Перейти на сайт Zelda64rus Вторник, 26.09.2017
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

Страница 5 из 8«12345678»
Модератор форума: FoX_XoF 
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » Twilight Princess » Русский перевод Twilight Princess HD (Порт перевода GC/Wii-версии в HD-версию для WiiU)
Русский перевод Twilight Princess HD
robsonДата: Четверг, 01.09.2016, 09:21 | Сообщение # 81
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 28
Статус: Offline
Ребята, я игру два раза проходил - глюков небыло, а некоторые моменты и подавно больше. Так что на перевод не грешите!!! Берете дампы где попало, а потом на людей нападаете.
 
alpha320Дата: Пятница, 23.09.2016, 10:07 | Сообщение # 82
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Статус: Offline
Сорри за оффтоп. Когда примерно ждать финальной версии перевода.
 
AntonДата: Пятница, 23.09.2016, 15:40 | Сообщение # 83
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8043
Статус: Offline
Цитата alpha320 ()
Когда примерно ждать финальной версии перевода.

Фокс хочет шрифты допилить. Я же предлагаю выпустить 1.0b (или 0.99), и потом допиливать шрифты, а в паре не влезающих в плашку провинций - пока сократить их до "Пров.".
В любом случае все зависит от Фокса, файлы все у него.


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
FoX_XoFДата: Вторник, 18.10.2016, 17:46 | Сообщение # 84
Зора
Группа: Модераторы
Сообщений: 309
Статус: Offline
Эмуляция таки добралась и до амёбов...
А я всё ещё не допилил шрифты... (
Прикрепления: 2513007.jpg(153Kb) · 3312183.jpg(106Kb)


Веру, партию, науку запросто приму, чем терпеть такую муку — думать самому. (Ц)

Сообщение отредактировал FoX_XoF - Вторник, 18.10.2016, 17:55
 
robsonДата: Четверг, 20.10.2016, 13:17 | Сообщение # 85
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 28
Статус: Offline
Цитата FoX_XoF ()
Эмуляция таки добралась и до амёбов...А я всё ещё не допилил шрифты... (
Пожалуйста удели чуток своего времени и выпусти долгожданную версию 1. А то так хочется поиграть еще Винд вейкер от тебя ((((
 
AntonДата: Четверг, 20.10.2016, 18:19 | Сообщение # 86
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8043
Статус: Offline
Цитата robson ()
Пожалуйста удели чуток своего времени и выпусти


НЕИСТОВО плюсую! =)

Фокс, дожми принцессу (тока нежно), пора релизить уже.


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
Mario-samaДата: Воскресенье, 30.10.2016, 16:27 | Сообщение # 87
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 20
Статус: Offline
Куда пропал Фокс?((((
 
AntonДата: Воскресенье, 30.10.2016, 21:03 | Сообщение # 88
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8043
Статус: Offline
Цитата Mario-sama ()
Куда пропал Фокс?((((


Никуда он не пропал, все нормально. )


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
ZamkadДата: Суббота, 12.11.2016, 03:08 | Сообщение # 89
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Статус: Offline
Как вам может быть известно, сейчас появились новые методы запуска игр на Wii U, по принципу схожие с установкой .cia на 3DS. Я поинтересуюсь на GBAtemp, есть ли способ вставить ваш перевод в игру, установленную таким способом, и если он есть - напишу. Просто хотелось бы поиграть в эту игру с нормальными загрузками, а не через Loadiine, локации в котором грузятся непозволительно долго.

Добавлено (12.11.2016, 03:08)
---------------------------------------------
В общем, после нескольких часов курения форумов я таки смог заставить перевод работать с игрой, установленной на USB жёсткий диск. Я использую RedNAND, но, по идее, всё должно работать даже на купленной в eShop игре.
Для инъекции файлов перевода использовался CFW Booter вместе с кастомным fw.img, запускающим wupserver. Этот самый wupserver позволяет с помощью ПК модифицировать файлы в памяти или на подключённом USB  жёстком диске консоли. Дальше шло длительное изучение того, как это всё работет и, как результат, установленная игра с вашим переводом.
Как будет время, напишу скрипт на питоне, позволяющий максимально автоматизировать процесс установки патча. Надеюсь, что мой труд вам поможет.




Сообщение отредактировал Zamkad - Суббота, 12.11.2016, 03:21
 
AntonДата: Суббота, 12.11.2016, 10:21 | Сообщение # 90
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8043
Статус: Offline
Прикольно, спасибо. )
Фокс, в ридми к переводу надо будет об этом способе написать, наверное.


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
ZamkadДата: Суббота, 12.11.2016, 14:11 | Сообщение # 91
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Статус: Offline
Разобрался с кастомной иконкой. Сейчас вставляю ваш логотип на экран загрузки, всё будет красиво.
Прикрепления: 5316364.jpg(153Kb) · 0833397.jpg(145Kb)


Сообщение отредактировал Zamkad - Суббота, 12.11.2016, 14:14
 
ZamkadДата: Суббота, 12.11.2016, 17:36 | Сообщение # 92
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Статус: Offline
Готово! Осталось только написать скрипт для автоматизации процесса.
Прикрепления: 0029803.jpg(136Kb)
 
AntonДата: Суббота, 12.11.2016, 19:21 | Сообщение # 93
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8043
Статус: Offline
Вообще круто, спасибо )
На иконке только лучше "RU", а не "RUS" (так, во всяком случае, на 3DS сделано). Каким-нибудь жирненьким "приквадраченным" шрифтом.
В стиле:


Осталось только выпустить, наконец, перевод. (Сейчас кое-кто сидит, икает, наверное). =)
Прикрепления: 8430059.png(3Kb) · 4878634.png(4Kb)


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
FoX_XoFДата: Суббота, 12.11.2016, 19:31 | Сообщение # 94
Зора
Группа: Модераторы
Сообщений: 309
Статус: Offline
Этот кто-то вот именно сейчас вычитывает один PDF файлик. )
И немножко ох... наблюдает обратную волну процесса: сначала мечи, теперь вот тут...
Может и шрифт без него до ума дойдёт. )))


Веру, партию, науку запросто приму, чем терпеть такую муку — думать самому. (Ц)

Сообщение отредактировал FoX_XoF - Суббота, 12.11.2016, 22:12
 
AntonДата: Суббота, 12.11.2016, 20:02 | Сообщение # 95
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8043
Статус: Offline
Цитата FoX_XoF ()
Этот кто-то вот именно сейчас вычитывает один PDF файлик.
Вот еще, кстати, дополнительный ИК. =)


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
ZamkadДата: Суббота, 12.11.2016, 21:58 | Сообщение # 96
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Статус: Offline
Вот так всё выглядит на данный момент. Иконку сделал по типу иконок 3DS переводов, как того просил Антон, логотип в углу взял с вашего сайта и попытался сделать похожим по форме на логотип Wii U в верхнем левом углу.


Сообщение отредактировал Zamkad - Воскресенье, 13.11.2016, 02:22
 
robsonДата: Воскресенье, 13.11.2016, 13:34 | Сообщение # 97
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 28
Статус: Offline
В лейбе сайта закруглённость угла не такая как в Нинтендо, а так всё класно. Исправь пожалуйста

Сообщение отредактировал robson - Воскресенье, 13.11.2016, 13:37
 
dimamolodezДата: Четверг, 17.11.2016, 01:40 | Сообщение # 98
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
Цитата Zamkad ()
В общем, после нескольких часов курения форумов я таки смог заставить перевод работать с игрой, установленной на USB жёсткий диск. Я использую RedNAND, но, по идее, всё должно работать даже на купленной в eShop игре.Для инъекции файлов перевода использовался CFW Booter вместе с кастомным fw.img, запускающим wupserver. Этот самый wupserver позволяет с помощью ПК модифицировать файлы в памяти или на подключённом USB  жёстком диске консоли. Дальше шло длительное изучение того, как это всё работет и, как результат, установленная игра с вашим переводом.
Как будет время, напишу скрипт на питоне, позволяющий максимально автоматизировать процесс установки патча. Надеюсь, что мой труд вам поможет.

Напишите пожалуйста подробно как установить перевод в игру чтобы можно было через wup installer игру установить и играть с usb винта на русском
 
robsonДата: Среда, 23.11.2016, 11:40 | Сообщение # 99
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 28
Статус: Offline
Все пропали, на самом интересном!!! (((((
 
Mario-samaДата: Суббота, 17.12.2016, 10:16 | Сообщение # 100
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 20
Статус: Offline
К новому году бы подарок…
 
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » Twilight Princess » Русский перевод Twilight Princess HD (Порт перевода GC/Wii-версии в HD-версию для WiiU)
Страница 5 из 8«12345678»
Поиск: