Перейти на сайт Zelda64rus Пятница, 06.12.2019
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Форум » The Legend of Zelda — разное » Zelda Media » Hyrule Historia - artbook (История Хайрула - артбук)
Hyrule Historia - artbook
sonik-97Дата: Суббота, 14.01.2012, 11:58 | Сообщение # 51
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 158
Статус: Оффлайн
хмм... помоему надо переименовать тему... а то она уже не подходит к вещам которые в ней обсуждаются.
 
AntonДата: Суббота, 14.01.2012, 12:01 | Сообщение # 52
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8686
Статус: Оффлайн
Quote (Goldy-Gry)
И по-английски, и по-русски это имя вызывает (на какой слог не поставь ударение), мягко говоря, странноватые ассоциации - и это единственная причина, почему я сама не очень-то его предпочитаю


Вот видишь, а у меня имя Гуфу никаких негативных ассоциаций не вызывает.
Значит локализаторы на все остальные языки неправы - почему он вдруг стал Vaati?

Наш спор не имеет смысла. Кому-то нравится Хирул, кому-то нет.
 
Goldy-GryДата: Суббота, 14.01.2012, 13:19 | Сообщение # 53
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 586
Статус: Оффлайн
Цитата Anton ()
Теоретически, я вообще мог сейчас, учитывая "каноны" в других локализациях, просто придумать совершенно новое название.


Это из разряда "мне заняться больше нечем" или "все выпендрились - а мы что, рыжие, что ли?"))) Веский аргумент, я, пожалуй, промолчу.)))

Цитата Anton ()
Также, Skyloft (англ., яп.) против европейцев, которые чихать хотели на произношение оригинала:
Oltrenuvola (итальянский) - перевести можно примерно как "заоблачный".
Wolkenhort (нем.) - примерно как "облачный оплот".
Célesbourg (фр.) - "небесный городок".
Neburia (исп. для Латинской Америки) - вооще не переводимо, похоже.
Celéstea (исп. но для Испании) - почему не Neburia?


А вот со Скайлофтом гораздо проще. Это географическое название - и очень даже говорящее, так что его вполне допустимо не просто транслитерировать, но и калькировать - понятно, что имеется в виду некая область, находящаяся в небесах.

Цитата Anton ()
Фанаты Dampé в ярости! )


Почему нет, кстати? Вы их много знаете, опрос проводили?)

Цитата Anton ()
"Хилианцы" тебе не нравятся? Я слышал, что по правилам если "Хилиа" - значит "Хилейцы" - это лучше, по-твоему?
И почему вообще они так называются Hylians? Cтрана ведь - Hyrule. Hyruleans, может, правильнее, а?


Всегда подозревала, что ключевым тут, грубо говоря, является лишь часть "Hy" (хай), являющаяся корнем для всем прочих слов... Пока данных по ЛоЗ у нас до сих пор немного, жаль - мне бы очень хотелось заняться этимологией имён и названий этого мира.)

Цитата Anton ()
Вот видишь, а у меня имя Гуфу никаких негативных ассоциаций не вызывает.
Значит локализаторы на все остальные языки неправы - почему он вдруг стал Vaati?


Вероятно, у них как раз вызывали. Признаться, меня саму это очень удивило - если с большинством имён - порядочный разнобой в разных версиях, Ваати везде один, как под копирку! Американцы придумали самую удачную замену для Гуфу, и их инициативу тупо подхватили все прочие локализаторы?.. Оо

Цитата Anton ()
Наш спор не имеет смысла. Кому-то нравится Хирул, кому-то нет.


Вооот, а вот с этого уже и надо было сразу начинать.))) Я-то до сих пор помню, как возмущённо ты доказывал и мне, и переводчикам манги "Окарины" (которым одноименная игра, судя по всему, была до лампочки), что "мы тут привыкли к ХИрулу" - так что давайте-давайте, переводите тоже как ХИрул в манге!" И я, и переводчики "Окарины" высказали тогда в ответ всё, что думаем по этому поводу.))) Пока официального перевода (каким бы его ни сделали в будущем - аккуратным или "выпендрёжным"), грубо говоря, всё равно НЕТ - сами игры так и не переводили, а на сайтах и то не могут до сих пор определиться. Так что фанаты могут переводить, как им кажется правильней (и даже Рауру делать самкой/геем/трансом), и ничего никому всё равно не будет.)))


Memento mori and YOLO
 
AvatarusДата: Суббота, 14.01.2012, 13:47 | Сообщение # 54
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
Пора уже прекращать этот спор, пока до Ганондорфа не добрались. smile Нет, ну в самом деле, вряд ли кто-то станет качать новый перевод из-за двух-трех измененных слов. Если уж обновлять, то обновлять по-крупному.

Ну и в защиту Гарри Поттера. Официальный перевод, хоть и не идеальный, но уж куда лучше всех этих "народных" писанин, гуляющих по интернету. Хотя, попадаются иногда перлы и в официальном. Грюма, вот Зоркусом обозвали один раз, а Непростительные заклятья - Преступными. Нормально, да?


Twilight Legends

Сообщение отредактировал Avatarus - Суббота, 14.01.2012, 13:48
 
AntonДата: Суббота, 14.01.2012, 16:56 | Сообщение # 55
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8686
Статус: Оффлайн
Quote (Avatarus)
Если уж обновлять, то обновлять по-крупному.


Узнать бы, как принудательно в роме указать, что нужно использовать Expansion Pack...
Тогда бы я и сову подправил, хотя желания не никакого, и обновил бы до 2.1.
И Волвагию тоже... Зачем я ее сделал в новом переводе женского пола - сам не знаю sad
Оказывается это "он". Обновлять придется по-любому - просматривал вот text dump - поисправлял мелочи некоторые...

А "Хай"рула не будет. Слух оно мне режет. Пусть другие переводчики переводят, как хотят, хоть Хабаровск. У меня останется Хирул.
 
CAHEKДата: Суббота, 14.01.2012, 16:59 | Сообщение # 56
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
А Волвагия разве не женского пола?
 
AntonДата: Суббота, 14.01.2012, 17:06 | Сообщение # 57
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8686
Статус: Оффлайн
Quote (CAHEK)
А Волвагия разве не женского пола?


Ну судя по вики - нет. Везде о нем/ней говорят "it", и только малой горон в диалоге один раз употребляет "He", т.е. "он":

That dragon was very scary! He ate Gorons!

Хотя это вполне может быть и опечатка. Везде же "it".
В 3DS римейке - вроде бы этой фразы нет, (т.е. там только "it").

Хрен его знает, короче )
 
Goldy-GryДата: Суббота, 14.01.2012, 19:31 | Сообщение # 58
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 586
Статус: Оффлайн
Quote (Avatarus)
Официальный перевод, хоть и не идеальный, но уж куда лучше всех этих "народных" писанин, гуляющих по интернету. Хотя, попадаются иногда перлы и в официальном. Грюма, вот Зоркусом обозвали один раз, а Непростительные заклятья - Преступными. Нормально, да?


Э-ээ, вот не стоит путать все любительские переводы подряд! М.Спивак (=Тасамая ХР) сделала, наверное, один из лучших неофициальных переводов. Можно спорить на тему правильно ли она делала, стараясь дословно переводить некоторые имена, но зато она не меняла имена/ники из книги в книгу, плюс, на мой скромный взгляд, её перевод более художественный и красивый, чем росменовский.

Quote (CAHEK)
А Волвагия разве не женского пола?


Манга, конечно, ни разу не канон, но в ней Линк всё же обращается к дракончику "he"... Так что видимо, всё-таки самец.


Memento mori and YOLO
 
JQD41371Дата: Понедельник, 16.01.2012, 01:25 | Сообщение # 59
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Статус: Оффлайн
Вот здесь переведен десяток страниц на английский язык: http://hyrulehistoria.blogspot.com/view/classic
 
AntonДата: Понедельник, 16.01.2012, 09:15 | Сообщение # 60
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8686
Статус: Оффлайн
Они б еще мельче картинки выложили )
Текст вообще нечитаем мелкий.
 
AntikvarДата: Понедельник, 16.01.2012, 12:48 | Сообщение # 61
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Статус: Оффлайн
У меня есть 49 англоязычных странц. но по каким то причинам не могу их выложить(ошибка при загрузке) архив весит 128мб.

Сообщение отредактировал Antikvar - Понедельник, 16.01.2012, 12:54
 
AntonДата: Понедельник, 16.01.2012, 13:52 | Сообщение # 62
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8686
Статус: Оффлайн
Ошибка при загрузке КУДА? )

Я подожду. Рано или поздно все переведут.
И там больше важнее рисунки, а не текст. Но лучше когда текст английский, конечно )
 
JQD41371Дата: Понедельник, 16.01.2012, 14:51 | Сообщение # 63
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Статус: Оффлайн
Первые картинки с разрешением побольше )
А вообще - да, конечно маловато, но про то что текст "нечитаем" - это не правда )
Я думаю, что разрешение низкое потому что у него нет исходников с разрешением побольше (а не потому что он такой жадный)
И вообще он там-же почти ссылку опубликовал на страницу где идет перевод. Там в текстовом виде можно свободно прочитать.
UPD: ссылку на текстовый перевод нашел, тут: http://www.glitterberri.com/hyrule-historia/
 
AntikvarДата: Вторник, 17.01.2012, 06:11 | Сообщение # 64
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Ошибка при загрузке КУДА? )

на форум zelda64rus
загрузил страницы на депозит http://depositfiles.com/files/iw3dr9ss9


Сообщение отредактировал Antikvar - Вторник, 17.01.2012, 06:16
 
AntonДата: Вторник, 17.01.2012, 09:04 | Сообщение # 65
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8686
Статус: Оффлайн
Quote (Antikvar)
на форум zelda64rus


ну естественно.
128 мб грузить - ни на какой форум не даст.
 
JQD41371Дата: Вторник, 17.01.2012, 23:25 | Сообщение # 66
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Статус: Оффлайн
2Antikvar: ух ты, качественные сканы, классно, спасибо )
 
AntonДата: Пятница, 03.02.2012, 13:03 | Сообщение # 67
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8686
Статус: Оффлайн
Вот полностью вся книга, на японском, кое где попадаются переведённые страницы.
Очень качественный скан. Весит, правда, 400 Мб:
Code
https://rapidshare.com/#!download|30tl3|3213374802|Binder4.pdf|415457|R~A81DF0F1C217AEDBABEAEFC026EEA524|0|0
 
DENDENДата: Среда, 15.02.2012, 12:05 | Сообщение # 68
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 220
Статус: Оффлайн
сам то смотрел? стоит скачивать?
 
AntonДата: Среда, 15.02.2012, 12:55 | Сообщение # 69
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8686
Статус: Оффлайн
Quote (DENDEN)
сам то смотрел? стоит скачивать?


смотрел, конечно.
ценность книги в рисунках.
показано, как создавались персонажи всякие, то, се...
ну и манга по скайвард сворду, но мне это не особо интересно было.
так что качать или нет - дело твое.
 
DENDENДата: Среда, 15.02.2012, 13:13 | Сообщение # 70
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 220
Статус: Оффлайн
скачаю обязательно
и еще попробую все-таки купить за бугром
 
AntonДата: Среда, 15.02.2012, 13:27 | Сообщение # 71
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8686
Статус: Оффлайн
Quote (DENDEN)
и еще попробую все-таки купить за бугром


так она ж на японском.
 
DENDENДата: Среда, 15.02.2012, 16:13 | Сообщение # 72
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 220
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
ценность книги в рисунках.

я сам обожаю смотреть именно раскадровку, эскизы
пс: собираю альбомы миядзаки. это захватывающе... это... вот как смотреть на волшебство, как рождается чудо. это как бог через мастера приходит к нам (сорри за патетику, но это именно так shy )
 
Lifeless_alДата: Воскресенье, 19.02.2012, 22:59 | Сообщение # 73
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 84
Статус: Оффлайн
Добрые люди аккуратно собрали и выложили все концепт арты из Hyrule Historia’s ЗДЕСЬ. По моему, это прекрасно. Наслаждайтесь.
 
Goldy-GryДата: Воскресенье, 26.02.2012, 22:32 | Сообщение # 74
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 586
Статус: Оффлайн
Lifeless_al, О_о Что? Всего ОДНА картинка из Миниш Кэпа?.. Я разочарована. -_-"

Memento mori and YOLO
 
AntonДата: Воскресенье, 26.02.2012, 23:06 | Сообщение # 75
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8686
Статус: Оффлайн
Goldy-Gry, там больше картинок, но именно в концепт арте вообще нет ни одной.
после оракулов сразу идет твайлайт принцесс.
сам удивился.
может, забыли отсканить/в пдф включить (который я давал по ссылке выше).

по минишу конкретно - только после хронологии, идет штук 5 страниц о миниш кэп и 4 мечах.
картинки все стандарнтые (official art которые, их и так полно в инете).

PS.
Таки точно. В книге нет вообще концепта по минишу и 4 мечам. А зря.
Вообще-он, конечно, есть, несколько картинок можно легко нагуглить.
 
Goldy-GryДата: Воскресенье, 26.02.2012, 23:26 | Сообщение # 76
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 586
Статус: Оффлайн
Anton, вот облом так облом. Оо Одна из моих любимых игр же по Зельде...( А я так хотела заценить разработки минишей, самих этих существ.(

Memento mori and YOLO
 
Lifeless_alДата: Понедельник, 27.02.2012, 18:59 | Сообщение # 77
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 84
Статус: Оффлайн
Quote (Goldy-Gry)
Я разочарована.

Quote (Goldy-Gry)
А я так хотела заценить разработки минишей, самих этих существ.(


Да, к сожалению там такого нет((( Я бы тоже хотел посмотреть на зарисовки минишей...
 
Goldy-GryДата: Понедельник, 27.02.2012, 23:00 | Сообщение # 78
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 586
Статус: Оффлайн
Lifeless_al, мда уж... Хоть это и не самая любимая мной ЛоЗ-игра (но всё равно одна из лучших для меня), но вот миниши - точно мой любимый биологический вид этого мира. Очень досадно.(

Memento mori and YOLO
 
AntonДата: Понедельник, 27.02.2012, 23:45 | Сообщение # 79
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8686
Статус: Оффлайн
Goldy-Gry, не расстраивайся )

Прикрепления: 7462469.jpg(84.3 Kb)
 
Goldy-GryДата: Вторник, 28.02.2012, 09:26 | Сообщение # 80
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 586
Статус: Оффлайн
Anton, *вздох* Это обычный фанарт с ДевиантАрта... И тут он хотя бы полностью - Миниш

Memento mori and YOLO
 
AntonДата: Вторник, 28.02.2012, 09:44 | Сообщение # 81
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8686
Статус: Оффлайн
Да я так, просто, картинку прицепил )
Чтоб ты не расстраивалась )
 
AntonДата: Среда, 07.03.2012, 10:14 | Сообщение # 82
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8686
Статус: Оффлайн
Goldy-Gry, исправил на днях сову на филина, уговорила.
(ну и волвагию заодно сделал мужского пола, чтоб уж всех одним махом).
 
Goldy-GryДата: Среда, 07.03.2012, 12:16 | Сообщение # 83
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 586
Статус: Оффлайн
Anton, это приятно... А РОМ будет обновлён в раздаче на Рутрекере?

Memento mori and YOLO
 
AntonДата: Среда, 07.03.2012, 14:57 | Сообщение # 84
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8686
Статус: Оффлайн
вместе с фантомом добавлю.
пропатч сама, делов то...
 
Goldy-GryДата: Среда, 07.03.2012, 15:10 | Сообщение # 85
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 586
Статус: Оффлайн
Anton, я даже не знаю, что означает "пропатчить"... Гугл выдаёт очень смутный ответ.

Memento mori and YOLO
 
AntonДата: Среда, 07.03.2012, 16:01 | Сообщение # 86
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8686
Статус: Оффлайн
Goldy-Gry, это значит "применять файл патча к оригинальному рому".
Ридми к переводу почитай, и все станет ясно.
 
LeenДата: Суббота, 14.04.2012, 21:53 | Сообщение # 87
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 148
Статус: Оффлайн
Кстати, по поводу этой картинки с хронологией. Она мне мозги маленько вынесла названиями разбитых временных линий.
Со "взрослой" вроде всё понятно и сходится. А вот "провальная" и "детская"... они что, местами перепутаны? Детская - это когда он вернулся в детство в Окарине, и, собственно, в будущем было всё мрачно, Гэнона Линк не победил, когда вырос. А "провальная" тогда что? Вырос и проиграл?

Кстати, интересно, выпустят ли ещё какую игру с мультяшной графикой...
 
AntonДата: Суббота, 14.04.2012, 22:23 | Сообщение # 88
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8686
Статус: Оффлайн
Quote (Leen)
Кстати, интересно, выпустят ли ещё какую игру с мультяшной графикой...


Ну Skyward Sword же... чем не мультики )
 
LeenДата: Суббота, 14.04.2012, 23:14 | Сообщение # 89
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 148
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Ну Skyward Sword же... чем не мультики )

Нет, ещё мультяшнее надо. xD Красивая, конечно, игра, как и все другие, но по настоящему вдохновляют почему-то те, где мультяшная графика... а их довольно мало, 4 меча, Шапка, Вэйкер, Спирит Трэкс да Часы Фантома. Т_Т
 
norannДата: Воскресенье, 15.04.2012, 11:41 | Сообщение # 90
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Статус: Оффлайн
Quote (Leen)
Детская - это когда он вернулся в детство в Окарине, и, собственно, в будущем было всё мрачно, Гэнона Линк не победил, когда вырос.

Ну, Линк вернулся в здравом уме и памяти, а значит был вооружен информацией, коей он видимо не преминул воспользоваться. Что, да как, там было дальше, можно только фантазировать))) Кстати, в Маске Маджоры тот же Линк, из Окарины?
 
LeenДата: Воскресенье, 15.04.2012, 16:51 | Сообщение # 91
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 148
Статус: Оффлайн
Quote (norann)
Кстати, в Маске Маджоры тот же Линк, из Окарины?

Да.
 
VaimarinДата: Воскресенье, 26.08.2012, 19:13 | Сообщение # 92
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Статус: Оффлайн
Если кому интересно, то артбук выходит на английском, на амазоне уже можно сделать предзаказ:

Дата выхода: 16 января 2013
Формат: цветная, 248 страниц (в японском издании 274 страницы); твёрдая обложка, 9" x 12" или ~22,9смх30,5см (японское издание немного меньше-10.2" x 7.2" или ~18,4х25,8см)
Цена: $34.99 (по предзаказу на амазоне цена составит $20.99)
 
AntonДата: Воскресенье, 26.08.2012, 19:24 | Сообщение # 93
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8686
Статус: Оффлайн
Надеюсь, обложка не будет такой страшной. )
В японской она более серьезная.

Заказать себе на память, что ли...
Хотя цена смущает. 35 против 160 (японской)?
На туалетной бумаге печатать будут, что ли, или сокращенный вариант какой-то?
 
DENDENДата: Понедельник, 27.08.2012, 13:25 | Сообщение # 94
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 220
Статус: Оффлайн
вот и меня тоже смущает...
 
sp0911Дата: Понедельник, 27.08.2012, 21:44 | Сообщение # 95
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 906
Статус: Оффлайн
туалетная бумага еще не так страшно, прочитал и используешь по назначению ;). Главное чтобы не черно белые. А то помню в школе учился были книжки цветные, а были их отксерокопированные черно белые версии....
Если кто закажет, то отсканируйте, пожалуйста, и тут выложите.


спасибо за такую игру товарищи японцы
 
VaimarinДата: Вторник, 28.08.2012, 07:21 | Сообщение # 96
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Надеюсь, обложка не будет такой страшной. )

На сайте издательства сказано, что это пока не окончательная версия обложки.
Quote (Anton)
Хотя цена смущает. 35 против 160 (японской)? На туалетной бумаге печатать будут, что ли, или сокращенный вариант какой-то?

Книгу выпускает издательство Dark Horse, которое специализируется на комиксах и работает с хрен знает какого года, так что вряд ли им дадут залажать такую книгу.
Если сравнивать цены, взяв, к примеру, японский амазон, то там японское издание стоит, относительно говоря, 6000 йен против 3000 йен за английское издание. Артбуки в Японии вообще недешёвые, а тут ещё и столько страниц-как три стандартных артбука. В Америке же, судя по всему, печать выходит дешевле.
Если говорить о содержании, то, судя по описанию, там то же самое, что и в японском издании, те же интервью, хронология, концепт-арты и комикс в конце.
Но вообще, я думаю, что когда англоязычное издание выйдет, его непременно сравнят с японским.
 
Goldy-GryДата: Среда, 29.08.2012, 11:40 | Сообщение # 97
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 586
Статус: Оффлайн
Если окажется, что содержание не подвергнется сокращению, то буду брать, скорее всего. cool

Memento mori and YOLO
 
VaimarinДата: Воскресенье, 28.10.2012, 12:54 | Сообщение # 98
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Статус: Оффлайн
Зацените рекламные флаеры к английскому изданию, которые раздавали в этом году на New York Comic Con:
 
Goldy-GryДата: Воскресенье, 28.10.2012, 13:15 | Сообщение # 99
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 586
Статус: Оффлайн
Vaimarin, ммм... хотела б такую закладку.)

Memento mori and YOLO
 
pollyinkaДата: Воскресенье, 28.10.2012, 13:21 | Сообщение # 100
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 143
Статус: Оффлайн
да..только не хватает закладки"hey!listen!!" biggrin
 
Форум » The Legend of Zelda — разное » Zelda Media » Hyrule Historia - artbook (История Хайрула - артбук)
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск: