Перейти на сайт Zelda64rus Четверг, 28.03.2024
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

  • Страница 4 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Форум » The Legend of Zelda — разное » Zelda Media » Zelda: Encyclopedia (перевод) (Любительский перевод книги на русский язык)
Zelda: Encyclopedia (перевод)
AntonДата: Воскресенье, 25.08.2019, 15:59 | Сообщение # 151
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Цитата Серёга ()
Тогда, Антох, камень в твой огород: сжимай в архив pdf-ку. 700 мб блин.

Не поможет, т.к. там сплошные JPG (сами страницы, пусть и почищенные от английского текста), а этот формат нормально не жмётся.
Вот сейчас последний ПДФ делал (превьюшный) до 239 страницы - 196 Мб. Сжал раром - 188. Сильно тебя спасут 10 мегабайт? ))

Тот, что на сайте английский - да, большой. Но там качество картинок максимально возможное.
Попробовал сжать - из 733 Мб ПДФ получился архив 719 Мб. )))

Фильмы же качаешь, а они в среднем по 1,5 Гб. И ничего. ))
 
СерёгаДата: Воскресенье, 25.08.2019, 16:08 | Сообщение # 152
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 44
Статус: Оффлайн
Странно - у меня 7zipper – сжал 200 мб до 90.
Ну, да ладно.
 
AntonДата: Воскресенье, 25.08.2019, 16:11 | Сообщение # 153
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Дойдет до релиза - попробую 7z.
Хотя лучше выкладывать ПДФ, т.к. его можно читать прямо в браузере.
 
СерёгаДата: Воскресенье, 25.08.2019, 17:08 | Сообщение # 154
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 44
Статус: Оффлайн
Какой док лучше спорить не буду. Но сжал в архив pdf-ки(с настройками по умолчанию) в формате zip. Нормально извлекал и читал.

Добавлено (26.08.2019, 12:54)
---------------------------------------------
Короче, Антох, – твоя правда. Оказывается такой результат дали текстовики(правда немного меньший).
Но тогда вопрос:
Нафиг я буду сжимать пдф(для залива на форум), если результат сжатия ничтожный?(есть же ещё ограничения по размеру)

 
AntonДата: Понедельник, 26.08.2019, 12:59 | Сообщение # 155
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Цитата Серёга ()
Нафиг я буду сжимать пдф(для залива на форум)


зачем тебе куда-то заливать этот недоделанный пдф?..
и на форум такое не влезет, только 1,5 или 2 Мб, по-моему, можно (но лишний раз не нужно). =)
если хочешь указать на ошибки-неточности, скопируй проблемный текст, напиши коммент, и в виде .txt приложи здесь, либо прямо в теме пиши.
 
СерёгаДата: Вторник, 27.08.2019, 06:19 | Сообщение # 156
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 44
Статус: Оффлайн
Не вижу смысла, если выкладываю, а найти никого уже нельзя.
 
AntonДата: Суббота, 14.09.2019, 20:38 | Сообщение # 157
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
В настоящий момент медленно, но верно приближаюсь к завершению перевода этой книги. На очереди последняя страница об Oracle of Ages в третьем разделе.
Глоссарий... и это, напомню, важно – сверяется с нашими готовыми переводами всех игр.
В случае официальных переводов делаются сноски на ключевые термины – подчеркиваю, ключевые: "шиика", "Хайрульский посад" и прочее такое.
Ну, и немного субъективно даю сноски на другие (теперь уже официальные) русские названия, в т.ч. из ремейка LA на Switch.

Книга, на самом деле, очень и очень интересная, и я рад, что купил ее и "на бумаге".
Совершенно уникальное издание для всех любителей серии Zelda. Если Hyrule Historia больше заточена на Skyward Sword, общую инфу и подборку рабочих эскизов, а Art & Artifact - это просто сборник официальных изображений, то здесь интересно именно читать...

Ещё немножко, ещё чуть-чуть...
 
AntonДата: Четверг, 26.09.2019, 20:22 | Сообщение # 158
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Обновил ссылку в первом посте. Готово до стр. 257 (без 256, там просто шаблон, она в процессе). Проверял просто макет, решил сделать пдф...
Добавлены, где надо, сноски на ключевые термины (в разделе с данжами, боссами) из свежего официального перевода Link's Awakening. Кое-что поменяю (то, чего нет в тексте игры на геймбое), возможно, на некоторые "официальные" термины.
В "от переводчика" в начале книги пока об этом не написано, все переписываю и переписываю эти четыре страницы...
Начат раздел о Wind Waker в третьем разделе книги. Процесс перевода идет сейчас очень медленно, т.к. куча реальной работы и т.д. в реальной жизни.

PS, на страницах об игре Wind Waker найдена очередная ошибка английских переводчиков: "Forsaken Fortress" названа "Forbidden Fortress", но уже не буду, наверное, писать об этом в списке ошибок... По-русски оно всё равно будет из терминологии игры, "Заброшенная крепость".
А "Forbidden" - это "Forbidden Forest" (Запретный лес). Опечатались американские локализаторы, бывает.
 
AntonДата: Воскресенье, 20.10.2019, 19:15 | Сообщение # 159
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
279 страниц готово – 3-й раздел, до Twilighg Princess включительно.
Ползу дальше...
 
AntonДата: Воскресенье, 10.11.2019, 21:09 | Сообщение # 160
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Кто грамотный по-русски и грамотный по Зельдам хочет почитать опечатки?.. (пишите в ЛС, сделаю ПДФ и дам ссылку).
Остались три страницы с таблицей, где в других играх появляется контент из Зельд, рекламные материалы (там просто подписи к картинкам), интервью с Аонумой и текст на задней обложке. Ну и почитать ещё раз свежим взглядом всё это дело...

Книга почти готова... Думал, процесс перевода больше года займет, но получилось немного быстрее.
Вёрстка всей жизни, просто... Тонны текста.
 
AntonДата: Пятница, 15.11.2019, 17:12 | Сообщение # 161
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
ВСЁ.

Перевод готов.

Осталось проверить, но желающих с этим помочь, судя по ответам на предыдущее сообщение, "хоть отбавляй"...

PS. Зарелизил.
Репорты об ошибках принимаются!
 
CAHEKДата: Воскресенье, 17.11.2019, 23:41 | Сообщение # 162
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
Прикрепления: 0180022.png (566.1 Kb) · 5721320.png (129.8 Kb) · 0327787.png (213.6 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Понедельник, 18.11.2019, 00:09
 
AntonДата: Понедельник, 18.11.2019, 08:32 | Сообщение # 163
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
CAHEK, первые два поправил, спасибо, а в третьем уже после того, как тебе прислал, исправилось.
 
CAHEKДата: Понедельник, 18.11.2019, 16:28 | Сообщение # 164
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
Прикрепления: 5046717.png (228.6 Kb) · 8259019.png (170.0 Kb) · 7188353.png (134.8 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Понедельник, 18.11.2019, 16:39
 
AntonДата: Понедельник, 18.11.2019, 16:55 | Сообщение # 165
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Поправил. Там еще "диреТКоров" ты пропустил на втором скрине. )
 
CAHEKДата: Понедельник, 18.11.2019, 17:00 | Сообщение # 166
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
Цитата Anton ()
Там еще "диреТКоров" ты пропустил на втором скрине. )
К сожалению, я не очень внимательный...
 
CAHEKДата: Понедельник, 18.11.2019, 20:17 | Сообщение # 167
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
Прикрепления: 4969514.png (125.9 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Понедельник, 18.11.2019, 20:17
 
CAHEKДата: Среда, 20.11.2019, 11:34 | Сообщение # 168
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
Пара скриншотов, со страницы 256.
Прикрепления: 3808645.png (72.4 Kb) · 5234627.png (58.7 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Среда, 20.11.2019, 11:35
 
AntonДата: Среда, 20.11.2019, 17:23 | Сообщение # 169
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Второй скрин исправил, а в первом смущает "никогда"? Убрал, оставил "так и не появился".
 
CAHEKДата: Четверг, 21.11.2019, 17:16 | Сообщение # 170
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
Прикрепления: 6977762.png (193.7 Kb) · 3749551.png (93.8 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Четверг, 21.11.2019, 17:19
 
MendreykДата: Четверг, 21.11.2019, 17:26 | Сообщение # 171
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 32
Статус: Оффлайн

Прикрепления: 9224307.png (137.1 Kb) · 6930906.png (96.7 Kb) · 2931994.png (48.8 Kb) · 9574654.png (526.9 Kb) · 5162862.png (424.6 Kb) · 1998780.png (207.5 Kb)
 
CAHEKДата: Четверг, 21.11.2019, 18:39 | Сообщение # 172
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
Прикрепления: 3376078.png (76.1 Kb) · 5414870.png (63.1 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Четверг, 21.11.2019, 18:45
 
AntonДата: Четверг, 21.11.2019, 20:06 | Сообщение # 173
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
CAHEKMendreyk, спасибо! Исправлено.

Для тех, кто захочет печатать на бумаге - пока этого делать не нужно. )
В книге такое количество текста, что опечатки могут вылазить и вылазить, а руки у меня всего две, к сожалению. )
 
CAHEKДата: Четверг, 21.11.2019, 21:11 | Сообщение # 174
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
Прикрепления: 1522867.png (70.9 Kb) · 7255060.png (74.3 Kb) · 0471114.png (79.5 Kb) · 2501941.png (70.9 Kb) · 9664373.png (130.3 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Четверг, 21.11.2019, 21:12
 
AntonДата: Четверг, 21.11.2019, 21:53 | Сообщение # 175
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Исправил.

Про Tri Force Heroes, кстати – везде в английском тексте книги именно "tri forse heroes" (о "героях тотема" ни слова), а в европейской версии игры: "totem heroes" (и соответствующие диалоги).

Я на 306 странице делал сноску, надеюсь, кто-то заметит:
[Totem Hero]: в английской локализации для Европы.
[Tri Force Hero]: в английской локализации для Северной Америки.
.

В этой игре терминология и вообще текст местами отличаются (английская северо-американская и английская европейская версия).
Русский перевод игры делался на основе европейки.
 
CAHEKДата: Пятница, 22.11.2019, 00:50 | Сообщение # 176
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1169
Статус: Оффлайн
Прикрепления: 2353147.png (29.5 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Пятница, 22.11.2019, 00:50
 
AntonДата: Пятница, 22.11.2019, 09:57 | Сообщение # 177
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Fixed.
 
MendreykДата: Пятница, 22.11.2019, 11:02 | Сообщение # 178
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 32
Статус: Оффлайн

Прикрепления: 0553398.png (163.9 Kb)
 
AntonДата: Пятница, 22.11.2019, 16:59 | Сообщение # 179
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
исправил, спасибо.
 
MendreykДата: Пятница, 22.11.2019, 17:12 | Сообщение # 180
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 32
Статус: Оффлайн

Прикрепления: 1971475.png (234.9 Kb) · 4263404.png (115.6 Kb) · 6981351.png (45.8 Kb) · 5123558.png (50.8 Kb)


Сообщение отредактировал Mendreyk - Пятница, 22.11.2019, 17:16
 
AntonДата: Пятница, 22.11.2019, 17:13 | Сообщение # 181
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Последний скрин под вопросом.
В названиях предметов бывает второе слово с заглавной.

Остальное исправил.

На будущее - пиши, пожалуйста, номер страницы (самой книги). Быстрее искать буду...

Цитата Mendreyk ()
Также в тексте появляется Лесная Гавань


Так и надо, все ок.
Как название локации. (Она и на гавань-то не похожа).
Типа, "остров (или острова - там их два) Лесная Гавань", как-то так.
 
MendreykДата: Пятница, 22.11.2019, 18:40 | Сообщение # 182
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 32
Статус: Оффлайн

Прикрепления: 4415972.png (11.3 Kb)
 
AntonДата: Пятница, 22.11.2019, 20:10 | Сообщение # 183
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Починил скобочку.
 
MendreykДата: Суббота, 23.11.2019, 18:32 | Сообщение # 184
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 32
Статус: Оффлайн

Прикрепления: 4140856.png (73.7 Kb) · 9464434.png (19.0 Kb) · 5524388.png (12.8 Kb) · 1025985.png (12.7 Kb) · 7119976.png (96.3 Kb)


Сообщение отредактировал Mendreyk - Суббота, 23.11.2019, 18:33
 
AntonДата: Суббота, 23.11.2019, 20:22 | Сообщение # 185
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Насчет "бедняги":
бедняга -и ; и ; бедняжка , бедняжечка Тот, кто вызывает сострадание, сочувствие у окружающих; несчастный (о человеке или животном)
Данное слово - небольшая отсебятина, но Йеты это касается более чем. Она болеет весь данж, муж за ней ухаживает и варит супы, а потом она превращается в Близзету, но все заканчивается хорошо. )

О "Пленённом" (перечитал скрин сто раз, опечаток не увидел...): в английском, если данные представлены в алфавитном порядке, артикль "the" пишется именно так. В английской версии книги он так и записан, на букву "I": "Imprisoned, The".

Чучу, китона и лайк лайка исправил, спасибо.
(и вообще спасибо, что читаешь и проверяешь!)
 
MendreykДата: Воскресенье, 24.11.2019, 16:48 | Сообщение # 186
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 32
Статус: Оффлайн

Прикрепления: 8155323.png (131.2 Kb) · 3975492.png (19.8 Kb) · 0343747.png (50.0 Kb) · 7172479.png (41.0 Kb) · 0027885.png (248.1 Kb) · 6196914.png (141.9 Kb) · 7541465.png (64.1 Kb) · 3679980.png (32.2 Kb) · 7096603.png (19.3 Kb) · 4469944.png (87.7 Kb)


Сообщение отредактировал Mendreyk - Воскресенье, 24.11.2019, 16:49
 
AntonДата: Воскресенье, 24.11.2019, 17:49 | Сообщение # 187
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
по первому скрину даже и не знаю.



стр. 222 и 264 - даты выхода правильные (в английской книге такие, по крайней мере).

стр. 265 - похоже, это забыли и в английской книге, а я не заметил. Добавил "спасают".



Остальное всё исправил.
Прикрепления: 3413083.jpg (87.9 Kb) · 9673126.jpg (118.5 Kb)
 
MendreykДата: Понедельник, 25.11.2019, 04:16 | Сообщение # 188
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 32
Статус: Оффлайн

Прикрепления: 6891998.png (145.9 Kb)
 
AntonДата: Понедельник, 25.11.2019, 10:07 | Сообщение # 189
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Мой косяк. Исправил, спасибо.
 
MendreykДата: Вторник, 26.11.2019, 10:53 | Сообщение # 190
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 32
Статус: Оффлайн

Прикрепления: 1295776.png (59.9 Kb) · 0118081.png (9.5 Kb)
 
AntonДата: Вторник, 26.11.2019, 11:25 | Сообщение # 191
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Тут все ок.
Деревня - она.
Грот Зора - в данном случае название не расы, а "географическое".

Впрочем, о деревне перефразировал так:

Деревня Хорон.
Здесь растёт дерево Маку, хранитель Холодрума. Деревня расположена в самом его центре, здесь находится магазин и ювелирный салон Вазу. В отличие от остального Холодрума, Линк не может изменить здесь время года при помощи посоха Сезонов.
 
KenshinXДата: Вторник, 26.11.2019, 12:50 | Сообщение # 192
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 359
Статус: Оффлайн
М. б. "Деревня расположена в самом центре этого мира..."?
Иначе может восприниматься так: "деревня находится в центре дерева"/"деревня находится в центре хранителя".

UPD: С добитием проекта тя!  cool


Сообщение отредактировал KenshinX - Вторник, 26.11.2019, 12:52
 
AntonДата: Вторник, 26.11.2019, 13:31 | Сообщение # 193
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Цитата KenshinX ()
UPD: С добитием проекта тя!

Спасибо. )

Давай так:

Деревня Хорон расположена в самом центре Холодрума. Здесь растёт его хранитель, дерево Маку, а также есть магазин и ювелирный салон Вазу. В отличие от остального Холодрума, Линк не может изменить здесь время года при помощи посоха Сезонов.
 
СерёгаДата: Вторник, 26.11.2019, 17:12 | Сообщение # 194
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 44
Статус: Оффлайн
Вместо "и" — "с". Стр 340.

Добавлено (26.11.2019, 17:30)
---------------------------------------------
На обложке.

Прикрепления: 0779909.jpg (172.1 Kb)
 
AntonДата: Вторник, 26.11.2019, 17:58 | Сообщение # 195
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
В упор опечатки не вижу... сто раз ту обложку перечитывал. Исправил, спасибо.

PS.
Цитата Серёга ()
Стр 340


Ко всем просьба:
Если можно, указывайте страницу самой книги, а не то, что читалка показывает, пожалуйста.
С обложкой-то ладно, но у меня в макете нумерация такая, как в книге (цифры в углах страниц).
 
СерёгаДата: Вторник, 26.11.2019, 18:52 | Сообщение # 196
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 44
Статус: Оффлайн
Кусок текста плохо читаем.

Добавлено (26.11.2019, 19:03)
---------------------------------------------
Нумерации нет. В читалке стр9.

Прикрепления: 4216237.jpg (140.2 Kb)
 
AntonДата: Вторник, 26.11.2019, 20:23 | Сообщение # 197
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Я знаю, что это не очень читается. Затемню там фон немного, возможно.
Эти 4 страницы я в течение года всё переделывал и переделывал по-разному...
 
СерёгаДата: Вторник, 26.11.2019, 22:45 | Сообщение # 198
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 44
Статус: Оффлайн
Случайно наткнулся. Ник в "благодарностях": правильно hAbba…
В читалке стр11.
Прикрепления: 7982037.jpg (319.3 Kb)
 
AntonДата: Среда, 27.11.2019, 07:47 | Сообщение # 199
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Цитата Серёга ()
правильно hAbba

Да, уже исправил, спасибо.
 
СерёгаДата: Среда, 27.11.2019, 08:55 | Сообщение # 200
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 44
Статус: Оффлайн
Вот ещё: В "Содержании" нету "Предисловия". "Предисловие": стр. не нумерованные.
Стр. 14 в читалке(первая стр. Предисловия) конец 1го абзаца: «…буквально НА каждой консоли nintendо.» По-моему: точнее ДЛЯ.
 
Форум » The Legend of Zelda — разное » Zelda Media » Zelda: Encyclopedia (перевод) (Любительский перевод книги на русский язык)
  • Страница 4 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск: