Перейти на сайт Zelda64rus Вторник, 19.11.2019
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

  • Страница 4 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Форум » The Legend of Zelda — разное » Zelda Media » Zelda: Encyclopedia (перевод) (Любительский перевод книги на русский язык)
Zelda: Encyclopedia (перевод)
AntonДата: Воскресенье, 25.08.2019, 15:59 | Сообщение # 151
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8656
Статус: Оффлайн
Цитата Серёга ()
Тогда, Антох, камень в твой огород: сжимай в архив pdf-ку. 700 мб блин.

Не поможет, т.к. там сплошные JPG (сами страницы, пусть и почищенные от английского текста), а этот формат нормально не жмётся.
Вот сейчас последний ПДФ делал (превьюшный) до 239 страницы - 196 Мб. Сжал раром - 188. Сильно тебя спасут 10 мегабайт? ))

Тот, что на сайте английский - да, большой. Но там качество картинок максимально возможное.
Попробовал сжать - из 733 Мб ПДФ получился архив 719 Мб. )))

Фильмы же качаешь, а они в среднем по 1,5 Гб. И ничего. ))
 
СерёгаДата: Воскресенье, 25.08.2019, 16:08 | Сообщение # 152
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 28
Статус: Оффлайн
Странно - у меня 7zipper – сжал 200 мб до 90.
Ну, да ладно.
 
AntonДата: Воскресенье, 25.08.2019, 16:11 | Сообщение # 153
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8656
Статус: Оффлайн
Дойдет до релиза - попробую 7z.
Хотя лучше выкладывать ПДФ, т.к. его можно читать прямо в браузере.
 
СерёгаДата: Воскресенье, 25.08.2019, 17:08 | Сообщение # 154
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 28
Статус: Оффлайн
Какой док лучше спорить не буду. Но сжал в архив pdf-ки(с настройками по умолчанию) в формате zip. Нормально извлекал и читал.

Добавлено (26.08.2019, 12:54)
---------------------------------------------
Короче, Антох, – твоя правда. Оказывается такой результат дали текстовики(правда немного меньший).
Но тогда вопрос:
Нафиг я буду сжимать пдф(для залива на форум), если результат сжатия ничтожный?(есть же ещё ограничения по размеру)

 
AntonДата: Понедельник, 26.08.2019, 12:59 | Сообщение # 155
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8656
Статус: Оффлайн
Цитата Серёга ()
Нафиг я буду сжимать пдф(для залива на форум)


зачем тебе куда-то заливать этот недоделанный пдф?..
и на форум такое не влезет, только 1,5 или 2 Мб, по-моему, можно (но лишний раз не нужно). =)
если хочешь указать на ошибки-неточности, скопируй проблемный текст, напиши коммент, и в виде .txt приложи здесь, либо прямо в теме пиши.
 
СерёгаДата: Вторник, 27.08.2019, 06:19 | Сообщение # 156
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 28
Статус: Оффлайн
Не вижу смысла, если выкладываю, а найти никого уже нельзя.
 
AntonДата: Суббота, 14.09.2019, 20:38 | Сообщение # 157
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8656
Статус: Оффлайн
В настоящий момент медленно, но верно приближаюсь к завершению перевода этой книги. На очереди последняя страница об Oracle of Ages в третьем разделе.
Глоссарий... и это, напомню, важно – сверяется с нашими готовыми переводами всех игр.
В случае официальных переводов делаются сноски на ключевые термины – подчеркиваю, ключевые: "шиика", "Хайрульский посад" и прочее такое.
Ну, и немного субъективно даю сноски на другие (теперь уже официальные) русские названия, в т.ч. из ремейка LA на Switch.

Книга, на самом деле, очень и очень интересная, и я рад, что купил ее и "на бумаге".
Совершенно уникальное издание для всех любителей серии Zelda. Если Hyrule Historia больше заточена на Skyward Sword, общую инфу и подборку рабочих эскизов, а Art & Artifact - это просто сборник официальных изображений, то здесь интересно именно читать...

Ещё немножко, ещё чуть-чуть...
 
AntonДата: Четверг, 26.09.2019, 20:22 | Сообщение # 158
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8656
Статус: Оффлайн
Обновил ссылку в первом посте. Готово до стр. 257 (без 256, там просто шаблон, она в процессе). Проверял просто макет, решил сделать пдф...
Добавлены, где надо, сноски на ключевые термины (в разделе с данжами, боссами) из свежего официального перевода Link's Awakening. Кое-что поменяю (то, чего нет в тексте игры на геймбое), возможно, на некоторые "официальные" термины.
В "от переводчика" в начале книги пока об этом не написано, все переписываю и переписываю эти четыре страницы...
Начат раздел о Wind Waker в третьем разделе книги. Процесс перевода идет сейчас очень медленно, т.к. куча реальной работы и т.д. в реальной жизни.

PS, на страницах об игре Wind Waker найдена очередная ошибка английских переводчиков: "Forsaken Fortress" названа "Forbidden Fortress", но уже не буду, наверное, писать об этом в списке ошибок... По-русски оно всё равно будет из терминологии игры, "Заброшенная крепость".
А "Forbidden" - это "Forbidden Forest" (Запретный лес). Опечатались американские локализаторы, бывает.
 
AntonДата: Воскресенье, 20.10.2019, 19:15 | Сообщение # 159
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8656
Статус: Оффлайн
279 страниц готово – 3-й раздел, до Twilighg Princess включительно.
Ползу дальше...
 
AntonДата: Воскресенье, 10.11.2019, 21:09 | Сообщение # 160
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8656
Статус: Оффлайн
Кто грамотный по-русски и грамотный по Зельдам хочет почитать опечатки?.. (пишите в ЛС, сделаю ПДФ и дам ссылку).
Остались три страницы с таблицей, где в других играх появляется контент из Зельд, рекламные материалы (там просто подписи к картинкам), интервью с Аонумой и текст на задней обложке. Ну и почитать ещё раз свежим взглядом всё это дело...

Книга почти готова... Думал, процесс перевода больше года займет, но получилось немного быстрее.
Вёрстка всей жизни, просто... Тонны текста.
 
AntonДата: Пятница, 15.11.2019, 17:12 | Сообщение # 161
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8656
Статус: Оффлайн
ВСЁ.

Перевод готов.

Осталось проверить, но желающих с этим помочь, судя по ответам на предыдущее сообщение, "хоть отбавляй"...

PS. Зарелизил.
Репорты об ошибках принимаются!
 
CAHEKДата: Воскресенье, 17.11.2019, 23:41 | Сообщение # 162
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1159
Статус: Онлайн
Прикрепления: 0180022.png(566.1 Kb) · 5721320.png(129.8 Kb) · 0327787.png(213.6 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Понедельник, 18.11.2019, 00:09
 
AntonДата: Понедельник, Вчера, 08:32 | Сообщение # 163
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8656
Статус: Оффлайн
CAHEK, первые два поправил, спасибо, а в третьем уже после того, как тебе прислал, исправилось.
 
CAHEKДата: Понедельник, Вчера, 16:28 | Сообщение # 164
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1159
Статус: Онлайн
Прикрепления: 5046717.png(228.6 Kb) · 8259019.png(170.0 Kb) · 7188353.png(134.8 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Понедельник, 18.11.2019, 16:39
 
AntonДата: Понедельник, Вчера, 16:55 | Сообщение # 165
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8656
Статус: Оффлайн
Поправил. Там еще "диреТКоров" ты пропустил на втором скрине. )
 
CAHEKДата: Понедельник, Вчера, 17:00 | Сообщение # 166
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1159
Статус: Онлайн
Цитата Anton ()
Там еще "диреТКоров" ты пропустил на втором скрине. )
К сожалению, я не очень внимательный...
 
CAHEKДата: Понедельник, Вчера, 20:17 | Сообщение # 167
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1159
Статус: Онлайн
Прикрепления: 4969514.png(125.9 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Понедельник, 18.11.2019, 20:17
 
Форум » The Legend of Zelda — разное » Zelda Media » Zelda: Encyclopedia (перевод) (Любительский перевод книги на русский язык)
  • Страница 4 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Поиск: