Перейти на сайт Zelda64rus Вторник, 26.09.2017
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

Страница 1 из 6123456»
Модератор форума: FoX_XoF 
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » A Link Between Worlds » Zelda: A Link Between Worlds - русский перевод (релиз)
Zelda: A Link Between Worlds - русский перевод
AntonДата: Понедельник, 18.05.2015, 11:43 | Сообщение # 1
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8043
Статус: Offline
Решил зарелизить сегодня версию 1.0. Наш 13-й по счету перевод. )
Спасибо всем, кто помогал с этим проектом. Опечатки можно еще искать, т.к. всегда потом бывает версия 1.1 и т.п. )



Всех с новым релизом! )
Скачать можно тут.

(старую тему закрыл, продолжим в этой).


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
Ratnik05Дата: Понедельник, 18.05.2015, 13:27 | Сообщение # 2
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 270
Статус: Offline
Поздравляю с релизом!
 
redunkaДата: Понедельник, 18.05.2015, 13:32 | Сообщение # 3
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 187
Статус: Offline
Всем шампанского! )
Кстати, а что если кто-нибудь захочет перенести своё старое сохранение с английской версии в эту?
Может стоит написать небольшую инструкцию по перешифровке сейвов через Savedatafiler?
 
AntonДата: Понедельник, 18.05.2015, 13:44 | Сообщение # 4
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8043
Статус: Offline
Цитата redunka ()
Может стоит написать небольшую инструкцию по перешифровке сейвов через Savedatafiler?

Вот не знаю... я так и не докопался до этого сэйвдатафайлера.
Хочешь, создавай новую тему (в "приставочных играх") и пиши туториал. )


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
redunkaДата: Понедельник, 18.05.2015, 13:58 | Сообщение # 5
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 187
Статус: Offline
Цитата Anton ()
Хочешь, создавай новую тему (в "приставочных играх") и пиши туториал. )

Думаю, соберусь с мыслями и напишу. Просто придётся составлять две инструкции: для .cia (для владельцев CFW, например) - там всё очень просто, и для .3ds - там чуть сложнее.
Плюс ещё, мне надо заново настроить CFW.


Сообщение отредактировал redunka - Понедельник, 18.05.2015, 14:03
 
AntonДата: Понедельник, 18.05.2015, 14:07 | Сообщение # 6
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8043
Статус: Offline
Цитата Ratnik05 ()
Поздравляю с релизом!

Спасибо )
И тебе за небольшое тестирование тоже спасибо.

Хотел в июне зарелизить (с 23 по 30 мая уеду, думал, поиграть потестить еще).
Потом передумал, все равно 1.1 будет когда-нибудь... )


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
DENDENДата: Понедельник, 18.05.2015, 15:33 | Сообщение # 7
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 220
Статус: Offline
опять же - мои поздравления! спасибо!   
за неимением аппарата, что порекомендуете для игры на компе?
 
AntonДата: Понедельник, 18.05.2015, 15:44 | Сообщение # 8
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8043
Статус: Offline
Цитата DENDEN ()
за неимением аппарата, что порекомендуете для игры на компе?

увы, ничего...
эмуль Citra пока не подходит для этой игры.


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
DENDENДата: Понедельник, 18.05.2015, 16:23 | Сообщение # 9
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 220
Статус: Offline
э-э-э... а как же ты?... wacko
 
AntonДата: Понедельник, 18.05.2015, 17:13 | Сообщение # 10
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8043
Статус: Offline
Цитата DENDEN ()
э-э-э... а как же ты?...

Консолька.
Респект Blicnik-у. Взял и подарил. Вот и перевод ускорился, и Окарина на подходе. )


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
redunkaДата: Понедельник, 18.05.2015, 17:17 | Сообщение # 11
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 187
Статус: Offline
Можно вопрос? Могу ли я к своему туториалу по переносу сейвов приложить Savedatafiler? А то на гбатемпе, например, это запрещено.
 
AntonДата: Понедельник, 18.05.2015, 17:57 | Сообщение # 12
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8043
Статус: Offline
Вот спорный вопрос...
На обменник кинь и ссылку в стиле "тыц". Этот файл из SDK не работает (у меня не поставился). Если какая-то кастомная сборка, то цепляй...


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
apollo90Дата: Понедельник, 18.05.2015, 18:08 | Сообщение # 13
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 121
Статус: Offline
Поздравляю с релизом!!! Если кому не тяжело можно в личку ссылку на пропатченный ром) В ридми почитал - чувствую я не осилю процесс пропатчивания

В прохождении...
 
redunkaДата: Понедельник, 18.05.2015, 18:17 | Сообщение # 14
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 187
Статус: Offline
Цитата Anton ()
Вот спорный вопрос... На обменник кинь и ссылку в стиле "тыц". Этот файл из SDK не работает (у меня не поставился). Если какая-то кастомная сборка, то цепляй...
Хоршо, так и сделаю. Завтра выложу туториал. Кстати, cia из SDK и не должен работать, он только для девелоперских консолей. Рабочую версию надо вручную конвертировать из csu.
 
AntonДата: Понедельник, 18.05.2015, 18:44 | Сообщение # 15
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8043
Статус: Offline
Цитата redunka ()
Хоршо, так и сделаю. Завтра выложу туториал. Кстати, cia из SDK и не должен работать, он только для девелоперских консолей. Рабочую версию надо вручную конвертировать из csu.

это, не?
http://owls-group.org.ru/forum/viewtopic.php?f=15&t=41&start=98#p1437
(нужна регистрация на форуме).


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
redunkaДата: Понедельник, 18.05.2015, 18:52 | Сообщение # 16
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 187
Статус: Offline
Я уже выложила. )
Эм, ты послал личное сообщение мне, вместо apollo90. Я переслала.


Сообщение отредактировал redunka - Понедельник, 18.05.2015, 19:02
 
AntonДата: Понедельник, 18.05.2015, 19:05 | Сообщение # 17
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8043
Статус: Offline
Цитата redunka ()
Эм, ты послал личное сообщение мне, вместо apollo90. Я переслала.

это все пиво...
надо же так лохануться... )


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
redunkaДата: Понедельник, 18.05.2015, 19:06 | Сообщение # 18
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 187
Статус: Offline
Цитата Anton ()
это все пиво...
бывает. )

Уже отмечаешь завершённый перевод? )
Я выбрала квас. )
Ладно, я пошла спать, а то я тоже чего-нибудь напутаю. )


Сообщение отредактировал redunka - Понедельник, 18.05.2015, 19:09
 
AntonДата: Понедельник, 18.05.2015, 19:09 | Сообщение # 19
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8043
Статус: Offline
Цитата redunka ()
Я выбрала квас. )

А я "Черниговское". =)


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
apollo90Дата: Понедельник, 18.05.2015, 19:51 | Сообщение # 20
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 121
Статус: Offline
Anton, спасибки! Сегодня попробую помучать

upd
помучал, работает)))


В прохождении...

Сообщение отредактировал apollo90 - Понедельник, 18.05.2015, 20:20
 
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » A Link Between Worlds » Zelda: A Link Between Worlds - русский перевод (релиз)
Страница 1 из 6123456»
Поиск: