Привет всем! Пытаюсь русифицировать под виртуальную консоль WiiU. Там есть одна проблема, в оригинальных файлах игры с WiiU оригинальный образ идёт версии 1.2 можно как-то его пропатчить? плюс идёт какой-то отдельный патч с 36 файлами формата RPT:
Подставлял пропатченную версию рома 1.0, в принципе запускается но есть две проблемы и связаны они при открытии меню в игре. Английские ромы версий 1.0, 1.1, 1.2 идут без глюков.
Мы переводили 1.0, так что просто пропатчить 1.2 не выйдет, там адреса все другие, ну и по мелочи, может, тексты, текстуры... Т.е. потроха ромов отличаются. Что за файлы .rpt - понятия не имею, ВиЮшные костыли какие-то, наверное.
судя по скринам, ничего страшного не происходит кроме мусора на фоне за менюхами и отсутствием картинки с Линком в "экипировке" и все остальное играбельно? даже не знаю...
Дата: Понедельник, 10.04.2017, 19:42 | Сообщение # 7
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 379
Статус: Оффлайн
Расширялка Zdec портила последний байт во многих файлах, т.к. криво YAZ0 распаковывает ко всем своим глюкам в придачу, ну и графику я не допиливал в версии 2.32, чтобы она была похожа на оригинальную. Может быть когда-нибудь и т.д...
Пока шрифт расширил и нормально расставил? оказалось расширять можно, но не так много как казалось в начале, а вот паковать его нельзя, расширил за счёт текста, но подозреваю что не буду разбирать как маскируются символы которых не было, а захвачу место "больше меньше и равно":
Про ширины, благодаря багу оставленному разрабами во всех кубовских евроверсиях окарины, кроме дебажной, они таки были найдены. Евро-шрифт окарины N64 отличается от мериканского двумя символами, один из которых таки уже. ) В куб-версии воткнули американский шрифт. )))
О том как надпись NOCONTROLLERPRESSTART формируется, всё равно не понял, но вот кодировку она берёт таки: 1 В окарине из японского шрифта(Shift-Jis в котором русский самым естественным образом стал хилианским, но так как современный франколингва короче, хвост остался) по такой схеме.
2 В маске используется та же схема, но без японского шрифта, там вообще много всяких бредовеньких решений... (включая две разные таблицы ширин, для диалогов и титров(тупо скопировали окаринскую таблицу) на один шрифт). И разные коды, т.к. в титрах всё окаринское осталось, а вот в диалогах уже переработали, поэтому ничего удивительного, что в куб-версиях титры выводятся видяшками и в выдранных оттуда дампах ничего на N64 или эмуле увидеть нельзя.(Хотя, в хаках вернули всё как должно быть и, всё снова можно увидеть на железе и эмуле) ) + К бредовеньким решениям, как хранятся символы в счётчиках, мало того, что в трёх группах счётчиков они хранятся несколько различными способами: в Rupees: код буквы, отдельно от ширины + ещё пробел, в hours: тоже есть пробел, но уже нет ширины, она берётся по коду символа, а в прочих st-rd нет ни пробела, ни отдельно ширины. ++ Сохранение у совы! [Censored]
Дата: Воскресенье, 08.10.2017, 15:44 | Сообщение # 10
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 379
Статус: Оффлайн
Цитатаlovebeam ()
удалось ли как-то решить эту проблему?
Нет. Зато её удалось усугубить. )
И даже в оригинале появляется такое, если немножко байт в роме изменить... Пробовал вернуть crc32 аля оригинал, не помогло. Ну и выяснилось, что баг плагина video-rice той же природы. Но, также было выяснено, что иногда подобное может и не происходить...(Хм... а контр-примеры то все и не проходят на этом эмуле, однако.) Осталось определить закономерность. (
Тестировалось в эмуляторе BizHawk-1.9.4. Плагины, соответственно, в меню выбора имени - mupen64plus-video-rice.dll, в меню экипировки - mupen64plus-video-glide64mk2.dll. .
Отличие от оригинала в 16-и байтах выравнивания, причём crc32 оригинала и модифицированного файла совпадают и всё равно оба бага в наличии, чего не наблюдается в оригинале...
Появилась возможность инжекта под вию геймкубовских игр, соответственно есть вероятность, что игра будет работать стабильней, чем ромы от н64, которые нативные эмуляторы вию проигрывают не очень хорошо(появляются глитчи описанные выше в ветке). Собственно вопрос, есть ли возможность портировать перевод в геймкубовский образ игры для последующего инжекта?