Перейти на сайт Zelda64rus Пятница, 29.03.2024
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » The Wind Waker » Other than RUS translation - help.
Other than RUS translation - help.
kazikДата: Пятница, 16.04.2010, 19:36 | Сообщение # 1
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Оффлайн
Hello there!
Przede wszystkim ... Chcę pogratulować chłopaki ze względu na swoje projekty tłumaczeniowe. Zelda WW / Twilight Princess są świetne kontynuacją serii Zelda.
(Widziałem screeny - naprawdę nie pokazuje ciężką pracę, które należy umieścić na tłumaczenia.)

Jestem tłumaczenie gry na mój język do (najnowsze są Dementium Ward i Zelda Phantom Hourglass - że ostatnio ciągle w budowie). Również miesięcy o kilka temu Chcę przetłumaczyć Wind Waker. Niestety mam pewne problemy ...

1) tekst do gry w bmgres.arc (rozpakowany. Łuku daje nam 2 pliki - jeden z BMG jest skrypt.) Używam hexeditor do edycji tekstu gry, ale przy zmianie tekstu w intro jakiejś części zniknął ... Jak chłopaki rozwiązać ten problem?

2) W bmgres.arc są skryptu tekstu? Lub niektóre są inne sprawy? (Bez grafiki)

3) Grafika ... mogę je rozpakować i używać do ddsview przykład, ale nie mogę edytować je niepoprawnie ... Także ddsviewer robi się "edytuj" opcji.

Więc to wszystko co ... na razie:)

Dzięki za pomoc.

Z poważaniem
kazik

 
AntonДата: Пятница, 16.04.2010, 20:08 | Сообщение # 2
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
kazik, по-польски здесь никто не понимает.
Если не знаешь русский, пиши по-английски.

Ask in English, if you can't speak Russian. It's a Russian-speaking forum.
But English is OK, too...

 
kazikДата: Пятница, 16.04.2010, 20:32 | Сообщение # 3
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Оффлайн
Omg... such a noob I am... sorry. wink
First of all... I want to congratulate you becouse of your translation projects. Zelda WW / Twilight Princess are great continuations of Zelda series.
(I saw screens - they shows really hard work which you put into translate it.)
I am translating games into my language to (lastest are Dementium The Ward and Zelda Phantom Hourglass - that last still under construction). Also about few months ago I want to translate Wind Waker. Unfortunately I have some problems...

1) Game text are in bmgres.arc (unpacked give us 2 files - one of them .bmg are texts). I am using hexeditor to edit game text, but when I change text in intro some part dissapeared... So how to solve that problem?

2) In bmgres.arc are ALL game script? Or maybe some part of text are in other files? (I dont mean graphics)

3) Graphics... i can unpack them but also with helps for examle ddsviewer i cant edit them properly. And ddsviewer doesnt have "edit" option.

That's all... for now.

Sorry for that stupid mistake from my... it's all fault translator by google... he changed my text to. wink

Thanks for help!
And best regards,
Kazik.

 
AntonДата: Пятница, 16.04.2010, 21:36 | Сообщение # 4
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
1. As far as I know, all scripts in Wind Waker are in bmgres.arc file.
This file is a Rarc file, actually, and all stuff in it is uncompressed (imagine that bmgres.arc - is just a ROM image - you take this file and translate it. No need to "extract" this file).
Do not use just a Hex-editor... (What if your translated dialogue would contain MORE characters, than original one?)
You should figure out and re-calculate pointers in such "ROM". (But I can't help with pointers, sorry).

2. I guess so. It seems that all game script is in this file. I can't tell it for sure, but if you look at Italian translation of that game, it says that all game script is in "bmgres.arc" file

3. dds viewer (it's name says - viewer, right? Not editor smile )
In dds viewer you can save dds image to jpg, tif, etc., but you can't edit it in dds viewer.
Use Photoshop or any other editing program.

PS:
your profile says that you're from Armenia - this means you should know Russian (or at least understand it!)

What's you native language?

 
PndДата: Пятница, 16.04.2010, 23:55 | Сообщение # 5
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 362
Статус: Оффлайн


Сообщение отредактировал Pnd - Пятница, 16.04.2010, 23:56
 
Lex4990Дата: Суббота, 17.04.2010, 00:09 | Сообщение # 6
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 718
Статус: Оффлайн
Quote (Pnd)
Антон, твой форум, да и вааще Zelda на GC рулит) приятно удивлен))))

Эге-ге-й, почему только на ГК, Зельда ваще рулит - не зависимо от платформы))))))))))


 
AntonДата: Суббота, 17.04.2010, 00:27 | Сообщение # 7
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Pnd, ну вообще это не есть хорошо. пусть чудак спрашивает на буржуйских форумах.
есть emutalk.net, например...
ну раз уж он спросил - я ответил, чего знаю...
 
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » The Wind Waker » Other than RUS translation - help.
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: