Перейти на сайт Zelda64rus Понедельник, 20.11.2017
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

Страница 1 из 11
Форум » Другие игры » Приставочные игры » Помогите настроить Crystal Tile 2 для Skies of Arcadia
Помогите настроить Crystal Tile 2 для Skies of Arcadia
KosmosДата: Четверг, 02.04.2015, 16:13 | Сообщение # 1
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Статус: Offline
Здравствуйте.

Сделал перевод GC версии и захотелось портировать его на Dreamcast. Форматы файлов практически одинаковые, только разница только big / little endian и шрифты по разному хранятся.

В дримовской версии есть папка на диске и в ней dat файлы...

Я открыл один из них, но собрать нормальный шрифт никак не могу, хоть и тягал окно туда-сюда и scale менял.
Может кто поопытнее сможет разобраться? Мне что-то совсем не везет.


P.S. Спасибо FoX, он помог, но это оказались неиспользуемые шрифты...
Прикрепления: 8434382.png(33Kb) · DPFONT.7z(21Kb)


Сообщение отредактировал Kosmos - Четверг, 02.04.2015, 17:58
 
xHRДата: Четверг, 02.04.2015, 16:24 | Сообщение # 2
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 217
Статус: Offline
Не откажусь от ссылки на перевод ГК версии.

Ganondorf doesn't use the Internet because there are too many Link's.
 
AntonДата: Четверг, 02.04.2015, 18:03 | Сообщение # 3
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8102
Статус: Offline
Вот так получилось:


PS. Ну раз Фокс помог, то ок. )
Прикрепления: 3531431.jpg(60Kb)


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
KosmosДата: Четверг, 02.04.2015, 18:34 | Сообщение # 4
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Статус: Offline
Антон, спасибо.
Только это неиспользуемые шрифты.
Я нашел еще шрифт в исполняемом файле игры (http://dropmefiles.com/9pJ6R), но как всегда не могу его собрать нормально sad

Выглядит он как-то покотцано... и в ширину растянуто.

xHR, ссылка на страницу перевода gc версии в личке.

P.S. FoX опять помог!
Прикрепления: 7133535.png(70Kb)


Сообщение отредактировал Kosmos - Четверг, 02.04.2015, 19:52
 
AntonДата: Четверг, 02.04.2015, 19:55 | Сообщение # 5
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8102
Статус: Offline
Блин, а этот еще проще: =)

Прикрепления: 4735725.jpg(113Kb)


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
AntonДата: Четверг, 02.04.2015, 19:57 | Сообщение # 6
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8102
Статус: Offline
Цитата Kosmos ()
P.S. FoX опять помог!


Опять он меня опередил, вот же ж. )


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
KosmosДата: Суббота, 04.04.2015, 08:32 | Сообщение # 7
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Статус: Offline
Антон, у тебя есть третий шанс tongue

Дело плохо с этим шрифтом. Никак не могу и у FoX пока не выходит настроить его правильное отображение.

Как сейчас, если я даже просто в Кристалле ставлю одну точку, то в игре появляется две точки, одна под другой, удаляю одну - в игре удаляется 2.
Я нифига не могу выровнять буквы по высоте с английскии, ибо получается то выше, то ниже. Потом приноровился, оказывается если рисовать линию определенным цветом, то в игре тоже будет только одна линия, но это справедливо для нижней линии буквы только, ибо если этим рисовать середину буквы, то будет по прежнему две линии в игре, просто нижняя будет прозрачной.

Да и буквы в игре не такие широкие, они по высоте в два раза больше своей ширины.

Может тебе вот это чем-то поможет. Это на форуме писал чел, который раньше испправлял шрифт на более красивые буквы.
Цитата
Итак, 4 пикселя квадратом, вот так по секторам квадрата, я пиксель сектором обозвал, лол.
42
31

Один байт - это квадрат 2х2 пикселя, ряд идет слева-направо, сверху-вниз, ноль слева-наверху.
Идут 6 байт, 12 пикселей, затем новый ряд. Соответственно ряд байт - прямоугольник 2х12 пикселей, то есть 6 байт.

Квадрат кодируется одним байтом, где
сектор 1 - биты 0-1,
сектор 2 - биты 2-3,
сектор 3 - биты 4-5,
сектор 4 - биты 6-7.

Каждые 2 бита - это числа 0-1-2-3, где 0 - это прозрачность, фон просвечивает, а цвета 1-2-3 оттенки белого и серого.

Шрифт 3х цветный, 2-битный.
Цвета в RGB.
Цвет1 = 5D5A56 (hex) = по компонентам = 93 90 86
Цвет2 = 999796 (hex) = по компонентам = 153 151 150
Цвет3 = C0C0C0 (hex) = по компонентам = 192 192 192

Размер символа в пикселях = 12x24


Я пробовал в Кристалле ставить не н64, а другие режимы с 2bpp или 3bpp, контуры букв вроде и видно, а собрать не получается.
 
AntonДата: Суббота, 04.04.2015, 09:29 | Сообщение # 8
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8102
Статус: Offline
Цитата Kosmos ()
Да и буквы в игре не такие широкие, они по высоте в два раза больше своей ширины.

Это еще не самое страшное. Можно и на таких широких рисовать, а игра сама нарисует так, как положено.


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
KosmosДата: Суббота, 04.04.2015, 09:31 | Сообщение # 9
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Статус: Offline
Рисовать-то можно, только мозг выносит то, что надо учитывать что точка, которую ты ставишь в редакторе в игре превратится в две.
 
AntonДата: Суббота, 04.04.2015, 09:39 | Сообщение # 10
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8102
Статус: Offline
Попробуй в режиме CT0 Xbpp, тайл 6х12.
Там интересно )


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
KosmosДата: Суббота, 04.04.2015, 09:42 | Сообщение # 11
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Статус: Offline
Может я чего не так сделал, но почему каждой буквы по две штуки?
Прикрепления: 3023722.png(96Kb)
 
AntonДата: Суббота, 04.04.2015, 09:46 | Сообщение # 12
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8102
Статус: Offline
Вторая точка, так сказать. )

Я не совсем понял - вот если на четкой картинке, в N64 режиме, перерисовать букву, что будет в игре?
Две буквы, что ли?

Не рисуй в кристале. Вытащи в шоп, нарисуй там, потом копипасти обратно.


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
KosmosДата: Суббота, 04.04.2015, 09:49 | Сообщение # 13
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Статус: Offline
Я даже не знаю, стало легче или ничего не изменилось wacko


Вот, обрати внимание на красные линии, которыми я отметил верхнюю и нижнюю границу оригинальных англ букв.
Русские маленькие залазиют на верхнюю линию и на пиксель выше англ.
Если их опустить на один пиксель в редакторе или кристалле, то они станут на один пиксель ниже англ wacko

Провобал в фотошопе, конечно. Это потмо уже опустился до Кристалла.

Про точки именно. Вот для большой буквы Ё я ставил однопиксельные точки, а в игре они двухпиксельными стали.
Прикрепления: 5610867.png(447Kb)


Сообщение отредактировал Kosmos - Суббота, 04.04.2015, 10:02
 
AntonДата: Суббота, 04.04.2015, 10:01 | Сообщение # 14
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8102
Статус: Offline
Нормально вроде, ничего не двоится же. И друг на друга не налазит...
Только шрифт сглаженный сделай, а то он покоцаный какой-то.
Не "рисуй", а просто набери буквы текстом в фотошопе. И попробуй разные сглаживания (sharp, crisp, strong, smooth). Обычно sharp самое ОК.


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
KosmosДата: Суббота, 04.04.2015, 10:06 | Сообщение # 15
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Статус: Offline
Я пытаюсь сделать так, чтоб буквы не скакали.
Увеличь картинку и смотри.

Русские буквы получились выше английских на 1 пиксель, а если их опустить на один пиксель, то они в игре опустятся на 2 и станут ниже английских.
Прикрепления: 1433260.png(4Kb)
 
AntonДата: Суббота, 04.04.2015, 10:10 | Сообщение # 16
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8102
Статус: Offline
Перерисуй и английские тоже, чтобы было все одинаково. Я в последнее время так делаю.

Напечатай просто текстом эти буквы. Как всегда, лучше всего подходит шрифт Helvetica.

Прикрепления: 5911950.jpg(153Kb)


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
KosmosДата: Суббота, 04.04.2015, 10:20 | Сообщение # 17
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Статус: Offline
Ну я надеялся что можно сохранить идеальные английские. Думал может как-то можно собрать нормальную букву из тех двоих. В общем, ясно, еще помучаюсь, а потом видно будет.
Спасибо.
 
AntonДата: Суббота, 04.04.2015, 10:20 | Сообщение # 18
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8102
Статус: Offline
Да перенабери ты все символы, да и все. Будет шрифт весь одинаковый.
Вот я гельветикой напечатал. Более четкое сглаживание сделать не получается (итак уже sharp стоит), но в игре оно должно быть нормамально.
И покрути расстояние между буквами (выдели предыдущую букву - следующие за ней отъедут в сторону), а также ширину в %, чтоб в оригинал попасть хорошо.

Прикрепления: 8942847.jpg(230Kb)


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
KosmosДата: Суббота, 04.04.2015, 10:31 | Сообщение # 19
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Статус: Offline
Оставлю это на крайний случай wink У меня ееще есть надежда собрать их как-нибудь.

Сообщение отредактировал Kosmos - Суббота, 04.04.2015, 10:36
 
AntonДата: Суббота, 04.04.2015, 11:36 | Сообщение # 20
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8102
Статус: Offline
Просто набрать текстом будет быстрее. )

Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
Ratnik05Дата: Воскресенье, 05.04.2015, 12:19 | Сообщение # 21
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 270
Статус: Offline
Я так понимаю перевод на Куб пока только VIP?
 
KosmosДата: Понедельник, 06.04.2015, 10:26 | Сообщение # 22
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Статус: Offline
Перевод на куб сейчас в финальном тестировании, которое в общем-то не публичное, но потестить могут все, кто мне напишет в аську. Я просто нигде этого не афиширую, кроме своей странички по переводу.

Сообщение отредактировал Kosmos - Понедельник, 06.04.2015, 10:57
 
AntonДата: Понедельник, 06.04.2015, 13:13 | Сообщение # 23
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8102
Статус: Offline
А где можно увидеть твою страничку?

Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
KosmosДата: Понедельник, 06.04.2015, 14:34 | Сообщение # 24
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Статус: Offline
soalrus.somee.com

Самые нижние скрины уже не с куба, а с дрима. Буквы "я" поправлю, просто дело это не из легких  wacko
 
AntonДата: Понедельник, 06.04.2015, 15:08 | Сообщение # 25
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8102
Статус: Offline
Цитата Kosmos ()
soalrus.somee.com

Прикольно )

Я б только буквы СВЮЗ на компасе не переворачивал (даже если в оригинале оно так).
И букву "ё" добавил бы ("ЧЁрная борода" же).


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
KosmosДата: Понедельник, 06.04.2015, 17:39 | Сообщение # 26
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Статус: Offline
На настоящем компасе тоже буквы перевернуты.
И, в общем, я обхожусь без ё.
 
AntonДата: Понедельник, 06.04.2015, 18:10 | Сообщение # 27
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8102
Статус: Offline
Цитата Kosmos ()
И, в общем, я обхожусь без ё.

Очень зря ты без неё, любимой, обходишься.

Самая угнетенная и бесправная буква русского алфавита. В 2007 году за честь буквы "ё" вступился министр культуры. "Буква "ё" содержится в более чем 12,5 тыс. словах, в не менее чем в 2,5 тыс. фамилиях граждан России, а также в тысячах географических названий России и мира", - заявил министр. "Игнорирование этой буквы приводит к искажению русских слов". Его поддержал глава Роскультуры Михаил Швыдкой: "Конечно, без буквы "ё" нельзя сказать "ё-моё".

Всё, нёбо, лётом, совершённый (или: все, небо, летом, совершенный) - совершенно разные слова. )
Хорошая буква, зря ты так с ней. Я вот на сайте/форуме тоже её не пишу, но в переводах - обязательно.

А компас не крутится там в интерфейсе? Если да, то ок, можно и даже нужно перевернутые.


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
KosmosДата: Вторник, 07.04.2015, 16:32 | Сообщение # 28
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Статус: Offline
Компас там крутится.

И я предпочитаю пользоваться правилом, что употребление буквы ё необязательно и нужно лишь для обозначения правильного звучания малоизвестных слов, значение которых непонятно из контекста.

сёдзи, а не седзи и т.д.
 
Ratnik05Дата: Вторник, 07.04.2015, 17:37 | Сообщение # 29
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 270
Статус: Offline
.

Сообщение отредактировал Ratnik05 - Среда, 08.04.2015, 06:09
 
FoX_XoFДата: Вторник, 07.04.2015, 18:43 | Сообщение # 30
Зора
Группа: Модераторы
Сообщений: 321
Статус: Offline



Веру, партию, науку запросто приму, чем терпеть такую муку — думать самому. (Ц)

Сообщение отредактировал FoX_XoF - Вторник, 15.11.2016, 20:45
 
Форум » Другие игры » Приставочные игры » Помогите настроить Crystal Tile 2 для Skies of Arcadia
Страница 1 из 11
Поиск: