Там все подряд, т.к. я не помню, где именно и в каких именно файлах перерисовано, но там вроде все. Замени у себя просто поверху, и все. РОМ - АМЕРИКАНСКИЙ!
Дата: Суббота, 16.06.2012, 17:27 | Сообщение # 108
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 200
Статус: Оффлайн
Anton, батник сделал, а вназвании ромов нужно расширение указывать? И ещё в имени патча у тебя написано расшрение delta, а у apollo90 расширение xdelta Пробовал и с расширением и без в названия ромов батник запускать ничё не патчится Напиши правильно строчку, если название рома у меня-The_Legend_of_Zelda_Spirit_Tracks.nds
Сообщение отредактировал felis - Суббота, 16.06.2012, 17:30
имя нового рома можешь написать, какое угодно. на второй строке слово pause - чтоб не пропадало окошко. почитай, что пишет. расширения обязательно, это же командная строка. что пишет при пропатчивании? новый ром создается в папке? его размер будет 88,9 мб, если что (без "мусора"). размер оригинального рома - 128 мб.
Дата: Четверг, 21.06.2012, 07:24 | Сообщение # 112
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Статус: Оффлайн
Решил ненадолго отрваться от призрачной принцессы и потестить перевод уважаемого apollo90. Отдельное спасибо что решил продолжить дело начатое кварком.
PS все фото выложены в хронологической последовательности. Закончил прохождение перед подъемом на 2й этаж призрачной башни. Жду продолжение....
лучше не на zalil закачивай, а на какой-нить mediafire (сейчас там нужно региться, но все бесплатно и файлы лежат долго). На "залил" 10 дней только лежат файлы, это для быстрого "туда-сюда передать".
А еще лучше на Dropbox. Срок неограничен, ссылки прямые и не меняются при обновлении файла. Даже на сайт лезть не надо, скопировал файл в папку программы и все. Само отправится.
Дата: Вторник, 10.07.2012, 20:16 | Сообщение # 128
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
Quote (apollo90)
и на украинский переведём, будем первая в мире зельда на украинском
Тут, земляк, такая ситуация, что это никому не будет нужно... На книжном рынке вон в Киеве ходил, хотел свой китайский виимоут проверить - куда там... Одни ПС Вита, Хбоксы, ПС3. Телеки стоят, приставки подключены, "графон" показывают. Вий тоже есть, но специально никто не пожелал распаковывать только для проверки моута. Один продавец даже стал мне доказывать, что китайским моутом можно угробить приставку. "У нас только оригиналы, епт!". Я ему говорю, что это бред - беспроводной же контроллер, какая нафиг разница - приставка или его увидит, или нет, а он не соглашается. ) В одном только месте видел коробочку с NDS, скромно так стоит...
Может у вас в Харькове на Барабашке ситуация получше? Рынок там огромный...
Но Зельда на украинском точно никому не будет нужна, даже по приколу. Зайди на torrents.net.ua и вбей в поиске Zelda. Печаль...
Дата: Четверг, 19.07.2012, 20:13 | Сообщение # 134
Хайлиец
Группа: Пользователи
Сообщений: 907
Статус: Оффлайн
Вопрос насчет приставки. У меня есть ds lite. Если я буду на ней тестировать, то при каждом обновление перевода мне нужно будет игру заново проходить? Есть ли возможность как-то схитрить? Рад буду любой информации, а еще лучше инструкции для полных........... чайников спасибо за такую игру товарищи японцы
Дата: Четверг, 19.07.2012, 20:46 | Сообщение # 135
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 200
Статус: Оффлайн
Quote (sp0911)
Вопрос насчет приставки. У меня есть ds lite. Если я буду на ней тестировать, то при каждом обновление перевода мне нужно будет игру заново проходить? Есть ли возможность как-то схитрить? Рад буду любой информации, а еще лучше инструкции для полных........... чайников
Дата: Воскресенье, 22.07.2012, 14:12 | Сообщение # 144
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
От переносов лучше вообще избавляться. Перестроить фразу.
добавлю свои 5 копеек по скринам: "раССчитывать" (2 "с"). Перед "и на тебя" запятая лишняя. "Не хороший" в данном случае пишется слитно ("нехороший"). "перед Альфонзо" - перед "перед" запятая лишняя. "А ты случайно не знаешь, где находятся принцесса и канцлер" ("находятся" лучше поставить перед принцессой, а не в конце предложения). "в Башню Духов" - "башня" с маленькой буквы.