Перейти на сайт Zelda64rus Вторник, 26.09.2017
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

Страница 4 из 8«12345678»
Модератор форума: FoX_XoF 
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » Twilight Princess » Русский перевод Twilight Princess HD (Порт перевода GC/Wii-версии в HD-версию для WiiU)
Русский перевод Twilight Princess HD
vashmyrovДата: Понедельник, 25.07.2016, 14:45 | Сообщение # 61
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Статус: Offline
Теперь вот так, видать мне не сыграть 
Прикрепления: 3039032.jpg(77Kb)
 
roialchikДата: Понедельник, 25.07.2016, 14:50 | Сообщение # 62
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 51
Статус: Offline
vashmyrov, файлы вручную из директории \ZELDA64RUS\Patch в папку с игрой не пробовали перенести?
 
vashmyrovДата: Понедельник, 25.07.2016, 15:02 | Сообщение # 63
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Статус: Offline
Цитата roialchik ()
vashmyrov, файлы вручную из директории \ZELDA64RUS\Patch в папку с игрой не пробовали перенести?
Даже мыслей не было  biggrin Все получилось. Спасибо большое!
 
FoX_XoFДата: Понедельник, 25.07.2016, 17:00 | Сообщение # 64
Зора
Группа: Модераторы
Сообщений: 309
Статус: Offline
vashmyrov
1 - явно всё правильно, но файлы заменить патчилка не шмогла. (интересный баг: либо с политикой и правами, либо с записью на SD-карту (защита, бэды, плохой контакт, ещё что-нибудь) )
2  - явно не хватает файла patch.delta на своём месте.
Это оно ПОКА получилось и то не всё, русских букв на экране выбора имени быть не должно.

robson, шрифт просто стал таким каким должен был быть в первом патче...


Веру, партию, науку запросто приму, чем терпеть такую муку — думать самому. (Ц)
 
robsonДата: Пятница, 29.07.2016, 09:35 | Сообщение # 65
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 28
Статус: Offline
У меня тоже проблемы с патчем, но заменил и все.
Еще один косячок
Прикрепления: 8233711.jpg(21Kb) · 1189865.jpg(132Kb)


Сообщение отредактировал robson - Пятница, 29.07.2016, 11:46
 
FoX_XoFДата: Пятница, 29.07.2016, 17:01 | Сообщение # 66
Зора
Группа: Модераторы
Сообщений: 309
Статус: Offline
robson

1 -
ошибка по той причине, что пытался пропатчить уже русскую версию, чтобы такого не возникало и лежит батник дерусификатор и было сделано резервное копирование оригинальных файлов.
Т.е. алгоритм такой:
1. Восстанавливаем оригинальные файлы при помощи батника дерусификатора.
2. Заменяем папку zelda64rus на новую, можно поверх скопировать, чтобы только изменившиеся записались.
3. Запускаем батник русификатор.

2 - roialchik уже показывал это.
Если шрифты действительно заменились, то такого быть уже не должно, у меня все эти пункты очень хорошо помещаются.
Скорее всего файлы шрифтов остались с одинаковыми ширинами(размер пробела), т.е. не были заменены.
Прикрепления: 3411393.jpg(116Kb)


Веру, партию, науку запросто приму, чем терпеть такую муку — думать самому. (Ц)

Сообщение отредактировал FoX_XoF - Пятница, 29.07.2016, 22:08
 
robsonДата: Суббота, 30.07.2016, 09:55 | Сообщение # 67
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 28
Статус: Offline
После другого патча, я вообще ошибок не могу найти )))) Интересно кому повезет раскопать их первым )))
 
roialchikДата: Суббота, 30.07.2016, 10:12 | Сообщение # 68
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 51
Статус: Offline
robson, ну основные я тут перечислил
 
che12Дата: Вторник, 02.08.2016, 18:06 | Сообщение # 69
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Offline
Если кому интересно, у меня вии ю американка, способо с патчем не прокатил, просто ничего не произошло ( оно и понятно), взял  файлы из папок Fonteu, Msguk поменял их с соответствующими в папках Fontus, Msgus, игра виснет на титульном экране с изображением линка человека и волка

Сообщение отредактировал che12 - Вторник, 02.08.2016, 18:11
 
FoX_XoFДата: Вторник, 02.08.2016, 18:34 | Сообщение # 70
Зора
Группа: Модераторы
Сообщений: 309
Статус: Offline
che12, 1. Если патч ПРИМЕНИЛСЯ к американке, то должны были умляуты пропасть на экране ввода имени игрока и лошади, т.е. как минимум что-то должно было произойти.
2. Нельзя просто так взять и поменять американские файлы на английские или любые другие. )  Текстовые файлы надо ещё править...

roialchik, вии ю американка.
Консоль японского региона будет отображать хоть европейский, хоть американский дамп, если она это в состоянии сделать, на японском. Подозреваю, что все региональные образы TP отличаются только метами.
--------------------------------
Добавлено позже: тыц.


Веру, партию, науку запросто приму, чем терпеть такую муку — думать самому. (Ц)

Сообщение отредактировал FoX_XoF - Четверг, 02.02.2017, 00:20
 
roialchikДата: Вторник, 02.08.2016, 19:32 | Сообщение # 71
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 51
Статус: Offline
che12, в чем проблема скачать европейскую версию?

FoX_XoF, я что-то не понял, loadiine пофиг на регион приставки, с клавиатурой что ли проблема?


Сообщение отредактировал roialchik - Вторник, 02.08.2016, 20:01
 
che12Дата: Вторник, 02.08.2016, 20:24 | Сообщение # 72
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Offline
FoX_XoF 1. на уумляуты внимания не обратил 2. ну почему нельзя , бывает прокатывает
roialchik версия и есть европейская c nnm AZAP01, видимо папка с языками выбирается от региона консоли, допустим у меня некоторые релизы не запускаются( редко например capitan toad, хотя в нем то как раз косяк был что выложенный релиз  были изначально американский и в нем заменили название папки us на eu для консолей нашего региона ), меняю eu на us в папках с языками, то все ок
В принципе то пофигу и на англ норм, просто для теста решил запустить


Сообщение отредактировал che12 - Вторник, 02.08.2016, 20:36
 
roialchikДата: Вторник, 02.08.2016, 20:43 | Сообщение # 73
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 51
Статус: Offline
che12, хм, прикольно, неполный регион фри похоже у loadiine
 
AntonДата: Четверг, 04.08.2016, 19:01 | Сообщение # 74
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8043
Статус: Offline
В европейке и американке ресурсы игры могут по разным местам лежать.
В виндвакере на кубе, например, понатыкано все по образу абы где (тексты еще норм, но графика...), плюс в PAL в одних местах абы где, а в NTSC - в других, да еще все по архивам. Ну и имена файлов другие.
Регион фри, если я правильно понимаю, подразумевает запуск игры, скажем, региона PAL на консоли региона NTSC, и наоборот. А начинка в играх разного региона обычно разная - минимум в названии папок, или адово все по-другому, как вот в виндвакере не кубе.


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
robsonДата: Среда, 10.08.2016, 13:07 | Сообщение # 75
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 28
Статус: Offline
Конечно, расположения файлов может быть иначе. И не дело тут в консоли.

Добавлено (10.08.2016, 13:07)
---------------------------------------------
Обращаюсь к Fox с просьбой, пожалуйста исправь Титры. Перевод и портирования все таки на Zelda TP HD (Wii U) делал ты и будет справедливо если твое имя будет первым и главным (благодаря тебе многие, поиграют в давно забытый Zelda TP.
Тестовальщиков тоже заменить надо, Санёк может и тестировал на Wii но не в каком случае не на WiiU. roialchik больше сделал полезного для Zelda TP HD нежели все левые товарищи которые там записаны в титрах. Они к этому проекту ничего не имеют (как-то не справедливо). Я думаю многие меня поддержат. Не в обиду другим...
У меня Линк-Волк и в пещере Теней есть пара косяков.
Прикрепления: 6031785.jpg(224Kb) · 3979615.jpg(84Kb)


Сообщение отредактировал robson - Среда, 10.08.2016, 15:53
 
FoX_XoFДата: Среда, 10.08.2016, 16:54 | Сообщение # 76
Зора
Группа: Модераторы
Сообщений: 309
Статус: Offline
Цитата robson ()
Тестовальщиков тоже заменить надо, Санёк может и тестировал на Wii но не в каком случае не на WiiU. roialchik больше сделал полезного для Zelda TP HD нежели все левые товарищи которые там записаны в титрах.



Цитата robson ()
Конечно, расположения файлов может быть иначе. И не дело тут в консоли.
Именно в консоли. Файлы во всех версиях одинаковые, кроме папки мета. Простая замена переведённых файлов из папок-Uk в папки-Us приводит к зависанию консоли или крашу эмулятора после начальной картинки.

А скрины хорошие, спасибо. Никто пещеру теней и волка-амёбу не тестил ещё.
Прикрепления: 0277619.jpg(37Kb)


Веру, партию, науку запросто приму, чем терпеть такую муку — думать самому. (Ц)
 
robsonДата: Четверг, 11.08.2016, 08:32 | Сообщение # 77
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 28
Статус: Offline
Спасибо и Вам за все )))) 65 часов наиграл, впечатления самые крутые которые я имел от игры. Сейчас играю в 101 - лажа...

Сообщение отредактировал robson - Четверг, 11.08.2016, 10:15
 
FoX_XoFДата: Среда, 17.08.2016, 23:18 | Сообщение # 78
Зора
Группа: Модераторы
Сообщений: 309
Статус: Offline
Мумулятор научился эмулить прынцессу до конца.
Хотя остался мегабаг с управлением с планшета и с чувствительностью нажатия что-то испортили, но всё же.

Прикрепления: 3725345.jpg(254Kb) · 8342417.jpg(40Kb) · 8651049.jpg(16Kb) · 9474741.jpg(25Kb) · 7725878.png(1550Kb)


Веру, партию, науку запросто приму, чем терпеть такую муку — думать самому. (Ц)

Сообщение отредактировал FoX_XoF - Четверг, 18.08.2016, 21:36
 
SatanДата: Суббота, 27.08.2016, 20:49 | Сообщение # 79
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Статус: Offline
Привет ребят, сегодня смотрел стрим с консоли, с переводом, у девушки прямо на стриме игра повисла, мартышка почему то освободилась сама и куда-то попрыгала, и на этом игра повисла, не уверен, связано это с переводом или нет, но может будет полезным, сам проходил лицензию, такого не происходило.
Вот видио стрима, под самый конец промотайте пожалуйста, там будет видно: https://www.twitch.tv/nox_arkana/v/85994077
Видео на твитче хранится не бесконечно, примерно в течении недели, так что в скором времени пропадёт.
 
AntonДата: Воскресенье, 28.08.2016, 12:46 | Сообщение # 80
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8043
Статус: Offline
Рановато барышня стримит, перевод же не вышел еще.

На "из-за перевода" не похоже. Обезьяна же сама освободилась. Какой-то глюк. Возможно из-за этого Loadline или через что там дампы игр разобранные заводятся...


Dan Owsen: When I translate a game, I work with a translator, so I don't have to be fluent in Japanese. I understand a little but I couldn't do it alone.
 
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » Twilight Princess » Русский перевод Twilight Princess HD (Порт перевода GC/Wii-версии в HD-версию для WiiU)
Страница 4 из 8«12345678»
Поиск: