Перевод игры на русский — технические вопросы
|
|
Anton | Дата: Пятница, 01.05.2009, 16:15 | Сообщение # 101 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Да видно вроде.. Сайт шедевра падал (я сначала туда залил), было не видно. Сейчас на ipicture перезалил, все показывает... Буквы в оригинале тоже немного "пляшут", по-моему.
|
|
| |
alexo | Дата: Пятница, 01.05.2009, 16:21 | Сообщение # 102 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 252
Статус: Оффлайн
| Вот на айпикче не видно! (или это только у меня?)
|
|
| |
dnd1 | Дата: Пятница, 01.05.2009, 16:27 | Сообщение # 103 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) Я говорю, у меня другая таблица. Не такая как у вас в папер марио. Я для зельды специально создал новую(пару страниц назад) и она полностью совпадает с твоей.Quote (Anton) На скринах нормально то хоть все, шрифт для основного текста править не надо? я сказать ничего не могу - скрины у меня не грузятся Quote (Anton) Сейчас на ipicture перезалил, все показывает... У меня пока таже история - ничего не видно
|
|
| |
Anton | Дата: Пятница, 01.05.2009, 16:53 | Сообщение # 104 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| перезалил опять на шедевр скрины - сейчас видно?... dnd1 - я таблицы видел, спасибо )
|
|
| |
alexo | Дата: Пятница, 01.05.2009, 17:13 | Сообщение # 105 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 252
Статус: Оффлайн
| Да, определённо буквы пляшут. Буквы "а" и "ш" ниже остальных, "р" и "у" выше, а "е" вообще как бы повернуто.
Сообщение отредактировал alexo - Пятница, 01.05.2009, 17:13 |
|
| |
Anton | Дата: Пятница, 01.05.2009, 18:27 | Сообщение # 106 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| a, р, е, у - оригинальные, я их не трогал. Вот оригинальные шоты:
|
|
| |
Anton | Дата: Пятница, 01.05.2009, 18:32 | Сообщение # 107 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Это в игре шрифт такой просто)
|
|
| |
dnd1 | Дата: Пятница, 01.05.2009, 19:57 | Сообщение # 108 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) перезалил опять на шедевр скрины - сейчас видно?... Да теперь все нормально грузится Quote (alexo) Да, определённо буквы пляшут. А разве это не самой игре буквы покачиваюся "волнами". Anton, поздравляю с загрузкой. Приятно, наверно, наконец-то посмотреть на плоды свои трудов Сделаю тебе небольшую программку для перегона простого русского текста под эту кодировку. Сегодня-завтра выложу
|
|
| |
Anton | Дата: Пятница, 01.05.2009, 20:04 | Сообщение # 109 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Quote (dnd1) Сделаю тебе небольшую программку для перегона простого русского текста под эту кодировку Ну.... кроме как СПАСИБО больше сказать нечего ) Пивом бы напоил, да ты от Киева далеко ). Quote (dnd1) А разве это не самой игре буквы покачиваюся "волнами". Не знаю как там на Вии, но на Dolphin ничего не покачивается... Стоят как замерзшие.. ) И действительно, немного пляшут. Наверное задумка такая. Глянь свой образ виивский, на эмуле и на приставке, отпишись что там с буквами.. Покачивается только иконка перехода на следующий блок текста, внизу..
|
|
| |
dnd1 | Дата: Пятница, 01.05.2009, 22:46 | Сообщение # 110 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) Ну.... кроме как СПАСИБО больше сказать нечего ) Пивом бы напоил, да ты от Киева далеко ). Да ладно...тоже сильно заинтересовн в этом проекте(Игру прошел на одном дыхании - великолепное творение) Quote (Anton) Глянь свой образ виивский, на эмуле и на приставке, отпишись что там с буквами.. Тоже стоят, как вкопанные, но также как англ текст немного неодинакого(Не лесенкой, а "заборчиком" _-_-_-_-_-_-_-) Вот, собственно, и сама программа(Как обычно, дольше искал иконку и выдумывал интерфейс, чем непосредственно писал код ) Найдешь ошибки и пожелания - пиши. Буду исправлять.
Сообщение отредактировал dnd1 - Суббота, 02.05.2009, 02:16 |
|
| |
Anton | Дата: Суббота, 02.05.2009, 10:26 | Сообщение # 111 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| dnd1, посмотрел программку. Все хорошо, только я в hex-workshop не могу скопипастить полученный код. Один раз получилось (paste special - oem text), но больше не получается... Хотя наверное, не в программке дело.
|
|
| |
dnd1 | Дата: Суббота, 02.05.2009, 10:43 | Сообщение # 112 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
| Хмм... странно. Попробуй в качестве редактора WinHex(Правка->Данные буфера->Записать(Ctrl+B)->ASCII Hex)? да и как редактор мне он больше нравится
|
|
| |
Anton | Дата: Суббота, 02.05.2009, 11:19 | Сообщение # 113 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Попробую. Теперь еще о грустном. Пойнтеры (00) между названиями действий сдвинуть не получилось: А там этих названий.... И все по-английски лаконично короткие: Dig, Eat, Pet, Pull, Skip, Zoom, ..... бля
|
|
| |
Anton | Дата: Суббота, 02.05.2009, 11:25 | Сообщение # 114 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Теперь вопрос о выборе имени игрока и лошади. (я правда не нашел еще где оно меняется): Вот такая подстановка букв влезет, без ЁёЬЪ и цифр. Quote ABCDEFGHILKLMNOPQRSTUVWXYZ АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz абвгдежзийклмнопрстуфхцчшщ 1234567890., ЫЭЮЯъыьэюя ., И вообще, еще не решил, что делать с именем игрока. В игре есть склонения имени? (Линку, Линка и т.п.) Если есть, то лучше везде писать"Линк", как в Окарине и Мажоре, т.к. английское Name's не прокатит в русском )
|
|
| |
Гость | Дата: Суббота, 02.05.2009, 13:02 | Сообщение # 115 |
Группа: Гости
| 2009 год на дворе, а вы всё по старинке делаете как в 2001. Несерьёзно это
|
|
| |
Anton | Дата: Суббота, 02.05.2009, 13:13 | Сообщение # 116 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Главное результат. Ваши предложения? Зарегистрировался бы, Гость?
|
|
| |
DavidMG | Дата: Суббота, 02.05.2009, 13:42 | Сообщение # 117 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 288
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) В игре есть склонения имени? (Линку, Линка и т.п.) По идее есть, так как чем сложнее игра в плане сюжета (а эту не назавешь простой) следовательно и литературность тоже должна соответствовать... короче вот =) имхо =) Интересно верно ли моё предположение :D
Сообщение отредактировал DavidMG - Суббота, 02.05.2009, 13:43 |
|
| |
Anton | Дата: Суббота, 02.05.2009, 14:08 | Сообщение # 118 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Короче, ждет меня большой гемморой с этим переводом
|
|
| |
DavidMG | Дата: Суббота, 02.05.2009, 14:19 | Сообщение # 119 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 288
Статус: Оффлайн
| ОФФ =))) Дык, чтоб его не было, надо по меньше за ПК сидеть, и по больше гулять =) Да всё будет ОК =)
|
|
| |
dnd1 | Дата: Суббота, 02.05.2009, 14:22 | Сообщение # 120 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) Если есть, то лучше везде писать"Линк", как в Окарине и Мажоре, т.к. английское Name's не прокатит в русском ) Там, вроде, все предложения построены так, что обращение идет только напрямую(только один падеж). У Лика, кажись, так, а вот с лошадью сложнее: она там как только не скланается Quote (Anton) Короче, ждет меня большой гемморой с этим переводом Окарина тоже не за неделю перевелась . Главное, чтоб желания хватило. Quote (Гость) 2009 год на дворе, а вы всё по старинке делаете как в 2001. Несерьёзно это Если есть более оптимальные варианты - готовы вслушать. Quote (Anton) Теперь вопрос о выборе имени игрока и лошади. (я правда не нашел еще где оно меняется): Это ты про клавиатуру? Quote (Anton) Если есть, то лучше везде писать"Линк", как в Окарине и Мажоре я бы так лучше и сделал. Страна должна знать настоящие имена своих героев(а не обзывать их всякими Акакиями)
|
|
| |
Anton | Дата: Суббота, 02.05.2009, 18:26 | Сообщение # 121 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Quote (dnd1) Это ты про клавиатуру? Это я про то, где собственно, в файле bmgres искать эти буквы? Там несколько алфавитов набрано. В начале нашел (пробовал менять - ничего). И еще где-то видел... Если бы шрифт на английских буквах рисовал, то оно бы поменялось. А так пока не нашел. Quote (dnd1) что обращение идет только напрямую Уточни, при случае... ) Тогда имя игрока можно не трогать. Все-таки специфика Зельд (и не только) - ввод своего имени и игра с этим именем. Если в окарине оно склонялось (выбранное имя обозначалось как "0F") (0F, 0F's), а тут если не склоняется... А вот с Эпоной... Ну она ведь Эпона, зачем ей другое имя.. )
|
|
| |
dnd1 | Дата: Суббота, 02.05.2009, 20:24 | Сообщение # 122 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) Это я про то, где собственно, в файле bmgres искать эти буквы? Понял. Тоже поищу её по файлам(он может и не в этом же файле храниться) Quote (Anton) А вот с Эпоной... Ну она ведь Эпона, зачем ей другое имя.. ) Тоже самое могу сказать и про Линка...
|
|
| |
Anton | Дата: Суббота, 02.05.2009, 20:46 | Сообщение # 123 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Ладно, это частности, с именами. Я с покепереводом, к своему стыду, пока не могу понять кое-что. Где указатели контроля текста, выделения цветом? Все мне разбило по строкам, хорошо - а если нужно подвигать указатель переноса строки (0A) влево вправо?
|
|
| |
dnd1 | Дата: Суббота, 02.05.2009, 21:04 | Сообщение # 124 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) Где указатели контроля текста, выделения цветом? В тексте или в покепереводе? Если во втором, то там их банально нету(Выборка текста проводится по таблице символов, а код выделения цветом в нее явно не включенный, опознается как мусор и в текст не заносится) Quote (Anton) Все мне разбило по строкам, хорошо - а если нужно подвигать указатель переноса строки (0A) влево вправо? Вот тут то и наступает задница))) Могу только предложить открыть его ы блокноте и вручную изменить адрес начала) Эта программа просто вытаскивает текст из файла, позволяет его отредактировать и вставить обратно, не повредив при этим файловой структуры и поинтеров.Иное программистом предусмотрено не было
Сообщение отредактировал dnd1 - Суббота, 02.05.2009, 21:28 |
|
| |
alexo | Дата: Воскресенье, 03.05.2009, 09:13 | Сообщение # 125 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 252
Статус: Оффлайн
| Ну почему же, там в таблицу можно добавить этот символ, и тогда прога и его тоже будет вытаскивать.
|
|
| |
Гость | Дата: Воскресенье, 03.05.2009, 10:13 | Сообщение # 126 |
Группа: Гости
| Скрипт, вытащенный по поинтерам. Соответственно, на длину строк никаких ограничений нет. http://ifolder.ru/11926884
|
|
| |
Anton | Дата: Воскресенье, 03.05.2009, 11:00 | Сообщение # 127 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Гость, можно подробней, в какой проге, как и что ? Я не шарю. Скрипт выглядит хорошо, хоть указатели контроля текста есть. И зарегься, чтоб не цеплять файлы на ifolder, и вообще, приятней общаться с человеком, у которого есть имя ) Интересует больше всего снять ограничение на длину надписей, описывающих действия... И чтоб они после увеличения не налазили куда не надо..
|
|
| |
Anton | Дата: Воскресенье, 03.05.2009, 11:55 | Сообщение # 128 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| В общем, мне нужно чтобы кто-то человеческим языком рассказал, как все грамотно сделать с текстом и помог с пойнтерами. Я это пока не осиливаю. Можно в мыло (ap_2@mail.ru или zelda64rus@mail.ru )
|
|
| |
Anton | Дата: Понедельник, 04.05.2009, 14:46 | Сообщение # 129 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| С пойнтерами - нифига пока не понимаю, а с покепереводом более менее осилил, но странная вещь: он некорректно вставляет английские слова (а скорее я что-то не то делаю, но что - не понятно)...: Вместо билеберды в конце должно быть слово "POWER"
|
|
| |
GD | Дата: Понедельник, 04.05.2009, 15:39 | Сообщение # 130 |
Группа: Гости
| Попробуй добавить (в круптаре нужно было так делать.... тут ненаю...) в русскую таблицу английские символы
|
|
| |
dnd1 | Дата: Понедельник, 04.05.2009, 16:20 | Сообщение # 131 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) он некорректно вставляет английские слова Таблица символов тут какая использовалась? Если моя(которую я прикреплял) то и не мужрено. там в рус таблице вообще нет англ символов. Перебью и выложу новую. По скрину: Если не ошибаюсь, то в для рус языка не характерно каждое слово начинать с заглавной буквы. Это, кажись, используется только в англ. написании.
Сообщение отредактировал dnd1 - Понедельник, 04.05.2009, 16:36 |
|
| |
Anton | Дата: Понедельник, 04.05.2009, 16:26 | Сообщение # 132 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Добавил в русскую таблицу английские (все, кроме тех, которые используются как русские). Вставило так: L.gTnd Lf Znldo:.Zwilight irinhtss таблица в аттаче. Добить бы это... и еще не понятно, как двигать в покепереводе символ (которого там нет, т.к. разбило все по строкам просто) переноса строки влево-вправо. (Зачем мне, скажем, забивать пробелами строку до конца оригинальной, когда я лучше за счет этих пробелов больше текста впихну, а пробелами добью уже в конце фразы?).
|
|
| |
Anton | Дата: Понедельник, 04.05.2009, 16:29 | Сообщение # 133 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Quote (dnd1) не характерно каждое слово начинать с заглавной буквы Не знаю... как-то я не подумал.. Memory Card - Карта Памяти (или просто Карта, если не влазит "Памяти"). Думаешь по-человечески написать - "проверка карты памяти"? PS. Кстати в твоей таблице был попутан твердый знак с мягким ) "ъыь" - а у тебя было "ьыъ" )
|
|
| |
Anton | Дата: Понедельник, 04.05.2009, 16:31 | Сообщение # 134 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| PS. качаю multi5 версию, т.к. скоро мне в конце arc архива будет нечего отрезать.... чтобы проверить... но медленно идет ужас... (здесь нашел http://gctracker.mine.nu:800/ )
|
|
| |
GD | Дата: Понедельник, 04.05.2009, 16:36 | Сообщение # 135 |
Группа: Гости
| Ну, ИМХО, все же на русский переводим =) Я в зельде 3 поначалу тоже переводил с большыми буквами, а потом узнал, про эту тему... пришлось править =)))))) много =) Может так: Проверка карты памяти - слота А Не трогайте карту памяти в слоте А (хотя про слот ненаю =))) нуна его с малой или мона с большой....)
|
|
| |
dnd1 | Дата: Понедельник, 04.05.2009, 16:56 | Сообщение # 136 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
| Вот, держи обновленную таблицу. Теперь с англ символами должно быть все нормально. PS. Покеперевод может ругаться на совпадение кодов символов. Не обращай внимания. Quote (Anton) (все, кроме тех, которые используются как русские). Тут как раз нужны все Quote (Anton) PS. Кстати в твоей таблице был попутан твердый знак с мягким ) Может быть... вполне себе мог))) Quote (Anton) но медленно идет ужас... А какая скорость нужна? могу поискать. Quote (GD) хотя про слот ненаю =))) нуна его с малой или мона с большой.... Пусть лучше будет с маленькой, имхо. С заглавной только начало предложения и имена собственные.
|
|
| |
Anton | Дата: Понедельник, 04.05.2009, 17:40 | Сообщение # 137 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Да там бы вписаться во фразу... пока без пойнтеров влазит кое-как... Quote (dnd1) Покеперевод может ругаться на совпадение кодов символов Ну он ругался, когда я в файл русской добавил то, что в файле английской. Совпадения все поубирал, моя таблица выше в посте, в аттаче. Так а твоя - просто английская же... Слово "Слот" я бы написал все-таки с большой. Это как-бы аппаратная часть приставки.... хер знает... но просится большая буква )
|
|
| |
Anton | Дата: Понедельник, 04.05.2009, 17:42 | Сообщение # 138 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Quote (dnd1) А какая скорость нужна? могу поискать. большая ) (до 38 мбит могу качать). да ладно, я вытяну потихоньку... 13 кб/сек...ужас.
|
|
| |
dnd1 | Дата: Понедельник, 04.05.2009, 17:53 | Сообщение # 139 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
| O_O No coments... Хотя совсем недавно сам качал со скоростью 20-25 Quote (Anton) Так а твоя - просто английская же... Упс... не тот файл приложил
Сообщение отредактировал dnd1 - Понедельник, 04.05.2009, 17:59 |
|
| |
EviLKareg | Дата: Понедельник, 04.05.2009, 18:37 | Сообщение # 140 |
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 51
Статус: Оффлайн
| Заглавными буквами можно выделять какие-нибудь важные слова, да и красивее это смотрится А Гость не рассказал, что именно в поинтере (0103000Сh - по примеру Phantom Hourglass) указывает на начало строки? Что-то никак не могу разобраться ) Может, нужно вычитать заголовок?
|
|
| |
Anton | Дата: Понедельник, 04.05.2009, 18:49 | Сообщение # 141 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| 0103000Сh - что за пойнтер? dnd1, так твоя таблица ничем не отличается от моей... в общем..
|
|
| |
Anton | Дата: Понедельник, 04.05.2009, 20:21 | Сообщение # 142 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Ничего не понимаю... Ну как заставить вставлять английские названия, и двигать влево-вправо перенос строки? Я тупой, я знаю... Подскажите мне... )
|
|
| |
Anton | Дата: Понедельник, 04.05.2009, 20:24 | Сообщение # 143 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| А экран выбора файла так ничего еще получился...:
|
|
| |
EviLKareg | Дата: Понедельник, 04.05.2009, 20:39 | Сообщение # 144 |
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 51
Статус: Оффлайн
| Да просто добавь управляющие байты в таблицу (к примеру, 0А=| ) и заново вытащи текст. И главное, чтобы символы в таблице не повторялись.
|
|
| |
Anton | Дата: Понедельник, 04.05.2009, 21:04 | Сообщение # 145 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| не очень оно получается... забило мне пол текста этими ||||| пробовал добавлять, вида <$lt> (почитал хэлпы по проге). вроде все ничего, но все-равно не могу понять, ну закончилась у меня строка, осталось там место, допустим... Переводить в таком виде? [адрес строки1] Строка текст, бла бла<$lt>следующая строка (вторая), бла бла [адрес строки2] продолжение второй строки<$lt>третья [адрес строки3] строка, бла бла бла. конец диалога.
|
|
| |
dnd1 | Дата: Вторник, 05.05.2009, 11:25 | Сообщение # 146 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) [адрес строки1] Строка текст, бла бла<$lt>следующая строка (вторая), бла бла [адрес строки2] продолжение второй строки<$lt>третья [адрес строки3] строка, бла бла бла. конец диалога. А может там просто стоят "цветовые" байты. Она же не добавлены в таблицу символов и опознаются как игровой код: вот и идет разделение строки Надо попробывать в таблицу добавить еще и цвета
Сообщение отредактировал dnd1 - Вторник, 05.05.2009, 11:25 |
|
| |
Anton | Дата: Вторник, 05.05.2009, 11:32 | Сообщение # 147 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| EviLKareg обещал помочь. И с понтерами он, говорит, разобрался вроде..
|
|
| |
dnd1 | Дата: Вторник, 05.05.2009, 17:12 | Сообщение # 148 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
| А EviLKareg и Гость одно и тоже лицо или разные? Quote (Anton) EviLKareg обещал помочь. Мне тоже интересно как там оно делается. Надеюсь EviLKareg потом все объяснит
|
|
| |
Anton | Дата: Вторник, 05.05.2009, 17:22 | Сообщение # 149 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
| Надеюсь. Составил глоссарий (все что нашел в Zelda Wiki). Сейчас тему создам. И насчет нахождения денег. В игре пишется "You found blue Rupee (5)!" и т.п. Я думаю, лучше сделать так: "Ты нашел 5 рупий!" ("Ты нашел 100 рупий!") и т.п. (цвет рупии не указывать - и так видно). (оно если без пойнтеров, то прекрасно так влазит... )
|
|
| |
dnd1 | Дата: Вторник, 05.05.2009, 17:35 | Сообщение # 150 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
| Quote (Anton) Ты нашел 5 рупий! А может рупии с заглавной буквы писать, валюта как-никак. Quote (Anton) цвет рупии не указывать Тут согласен - и так нормально цвет видать.
|
|
| |