярды это сколько еще тянуть надо. Возле рыбы пишутся.
Сообщение отредактировал NIC - Среда, 10.08.2011, 15:03
А зачем? Чтоб напечатать нормальное тире на клаве, надо удерживая нажатой клавишу Alt набрать 0151 на цифровой клавиатуре. И так просто шифт минус — так удобнее ведь будет при переводе. А в таблице указать код знака подчеркивания (он там и так, надеюсь, указан).
Вспомнил, это когда письмо приходит, и надо написать ответ, если что то не так нажимаешь rewrite и пишешь заново. Дефис от тире отличается только длиной, кто то будет мерить?
Сообщение отредактировал NIC - Среда, 10.08.2011, 20:10
Дефис от тире отличается только длиной, кто то будет мерить?
Это знак препинания в русском языке, который никто пока не отменял. Если ты не знал об этом — это не повод его не использовать, тем более, что есть такая возможность. Если бы ее не было, тогда другой разговор, но такая возможность есть.
Выкинь другие знаки препинания: точку, запятую, многоточее, выкинь дефис, убери кавычки. Кому это надо, в самом деле? И так сойдет.
Набери шрифтом букву, выдели ее (курсором, как текст), и тут покрути:
Тонкий он не может быть. Подбери нужный размер шрифта, и печатай буковки. Слои оставь, сохрани файл как PSD (чтобы можно было всегда вернуться и подправить, что нужно) Каждую букву делай отдельным слоем.
Дата: Четверг, 11.08.2011, 20:31 | Сообщение # 487
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 534
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Как перевести: "Tag mode status"? "Состояние режима обмена" - очень длинно... Может просто "Результаты обмена"? Как правильнее?
Там не только результаты, оно показывает, сколько коробок ты заполнил еще до обмена - как на скрине, кстати. (Как это выглядит и что написано ПОСЛЕ обмена, я не знаю - не с кем тестить ) Может, "статус обмена"?
Quote (Anton)
"Entering Tag Mode..." "Загрузка режима обмена", "Вход в режим обмена"?
И так, и так вроде пойдет. По смыслу скорее вход, потому что пока ДС не закроешь, ничего не произойдет, так что формально в тот момент вроде ничего и не грузится... Но загрузка звучит солиднее)))
Quote (Anton)
И в догонку: слово "End". "Завершить", "Выход", "Выйти" - как лучше?
Завершить не подходит - в данном случае это именно выход, чтобы закрыть это окно, если передумал меняться. Завершить - вроде как намекает на состоявшееся действие. Правда опять же не знаю, что там написано после успешного обмена. Если тот же самый End, то Выход, наверно (у меня лично Выйти асоциируется как раз с отменой, хотя у кого-то, может, и наоборот). А если при успешном завершении там какой-нибудь другой Окей, тогда здесь это самое настоящее Выйти. )
Дата: Четверг, 11.08.2011, 21:24 | Сообщение # 489
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Neri, мерси за объяснения.
End - "Выход". Tag mode status - "Состояние обмена" (???) Entering Tag Mode... - "Вход в режим обмена..." (???)
Покатит?
NIC, не знаю насчет NFTRedit, я его особо не ковырял - кристал вроде справляется со шрифами же... (В нем что, не получается каменный цветок?..) В NFTR можно ПОТОМ, в самом конце, открыть готовый русский шрифт и подгонять там ширину символов, если нужно... (я бы так делал).
Дата: Четверг, 11.08.2011, 21:27 | Сообщение # 490
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Еще инфа для размышления. Вот так пока переведены надписи на картинках/кнопках/заголовках и прочая графическая лабуда. (уже нарисовано... но если что - подправлю)
"Глоссарий" по кнопкам, короче:
На экране "Предметы": -------------------------------------------------------------------------- Best Time - "Лучшее время" (в две строки)
Max. - "Макс." (Максимально кол-во предметов (бомбы, стрелы...)
Интерфейс (карты, меню и др.): -------------------------------------------------------------------------- Skip >> - "Пропустить >>" иконка и Memo - "Метка" иконка и Erase - "Стереть" иконка и Slate - "Доска" иконка и Fish - "Рыбалка" иконка и Map - "Карта" иконка и Sea Chart - "Карта Моря" F - "Эт" (Этаж) B - "П" (Подвал)
Управление кораблем: -------------------------------------------------------------------------- GO - "ПЛЫТЬ" STOP - "СТОП" Route - "Курс"
Письма (?): -------------------------------------------------------------------------- Rewrite - "Переписать"
Рыбалка: -------------------------------------------------------------------------- Big Catch Lure - "Большая блесна" (блесна для ловли крупной рыбы) in., ft. - "д.", "ф." (дюймов, футов) yds., yd. - "ярд." (ярдов, ярд) Danger! - "Осторожно!" (надпись внизу шкалы) Total: X Fish - "Всего: Х шт."
Largest - "Крупней- шая рыба" (в две строки с переносом)
Дата: Четверг, 11.08.2011, 21:41 | Сообщение # 492
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (NIC)
Может лучше Мой Код Друга? Или Мой Дружеский Код?
(Мой код друга (зачем все с заглавных писать?)
Длинно. А пиксели не резиновые... Больше ж кодов нет, только френд-код. По логике, народ должен понять, что "Мой код" - это френд-код. Не?
Quote (NIC)
Я хочу в NFTRedit вручную шрифты нарисовать smile . Сначала расставить, потом срисовать. Намучался я в этом кристале... smile Так я точно быстрее сделаю.
В фотошопе рисуй, и в кристал вставляй (рисовать в кристале не надо)... В NFTRэдиторе рисовать - это пи**ец...
Дата: Четверг, 11.08.2011, 21:49 | Сообщение # 494
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (NIC)
Так и делал, но я быстрее сделаю, как я написал...
Буквочки-то размытые по краям - будешь по пикселям в НФТР-е рисовать эту размытость? Куда проще в шопе, в каждой клетке букву сделать (в виде редактируемого текста) - и двигай, подгоняй, масштабируй слой с буквой (оно когда в виде текста - оно не искажается при изменении размеров ("не бьется" картинка, скажем так), потом копи-пасте в кристал.
Дата: Четверг, 11.08.2011, 21:53 | Сообщение # 495
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 130
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Буквочки-то размытые - будешь по пикселям в НФТР-е рисовать эту размытость? Куда проще в шопе, в каждой клетке букву сделать (в виде редактируемого текста) - и двигай, подгоняй, потом копи-пасте в кристал.
Я собирался экспортировать его в картинку, написать буквы, импортировать назад, и перерисовать в другой файл.
Так лучше! Но что в нем поправить? Я там правил некоторые буквы.(Д,Л,Э, может еще что то, не помню...). Кажется понял, почему буквы становятся черными. Написанные в фотошопе буквы состоят из 4 цветов, а в НФТРедиторе всего 3 цвета, и оригинальный шрифт состоит из 3 цветов.
Сообщение отредактировал NIC - Четверг, 11.08.2011, 22:05
Дата: Четверг, 11.08.2011, 22:29 | Сообщение # 497
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 534
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
End - "Выход". Tag mode status - "Состояние обмена" (???) Entering Tag Mode... - "Вход в режим обмена..." (???)
Покатит?
Мне "Статус обмена" больше нравится, хотя оно и так, и так не очень... В принципе и твой вариант можно. Остальное оставляй)
Quote (Anton)
F - "Эт" (Этаж) B - "П" (Подвал)
То есть будет сверху вниз: 2 Эт, 1 Эт, П 1, П 2. Так? Смущает немного обратный отсчет подвалов) Или нормально? Может, их как-то -1, -2 сделать? Если так уже исторически в других играх сложилось, то прощу прощения))
Мини-игру помню, надпись не помню >.< Ну да ладно)
Остальное нравится всё, ну кроме мультиплеера, которого я не видела, так что не знаю.
Кстати, по поводу мультиплеера... Есть у меня на примете еще одна ДС-ка, тоже с карточкой R4, как у меня. Позже попробую выпросить ненадолго потестить, когда будет побольше переведено мультиплеерной части (то, что касается битвы, режима обмена и т.п.), чтобы все сразу проверить. Особенно если всё это счастье будет нормально работать на R4. Не факт, что мне вообще ее дадут, так что если кто сможет потестить раньше, то оно и к лучшему. )
Дата: Четверг, 11.08.2011, 22:34 | Сообщение # 498
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
NIC, В аттаче 2 шрифта, открой в фотошопе, нажми "control+ж" (я сделал сетку из направляющих, 14х16) и рисуй. Любым цветом рисуй, хоть салатовым (только в новом слое каждую букву, и буквы в виде текста оставляй (набирай шрифтом RockNRollC). Я потом вставлю в кристал.