Дата: Понедельник, 04.11.2013, 19:23 | Сообщение # 151
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
ЦитатаNeri ()
Где-то Звериная деревня, а где-то деревня зверей. И на указателях, и в диалогах.
"Звериная деревня," - c любым знаком препинания = 17 символов. А надо 16, чтоб красиво влезло в строку. Поэтому и так, и "деревня зверей". Смысл-то одинаковый. )
Это как "поле цветов" или "цветочное поле", например. Одно и то же ведь.
Дата: Понедельник, 04.11.2013, 20:16 | Сообщение # 153
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Вот именно на указателях оно ("звериная деревня") и не влазит, т.к. там еще стрелка есть и пробел после нее. А это 2 символа. ) Вроде бы кое-где с переносом сделано:
Тут у одного известного (в наших узких кругах ) переводчика недавно то же самое спросили. Решил вот вам подкинуть. Для разнообразия, да и вдруг просто интересно будет.
Сообщение отредактировал KenshinX - Пятница, 15.11.2013, 01:56
Дата: Пятница, 15.11.2013, 09:23 | Сообщение # 155
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
KenshinX, спасибо - я это перевел уже. "на воре шапка горит" (все ж поинтереснее, чем "кражи из магазина - это преступление"). на сайте даже скрин есть.
Дата: Суббота, 28.12.2013, 14:53 | Сообщение # 160
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
sp0911, не спорь. )
Из словаря русского языка Ушакова:
Ужасный (второе из трех значений): 2. Чрезвычайный, крайний в своем проявлении (как о чем-нибудь страшном, неприятном, дурном, так и о хорошем, приятном; разг. фам.). «Вещи прекрасные, но оказалися цены ужасные.» Некрасов. «Стукотня ужасная в висках.» Некрасов. «Ужасно (нареч.) неловко сидеть верхом на заборе.» А.Тургенев. «Танцовщика ужасно (нареч.) стали редки.» Грибоедов. «Ужасно (нареч.) приятно прожить хоть несколько времени не боясь.» Салтыков-Щедрин. «Лицами, убором ужасно (нареч.) недоволен он.» Пушкин. «Новость эта поразила нас ужасно (нареч.).» Л.Толстой.
Дата: Суббота, 28.12.2013, 22:29 | Сообщение # 161
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Цитатаblicnik ()
к тому же гордость,ни к чему кроме ужаса не приводит))
Наверное, ты о "гордыне", и, наверное, исключительно в библейском контексте. "Гордыня отличается от простой гордости тем, что ослепленный гордыней человек хвалится своими качествами перед Богом, забывая, что получил их от Него". Но я - человек неверующий, так что готов поспорить. Гордость - хорошее качество. Если есть, чем гордиться, конечно. И не перед богом, а перед самим собой. Гаг Гав вот гордится своей шерстью. )
Дата: Воскресенье, 29.12.2013, 00:13 | Сообщение # 162
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
Просто нужно знать меру, если сильно гордится чем либо, а уж тем более показывать это перед другими, может получится как в выражении "Чем выше взлетаешь, тем больнее падать". Причём в первом случае будет просто неприятно самому, а во втором случае ещё есть риск стать посмешищем, особенно если объектом гордости была какая-нибудь мелочь.
Сообщение отредактировал CAHEK - Воскресенье, 29.12.2013, 00:13
Дата: Воскресенье, 29.12.2013, 12:48 | Сообщение # 164
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Цитатаsp0911 ()
Полс Войса не нужно объединить в одно слово?
Я в книге перевел его как "Вполголс [Pols Voice]". В квадратных скобках указал английское название (я везде так делаю, где перевод может показаться "спорным"). А в игре вообще выкинул название, оставил только "освободи заключенного", т.к. название монстра только с толку сбивает. Аааа... вру! Остался "полс-войс". А хотел же убрать... Ну да ладно.
"Дзинь! Дзинь! Да, это Ульрира! Еще не нашел 5 золотых листьев? Ты не пробовал спугнуть ворону, сидящую на д ереве у замка. П ока! Клик!"
Добавлено (29.12.2013, 20:21) --------------------------------------------- Думаю за каждой ошибкой не надо дергаться, наберу штук 20 и тогда можно будет исправлять, да и вряд ли там столько есть. А то так времени не наберешься.
Дата: Вторник, 31.12.2013, 21:15 | Сообщение # 173
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 909
Статус: Оффлайн
Тут такая история. Встретил раза три-четыре что запятая идет не в плотную, но заставлять переделывать это считаю немного садизмом. Потому что если ошибешься на один знак и поползет вся строка. В общем, овчинка не стоит выделки.
Ехал в элетричке. Не на что было сфотографировать. Когда Линк встречает Марин на берегу моря и, если сыграть при ней на окарине, то она скажет, что-то про то что линк фальшивит мелодию. Конкретные слова не помню.
Ошибка в том, что она говорит от мужского имени...
Дата: Суббота, 22.02.2014, 17:09 | Сообщение # 175
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 909
Статус: Оффлайн
Не очень хорошо. ...Что? Разве я что-то сказал? Нет, тебе просто почудилось...
Этот диалог появляется, когда ходишь с Марин и пытаешься играть на окарине.
Добавлено (22.02.2014, 17:09) --------------------------------------------- Пока проходил игру накрылся жесткий диск, а там был файл с исправлениями. Ну не судьба, так не судьба. Набралось их штук 5... В общем, даже не стоит внимания. Все отлично.
спасибо за такую игру товарищи японцы
Сообщение отредактировал sp0911 - Среда, 01.01.2014, 09:56
Дата: Пятница, 04.04.2014, 13:30 | Сообщение # 177
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
Давайте напишем нинтендо раша письмо,чтоб включили этот ром в виртуал консол на 3дс? Ведь это им ничего стоить не будет! К тому же Яша хвалил сайт.. Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.
Дата: Вторник, 16.12.2014, 13:19 | Сообщение # 178
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 379
Статус: Оффлайн
Хм...
В GB версии есть точно такие же... может это фича какая... На первых картинках показаны баги оставленные разрабами. В одном случае s заменил на z, а в другом добавил z в скрипт, чтобы их увидеть. Плагин нужен чтобы было выравнивание строк до 16 и только. Он добавляет символ переноса 01. Чтобы вставлялось обратно так же как было в оригинале, нужно чтобы во второй таблице этого символа переноса не было. Плагин в скриптории.
P.S. У юкоза ограничение на количество спойлеров на страницу или у меня глюки? (не глюки, видимо придётся в скриптории ещё пост занимать, чтобы всё объять. Пока самоликбез не в спойлере, а только дубль в архиве)
Дата: Воскресенье, 24.01.2016, 03:51 | Сообщение # 183
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 22
Статус: Оффлайн
Спасибо за перевод! Добавил в Базу. А почему для портирования не взяли более позднюю ревизию рома Legend of Zelda, The - Link's Awakening (U) (V1.2) [!]?
Сообщение отредактировал Mefistotel - Воскресенье, 24.01.2016, 03:53
Дата: Суббота, 13.07.2019, 16:05 | Сообщение # 189
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
ЦитатаDurilo ()
в конце почему-то титры разработчиков еще мигали
Они, по-моему, и в оригинале такие (т.е. на железе) мигающие.
Насчет глюка - еще раз перепроверил в проекте (перевод v2.2), все вроде нормально. Все строки текста данного "диалога" выровнены до 16 символов (так должно быть).
Простите, зарегестрировался чисто по техническим причинам (*.bat файл). Мне интересно, зачем в нём проверка есть ли файлы типа *.gbc и зачем создавать "ошибочній/неверній" РОМ? Просто я с трудом понял этот Bat.
Я сижу на Linux, поэтому пришлось переписывать для себя (Bash скрипт), у меня не получилось создать поиск по всем *.gbc. И xdelta3 не удалось скомпилировать, поэтому пришлось дописать "Please, download xdelta3 from you repositories!" в вывод (если кому понадобится) "ссылка" на програму есть (то-есть если на компе прога есть, как команда типа htop и т.д. то всё пропатчится)
В моём скрипте реализован лишь поиск Legend of Zelda, The - Link's Awakening DX (U) (V1.0) [!].gbc, если его в папке нет скрипт выдаёт "Legend of Zelda, The - Link's Awakening DX (U) (V1.0) [!].gbc NOT FOUND!"если он в папке есть выдадет "Legend of Zelda, The - Link's Awakening DX (U) (V1.0) [!].gbc FOUND!" и пропатчит (за основу был взят Bat). Весь вывод текста будет только в режиме терминала (сам не открывается).
Если тут есть кодеры, не могли бы вы проверить код и указать на недостатки и как можно было бы исправить проблемы с поиском *.gbc, и отдельно хотелось бы получить советы по компиляцмм xdelta3 для Linux.
Дата: Четверг, 05.12.2019, 12:45 | Сообщение # 197
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
Ну... так себе отличия. https://tcrf.net/The_Leg....erences У японцев русалка потеряла бюстгальтер, у американцев бусы. Бегемотиха у японцев с грудью и прикрытым низом, у американцев голая (но в ДХ-версии прикрытая). Диалоги cuceman-а еще, но там у каждого своя отсебятина. Особенно отличились немцы. )
Дата: Пятница, 06.12.2019, 13:46 | Сообщение # 198
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Оффлайн
парни у каво есть ром Legend of Zelda, The - Link's Awakening DX (U) (V1.0) [!].gbc а то не могу найти или дайте переведений ром Legend of Zelda, The - Link's Awakening DX (U) (V1.0) [T+Rus2.2].gbc
Дата: Пятница, 06.12.2019, 14:20 | Сообщение # 199
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8932
Статус: Оффлайн
ЦитатаmaxwellX ()
парни у каво есть ром Legend of Zelda, The - Link's Awakening DX (U) (V1.0) [!].gbc а то не могу найти или дайте переведений ром Legend of Zelda, The - Link's Awakening DX (U) (V1.0) [T+Rus2.2].gbc
Тут не принято такое спрашивать. В гугл, пожалуйста. Или на торренты. Даю наводку - emu-land.