Phantom Hourglass RUS (100%) - (1.2)
|
|
Anton | Дата: Четверг, 23.02.2012, 16:27 | Сообщение # 51 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| косячишь где-то...
- распаковал архив на винт, получил папку Zelda_PH_RUS - скопировал в эту папку оригинальный ром, переименовал его в Zelda_PH_USA.nds. - запустил батник PATCH_ME.bat (в нем должно быть такое):
и что, не создается новый русский ром?
|
|
| |
Cryostasis | Дата: Четверг, 23.02.2012, 16:29 | Сообщение # 52 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 316
Статус: Оффлайн
| Странно, вписал pause и ром пропатчился) Спасибо
|
|
| |
Anton | Дата: Четверг, 23.02.2012, 16:33 | Сообщение # 53 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| точно где-то косячишь )
Quote (CrazyMax) Anton, у меня 7-ка 64-битная и все работает.
ну на 64 битах 32 битные патчеры запускаться ж должны... просто хдельта есть еще 64 битная версия, фиг знает, я уж думал новый патч для х64 делать... )
|
|
| |
Cryostasis | Дата: Четверг, 23.02.2012, 16:42 | Сообщение # 54 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 316
Статус: Оффлайн
| Да быстрее всего, что я накосячил
|
|
| |
CrazyMax | Дата: Четверг, 23.02.2012, 18:54 | Сообщение # 55 |
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Статус: Оффлайн
| Anton, сделал батничек, может пригодится.
- проверяет ошибки, если не удалось пропатчить - не закрывает окно; - в проводнике можно ром переместить мышкой на PATCH_ME.bat и он подхватит файл (переименовывать не нужно); - если просто запустить батник, то патчит Zelda_PH_USA.nds
DeSmuME WiP
|
|
| |
Anton | Дата: Четверг, 23.02.2012, 20:21 | Сообщение # 56 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| CrazyMax, раз уж ты взялся за батник, то можешь сделать так, чтобы ром ZeldaPH (64-мегабайтный - это будет указано в ридми) с ЛЮБЫМ именем, скопированный в папку с патчем, автоматом переименовывался в Zelda_PH_USA.nds (ну в имя, указанное хдельте) и патчился?
Т.е. просто скачал архив, распаковал, закинул в папку ром, запустил Patch_Me.bat - и готово.
Вот, для примера, батник к Окарине (но там еще несколько утилит с патчем идет - расширялка рома, обновление CRC, все такое...):
|
|
| |
Antikvar | Дата: Пятница, 24.02.2012, 10:45 | Сообщение # 57 |
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Статус: Оффлайн
| Прошло игру ошибок, опечаток и лишних пробелов ненашел. Пошол тестить битву
|
|
| |
Anton | Дата: Пятница, 24.02.2012, 12:44 | Сообщение # 58 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Quote (Antikvar) ошибок, опечаток и лишних пробелов ненашел
Что, прям так все идеально?
|
|
| |
CrazyMax | Дата: Пятница, 24.02.2012, 18:00 | Сообщение # 59 |
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Статус: Оффлайн
| Anton, сделаем
DeSmuME WiP
|
|
| |
reverant | Дата: Пятница, 24.02.2012, 20:39 | Сообщение # 60 |
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Статус: Оффлайн
| Огромное спасибо релизу. Очень хотел пройти игру на родном языке. Вы молодцы. p.s. капча такая суровая на сайте) еле ввел)
3ds Friend Code 3179-6338-4423 juppi, моск обл. Пущино.
|
|
| |
Anton | Дата: Пятница, 24.02.2012, 21:25 | Сообщение # 61 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Quote (reverant) p.s. капча такая суровая на сайте) еле ввел)
зато ботов "из Андорры" поменьше... )
|
|
| |
pollyinka | Дата: Суббота, 25.02.2012, 17:30 | Сообщение # 62 |
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 142
Статус: Оффлайн
| я не понимаю.Помогите установить игру на ds.Вот я открываю папку zeldaPH RUS10RC PATCH там ещё открываю с таким названием, а дальше...? набор файлов один который из них не открывается,а другие толку не дают....
|
|
| |
Cryostasis | Дата: Суббота, 25.02.2012, 18:13 | Сообщение # 63 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 316
Статус: Оффлайн
| Ром на компьютере нужно русифицировать, а потом уже кидать на дс. Сам патч не нужно на дс сливать
|
|
| |
Anton | Дата: Суббота, 25.02.2012, 18:19 | Сообщение # 64 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| pollyinka, к патчу идет текстовой файл, почитай его. там все написано.
папка называется Zelda_PH_RUS - скопируй в нее свой оригинальный ром игры, размер обязательно 64 мб. - переименуй этот ром в Zelda_PH_USA.nds - запусти файл PATCH_ME.bat
в папке появится новый, уже русский ром - Zelda_Phantom_Hourglass_RUS_1.0.nds вот его и копируй в DS.
|
|
| |
Lifeless_al | Дата: Суббота, 25.02.2012, 20:07 | Сообщение # 65 |
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 84
Статус: Оффлайн
| Антон, а ты не выкладываешь уже пропатченные ромы из каких соображений? Пиратство?
|
|
| |
Lifeless_al | Дата: Суббота, 25.02.2012, 22:19 | Сообщение # 66 |
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 84
Статус: Оффлайн
| Нашел очепятку, правда играю в предрелизную версию мб уже исправили. На острове Молида, где камни про туман натыканы, когда разговариваешь с бабой в желтом она произносит такую фразу: "Их высек отец Романоса, ПАРНЯ, живущего в двух шагах отсюда."
|
|
| |
Anton | Дата: Суббота, 25.02.2012, 22:26 | Сообщение # 67 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Quote (Lifeless_al) Романоса, ПАРНЯ
Ну Романос же не женщина. Парень он. Че не так?
|
|
| |
Lifeless_al | Дата: Суббота, 25.02.2012, 22:32 | Сообщение # 68 |
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 84
Статус: Оффлайн
| Все все все. Врубил))))) Смысл предложения совсем по другому понял. Бывает же такое ХД
Сообщение отредактировал Lifeless_al - Суббота, 25.02.2012, 22:45 |
|
| |
DENDEN | Дата: Воскресенье, 26.02.2012, 00:36 | Сообщение # 69 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 220
Статус: Оффлайн
| наделал фоток - позже выложу но смысл основной такой - вводные слова во многих местах не выделены... увы скинь, плиз, просто текстовым файлом, а то не успеть нафотать, а читсый текст просмотрю еще раз, низкий тебе поклон!
|
|
| |
Anton | Дата: Воскресенье, 26.02.2012, 09:56 | Сообщение # 70 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| да вроде ставил во всяких "наверное" запятые... просто текстовой файл делать долго.
|
|
| |
bubba99 | Дата: Воскресенье, 26.02.2012, 20:56 | Сообщение # 71 |
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Статус: Оффлайн
| Anton, Доброй ночи )Подскажите, какая контрольная сумма должна быть у оригинального рома? Надеюсь эта CRC-32: 8B431C41 P.S. Почему переводчики, забывают указывать её в "readme"
Сообщение отредактировал bubba99 - Воскресенье, 26.02.2012, 20:57 |
|
| |
Anton | Дата: Воскресенье, 26.02.2012, 22:20 | Сообщение # 72 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Quote (bubba99) P.S. Почему переводчики, забывают указывать её в "readme"
а зачем она тебе? ром 64 метра, вот и все требования.
PS. вот такой ром оригинальный, если это так важно: CRC32: 8B431C41 MD5: 745E372BDE611C2CEB3EC5DB2BBEB77A SHA-1: 4C8F52DD719918BBCD46E73A8BAE8628139C1B85
|
|
| |
Anton | Дата: Воскресенье, 26.02.2012, 23:25 | Сообщение # 73 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| DENDEN, выложи фотки с вводными словами.
|
|
| |
Cryostasis | Дата: Понедельник, 27.02.2012, 00:30 | Сообщение # 74 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 316
Статус: Оффлайн
| Тут суммы не так важны) Все ранво после русификации, ром будет отличатся от оригинала. От того и не указывают в ридми )
|
|
| |
DENDEN | Дата: Понедельник, 27.02.2012, 10:58 | Сообщение # 75 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 220
Статус: Оффлайн
| в самом начале. и, похоже, так дальше и будет поэтому и прошу текстовый
|
|
| |
Anton | Дата: Понедельник, 27.02.2012, 11:23 | Сообщение # 76 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Запятые не нужны:
Его трюмы наверняка забиты сокровищами! - здесь не в значении "наверное", а утвердительно. (С верным расчётом, безошибочно).
"Eго воды действительно прокляты". - слово может быть вводным, может и нет. грамота.ру:
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО. I. нареч. В действительности, подлинно, в самом деле. Он действительно очень устал.
Но вид у него и правда немного призрачный... Примеры в Лингво: "Хлеб у нас и правда нипочём", "Твой отец и правда очень осунулся".
Насчет "я - фея" - тоже спорно. Из "грамоты.ру": "Я царь – я раб, я червь – я бог." (Державин). Мне кажется, тут можно и с тире, и без него.
Опечатку исправил, и в "ну, наконец-то" запятая-таки нужна, поставил.
|
|
| |
DENDEN | Дата: Понедельник, 27.02.2012, 11:27 | Сообщение # 77 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 220
Статус: Оффлайн
| ок, спасибо текст дашь?
|
|
| |
Anton | Дата: Понедельник, 27.02.2012, 12:01 | Сообщение # 78 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Quote (DENDEN) текст дашь?
см. ЛС.
|
|
| |
bubba99 | Дата: Понедельник, 27.02.2012, 12:03 | Сообщение # 79 |
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Статус: Оффлайн
| Anton, Cryostasis, По моему они важны, чтобы знать, девственный ли ром у тебя для русификации. Ещё бы переводчики, "всегда" указывали контрольную сумму оригинала, и даже после его пропатчивания, вообще бы вопросов не оставалось. А то выйдет, новая версия патча, и как я узнаю, что не стоит у меня версия 1.0? А так, сверил хеш-сумму и в курсе, что стоит свежая версия перевода ) Возможно, я слишком заморачиваюсь, но почему бы не дать подробную информацию.
|
|
| |
Anton | Дата: Понедельник, 27.02.2012, 12:23 | Сообщение # 80 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| bubba99, ты просто пока единственный, кому это понадобилось.
После патча у тебя появится ром Zelda_Phantom_Hourglass_RUS_1.0.nds Если будет обновление, то он будет называться Zelda_Phantom_Hourglass_RUS_1.1.nds и т.п. - сложно перепутать, вообще-то )
Quote (bubba99) А то выйдет, новая версия патча, и как я узнаю, что не стоит у меня версия 1.0?
Просто пропатчишь оригинал новой версией патча. А старый ром удалишь. Вот и все дела.
В любом случае, цифры я тебе написал парой постов выше. CRC совпадает с твоим.
|
|
| |
bubba99 | Дата: Понедельник, 27.02.2012, 12:56 | Сообщение # 81 |
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Статус: Оффлайн
| Anton, Это работает, если игру самому патчить ) Вы проясните мне одно, если патчить "поверх" старого перевода, или когда, контрольная сума оригинала не совпадает с сайта http://datomatic.no-intro.org/ и русифицировать такой ром, будут ли зависания, лаги, вылеты и т.д.? ) Допустим, скачал я уже русифицированный ром с торрента или файлообменника, то как узнать, правильно ли пропатчили и какая версия перевода в игре, если автор это не указал? Думаю, узнать это можно было бы, да и быстрее, сверив хеш-сумму с данными на вашем сайте или форуме и спокойно проходить игру. P.S. Кстати, благодарю за перевод.
|
|
| |
Anton | Дата: Понедельник, 27.02.2012, 13:04 | Сообщение # 82 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| bubba99, уговорил, в обновлении укажу в ридми суммы оригинала и новой версии. патчить поверху нельзя. в любом случае, патченный ром ВСЕГДА будет 61 мб, а оригинал - 64.
А вообще перевод лучше качать с этого сайта, а не с обменников - тогда точно не ошибешься в версиях )
|
|
| |
bubba99 | Дата: Понедельник, 27.02.2012, 13:26 | Сообщение # 83 |
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) патчить поверху нельзя. Вот и я об этом, потому что нет уверенности, что кто то не поверх патчил. Поэтому, скачав русифицированный ром от вашей группы, захожу на ваш сайт, чтобы сверить правильность русификации и тут облом (задаешь себе вопрос, а как это проверить), и для надежности, приходится русифицировать по новому ) А размеру рома, не всегда можно доверять, а вот CRC-32 от автора, это уже железный аргумент. Ведь дотошность, это не всегда, плохое качество
|
|
| |
Anton | Дата: Понедельник, 27.02.2012, 13:27 | Сообщение # 84 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Quote (bubba99) А размеру рома, не всегда можно доверять
в нашем случае если 61 метр - точно с переводом.
|
|
| |
Antikvar | Дата: Вторник, 28.02.2012, 12:08 | Сообщение # 85 |
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Статус: Оффлайн
| Пробел специально оставил? Продолжить Мне кажется лучше везде писать или "чертить", или "рисовать"
|
|
| |
Anton | Дата: Вторник, 28.02.2012, 12:14 | Сообщение # 86 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Quote (Antikvar) Мне кажется лучше везде писать или "чертить", или "рисовать"
А мне кажется в таком разнообразии нет ничего плохого )
Quote (Antikvar) Пробел специально оставил?
Нет конечно. Вообще-то, это было исправлено... Сразу после того, как выложил патч, я его обновил, с этим исправлением.
|
|
| |
Antikvar | Дата: Среда, 29.02.2012, 05:47 | Сообщение # 87 |
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) Вообще-то, это было исправлено... Сразу после того, как выложил патч, я его обновил, с этим исправлением. у меня вроде релиз кондрат
Сообщение отредактировал Antikvar - Среда, 29.02.2012, 05:47 |
|
| |
Anton | Дата: Среда, 29.02.2012, 09:19 | Сообщение # 88 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Quote (Antikvar) у меня вроде релиз кондрат
так скачай новый. могу еще новее дать.
|
|
| |
DENDEN | Дата: Среда, 29.02.2012, 09:45 | Сообщение # 89 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 220
Статус: Оффлайн
| в начале, при первых диалогах с Ошусом, упоминается Бог. так у тебя с маленькой буквы. как-то... это... нехорошо имеется в виду не местные боги, а именно Бог. я бы исправил пс: сфотить не успел
|
|
| |
Anton | Дата: Среда, 29.02.2012, 11:16 | Сообщение # 90 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Это просто разговорное "боже мой", пишется с маленькой.
В другом каком-то диалоге на Мерке есть: "Он забрал уже много людских душ, но, слава Богу, ещё не все..." тут с большой, хотя можно и с маленькой:
Пожелание удачного пути или успеха в каком-л. деле: "За дело, с богом!" "Слава богу!"
С большой пишется только если с религиозным подтекстом: Например, "служить Богу".
пруф: http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%E1%EE%E3&all=x
"Так воспитаньем, слава богу, У нас немудрено блеснуть (Пушкин)"
Я довольно часто сверялся с грамотой.ру, с лингво, так что все нормально )
|
|
| |
DENDEN | Дата: Среда, 29.02.2012, 11:22 | Сообщение # 91 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 220
Статус: Оффлайн
| ок, это я такой... набожный
|
|
| |
IGORyOK | Дата: Четверг, 01.03.2012, 22:54 | Сообщение # 92 |
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Оффлайн
| Всем привет! Я дико извиняюсь если это уже где-то было, но вот играл на работе и тут бац вылезло такое :o! Это я когда в тумане искал корабль призрак.
|
|
| |
Anton | Дата: Четверг, 01.03.2012, 23:35 | Сообщение # 93 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| O, SHI...
Поправим. А не помнишь, до и после этого какая фраза была? В какой момент появляется эта фраза?
|
|
| |
IGORyOK | Дата: Пятница, 02.03.2012, 00:45 | Сообщение # 94 |
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) А не помнишь, до и после этого какая фраза была? В какой момент появляется эта фраза? Эта фраза появилась когда я только поплыл в туман искать корабль призрак, приплыл значит на вторую верхнюю карту ну и вверх плыву плыву (не туда кароче :)), меня кидает потом вниз я появляюсь в начале и вылазит это. Или я еще хотел вниз срулить и там что-то спросило, вообщем как-то так . Когда три феи еще что-то базарят: "мы можем указать путь к кораблю призраку где-то там".
Сообщение отредактировал IGORyOK - Пятница, 02.03.2012, 00:46 |
|
| |
reverant | Дата: Пятница, 02.03.2012, 01:20 | Сообщение # 95 |
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Статус: Оффлайн
| Сегодня прошел игру, либо настолько был увлечен. либо текст прекрасен) огрехов не нашел, спасибо команде еще раз;) Надеюсь что закончат перевод Spirit Tracks)
3ds Friend Code 3179-6338-4423 juppi, моск обл. Пущино.
Сообщение отредактировал reverant - Пятница, 02.03.2012, 01:21 |
|
| |
Anton | Дата: Пятница, 02.03.2012, 09:36 | Сообщение # 96 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| IGORyOK, в общем, сделал вот так, от себя, но по смыслу, и применимо к ситуации, должно быть верно:
"Духи помогут тебе! Давай найдём этот корабль!"
Если переводить буквально, получается примерно вот так, какая-то фигня: "Это дух! Давай разберёмся с этим по пути!".
|
|
| |
HellMann | Дата: Пятница, 02.03.2012, 16:26 | Сообщение # 97 |
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Статус: Оффлайн
| Почему то у меня в этом месте было все ОК. Может как то пропатчили не правильно?
|
|
| |
Anton | Дата: Пятница, 02.03.2012, 17:08 | Сообщение # 98 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| HellMann, я тоже эту фразу не видел в игре. но то, что она была не переведена - это 100%.
"неправильно" пропатчить нельзя. оно или патчится, или нет.
|
|
| |
IGORyOK | Дата: Пятница, 02.03.2012, 21:42 | Сообщение # 99 |
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Оффлайн
| Эта фраза вылазит при определённых обстоятельствах, если просто следовать сюжету, сразу найти корабль призрак то оно и не вылезит, а если не туда срулить тебя кинет назад и вот она
|
|
| |
DENDEN | Дата: Суббота, 03.03.2012, 10:21 | Сообщение # 100 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 220
Статус: Оффлайн
| ага, проверю, как раз подхожу к этому месту
|
|
| |