Дата: Суббота, 01.06.2013, 17:02 | Сообщение # 152
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 907
Статус: Оффлайн
http://yadi.sk/d/Mz6FPbRT5OGKl
Скинул, то что давно накопилось. Просто времени не было скинуть. Правда некоторые, пункты забыл... Голова дырявая. Все старое еще из 1.0. На 1.1 пройду лишь "последний путь" и домик с 3 "дверями", где "тёмный линк" вроде будет.
Странно, но я как-то пропустил задание на перевозку чаши для локомо... На английском я ее точно возил...
Т.е. он ее ждет. А взять неоткуда. спасибо за такую игру товарищи японцы
PS.Подскажите, пожалуйста, что означает этот "ОК" и на что его можно заменить? На "Да", "Готово", "Хорошо"... ? Это в каком-то магазине, судя по файлу.
я же специально в некоторых местах оставлял в игре OK, т.к все знают, что это слово означает согласие (+ в некоторых зельдах видел, что его тоже оставляли в переводах) Заменить если сильно приспичит можно на ДА
Объясни, что не понравилось на нижнем скрине ("яркие рога"), а также 4 снизу в правом ряду ("заблокирован").
яркие рога - до меня кстати теперь дошло) Дело в том, что в оригинале они говорят какого размера должны быть у партнёра рога (большие или маленькие) но на английском слово большие или маленькие совсем другое было, и так со всеми ануки, сленгуют там направо и налево...
заблокирован - лучше, наверное, недоступен т.к попасть они на тот момент не могут туда...
Дата: Суббота, 01.06.2013, 19:26 | Сообщение # 158
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Цитата (apollo90)
Вот например у меня было:Хо-хо-хо... Может и мне надо сходить к гадалке? Антон зачем-то исправил
Там же это:
Heh heh heh... Maybe the Wise One will tell my fortune too...
Я пропустил слово "она"/"гадалка". Каюсь. Но перевод более точнее...
Цитата (apollo90)
я же специально в некоторых местах оставлял в игре OK, т.к все знают, что это слово означает согласие (+ в некоторых зельдах видел, что его тоже оставляли в переводах) Заменить если сильно приспичит можно на ДА
В тех, что делал я, я старался от него избавляться. В SS только где-то есть в одном месте в интерфейсе, т.к. банально нет места в файле, а расширять его стремно. Так что надо менять на "по-нашему". Уверен насчет "Да"?
Дата: Суббота, 01.06.2013, 20:32 | Сообщение # 162
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 907
Статус: Оффлайн
имел ввиду что "captain", как его называет горон это скорее пожарник, а не капитан. Но нужно текст смотреть. Он там два раза подряд гасит лаву льдом.
Добавлено (01.06.2013, 20:29) --------------------------------------------- бросающийся в глазаhttps://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#en/ru/flashy flashy оптимальный перевод, мне кажется. Ну или пышные. Суть диалога, что старому не нравятся ануки с куцыми рогами, готов сторожить только с тем у кого пышные, шикарные, бросающимися в глаза рога
Добавлено (01.06.2013, 20:32) --------------------------------------------- Подтер все файлы с компьютера, увеличил на террабайтном диске пару гигабайт, может кто поделится даст кусочек колбаски пропатченный 1.1 ром?
Дата: Суббота, 01.06.2013, 20:58 | Сообщение # 163
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 379
Статус: Оффлайн
sp0911, А они у него и не самые пышные. ) Разве, что самые важные. )) Скорей всего двусмысленность выражения обыгрывается. Т.е. рога не самые большие, но носитель их самый главный. Там же логическая задачка и однозначно всё должно быть. Могу ошибаться, но точно не яркие. Там ещё вроде, что то неоднозначное было с цветом одежды у кого-то. Увижу при тестировании wip - пришлю. Anton, А по поводу заблокирован уровень. Там намёк на фантомов, что можно было взять два кусочка карты за один раз. Тут же лестница кончается и впереди пропасть, а не закрытая дверь(что у меня с блокированием ассоциируется). И этаж не заблокирован, а скорее недоступен, так как летает ещё. В общем им туда не попасть, а препятствие - отсутствие лестницы. ) Идея настолько глупа, банальна и наляписта, но...(Ц)
Сообщение отредактировал FoX - Пятница, 09.08.2013, 18:20
Добавлено (02.06.2013, 22:52) --------------------------------------------- На телефоне вроде нашел фото, которые не кидал ранее. А может и кидал... Запутался, я=(.
Новые идут под 400 номерами.
http://yadi.sk/d/fJ0uq9To5QrPQ
Вроде как остался последний "путь", думаю там ошибок не будет. В любом случае к следующим выходным выложу. спасибо за такую игру товарищи японцы
Дата: Понедельник, 03.06.2013, 14:10 | Сообщение # 173
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 379
Статус: Оффлайн
Цитата (sp0911)
Только выполняя условия... Там наверно. Только выполнив условия...
Выполняя условия=соблюдая правила(устав). Которые перед этим диалогом он и приводил. Служба - это же процесс... Я тАк думаю! (Ц) Идея настолько глупа, банальна и наляписта, но...(Ц)
Дата: Понедельник, 03.06.2013, 22:02 | Сообщение # 176
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 907
Статус: Оффлайн
Вполне возможно. Оно там мелькает на секунду, даже не успел толком прочесть.
1 Там есть слово вроде величие. "Величье" написано. Только я не уверен, что именно это слово, помню оно идет в конце в диалоге локомо. Да и ошибка ли это.
2 В режиме обмена. есть сообщение. Обмен предметов... Не выключайте питание или вытащите картридж. Можете закрыть DS.
Добавлено (03.06.2013, 21:59) --------------------------------------------- У меня, кстати, не работает на флешке режим обмена.... к вайфаю не коннектится.
Добавлено (03.06.2013, 22:02) --------------------------------------------- А режим битвы не могу проверить. Нужна вторая дска.
Дата: Суббота, 08.06.2013, 10:54 | Сообщение # 183
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
FoX, все исправил, кроме "обменять"\"продать". Там же четко указано - вагон. Пусть он и просит что-то взамен, но все равно ты получаешь именно вагоны, а не меняешь одно сокровище на другое. Сделал Купить/Продать. Невлазящее в плашку исправил на "скупка сокровищ".
Дата: Суббота, 08.06.2013, 22:50 | Сообщение # 185
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 379
Статус: Оффлайн
Остатки.
Anton, снова про патчик. Он не работает правильно потому, что дельтеинтерпретатору команд не нравятся скобки в имени входного файла (экранировать где то надо, но я не догнал где, перестаёт работать на переименовании и удалении): экранируется здесь - "двойными кавычками". set rom_in=Zelda_Spirit_Tracks_(U).nds Первая картинка получается путём нажатия Shift+Enter. Хотя файл она патчит. При set rom_in=Zelda_Spirit_Tracks.nds получается вторая картинка, где видно, что я всего лишь закомментил удаление оригинала и окошко остаётся, а не закрывается как в первом случае. И Кристаловский мусор достаточно удалить один раз, а потом только тексты изменившиеся в образ вставлять NDSTS'ом(это я по содержимому сравнил образ получаемый из темы с проблемой и 1.1wip). Там ещё заголовок добавлен wawe3 и то, что вместо английского русский, в прогах так красивше.
на последних двух скринах с ануки логика просто показана. Йеку - не маленькие рога + не синий; Хончо - старый, т.е. предположительно с растительностью на лице, Буху - без растительности, Ноко - не жёлтый, Йефу - не пышные рога, Кофу - не большие рога.
И в 1.1 WIP2 нет "занудных" рогов. Сделал "маленькие". В оригинале они "wimpy". Но переделаю на "куцые", т.к. "маленькие" уже есть у другого (small-horned).
Дата: Воскресенье, 09.06.2013, 12:44 | Сообщение # 187
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
а мне нравились занудные рога,прямо улыбнууло когда проходил))я бы правда не "занудные",а может "скучные" написал..или.. "унылые"..точно! "унылые рога",по моему класс)) а куцие и короткие масло мысленное же. Легко быть тяжелым. Тяжело быть легким.
Дата: Воскресенье, 09.06.2013, 19:26 | Сообщение # 191
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 379
Статус: Оффлайн
Интересный кстати глюк с батником. Заменил все скобки на квадратные, в батнике и в патчике, переименовал и его. Натравил на европейский - делает Wrong_rom.nds всё типа как надо. Натравил на американский - русифицирует и оригинал удаляет. Натравил на русифицированный, ожидая увидеть Wrong_rom.nds. А оно заявляет, что файл с таким именем уже существует или не найден. Переименовывает рус ром в Wrong_rom.nds и создаёт огрызок в 40 первых Mb с тем же русским именем. В 1.0(который dslazy пересобирался) так сделать не получилось, т.е. там всё работало правильно, кроме управления поездом ). А при новом формировании патча появляется такой глюк с батником. )))
Дата: Понедельник, 10.06.2013, 14:16 | Сообщение # 194
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 379
Статус: Оффлайн
Пофиксил и прицепил батник, теперь не будет делать и сообщать ничего лишнего. С описаниями поездов и вагонов ещё косяки могут вылезти. Там тоже вроде была несогласованность, например вариант "вагонетка" на "грузовой вагон" заменили, а в описании исчезло только слово вагонетка, но тогда и род нужно менять. И с сокровищами: там ещё от Kvark'a описание осталось. Помню, что что-то мне в нём не нравилось и вроде даже что-то переделывал, если найду -пришлю.
Дата: Понедельник, 10.06.2013, 19:50 | Сообщение # 196
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 379
Статус: Оффлайн
Таки даже нашёл
По второму скрину. Когда цепляем паровоз надпись такая же, может тут лучше слово состав? Прицепил вип2 с квадратными скобочками (вдруг кто ещё будет тестить), тестовый сейв (со всеми вагонами письмами и сокровищами) и те наработки (в частности сокровища) что были у меня до того как Apollo90 взялся за перевод. Вот.
Дата: Вторник, 11.06.2013, 08:06 | Сообщение # 198
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1050
Статус: Оффлайн
кстати вот это.. По моему тяжело звучит и опять калька с англа. мне кажется лучше проще: "Наш дух вечен, дорогуша".
Добавлено (11.06.2013, 08:06) --------------------------------------------- че там кстати в последнем патче, поезд работает? заказал другу ДСку с R4, интересно будет ли работать..