Перейти на сайт Zelda64rus Четверг, 12.12.2019
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » The Wind Waker » Перевод (технические вопросы) (ромхакинг)
Перевод (технические вопросы)
AntonДата: Среда, 17.11.2010, 09:23 | Сообщение # 101
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
Надо как на consolgames - дать перевести тестовый кусок текста.
Но пока никто желанием не горит.
 
dnd1Дата: Среда, 17.11.2010, 20:45 | Сообщение # 102
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Денис, тут какой-то глюк с круптаром.

Даже не сразу понял, что этот пост мне smile
Quote (Anton)
НЛО пролетало над моим домом?)

Нет это глюк круптара. Если после замены кода ты взглянешь на диалоги, то в исходном тексте {Syscode 1} поменялось на {Link}, а в переведенном - нет: от этого и глюки с местом.
Могу посоветовать 2 варианта решения: сделать замену этого тега в тексте вручную(ctrl+R) или вернуть исходный текст(но при этом затрутся все переведенные места)
 
AntonДата: Среда, 17.11.2010, 21:50 | Сообщение # 103
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн

Quote (dnd1)
то в исходном тексте {Syscode 1} поменялось на {Link}, а в переведенном - нет

но если в двух таблицах поменять (англ. и русской) - то вроде везде меняется.
и после этого начинается проблема с пересчетом.

Quote (dnd1)
сделать замену этого тега в тексте вручную(ctrl+R)

т.е. просто в открытом проекте "найти и заменить"? И пересохранить проект?
сделал, работает. в двух таблицах это осталось как SysCode_1.
но в проекте - {Name} (так обозвал).
можно по такому же принципу и остальное менять, надеюсь.

 
dnd1Дата: Четверг, 18.11.2010, 07:35 | Сообщение # 104
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
но если в двух таблицах поменять (англ. и русской) - то вроде везде меняется.

У меня поменялось только в исходном.
Quote (Anton)
т.е. просто в открытом проекте "найти и заменить"? И пересохранить проект?

Все верно
Quote (Anton)
в двух таблицах это осталось как SysCode_1.

Тоже надо заменить, а иначе вставиться {Link} а не его тег.
Quote (Anton)
можно по такому же принципу и остальное менять, надеюсь.

Да smile
 
AntonДата: Четверг, 18.11.2010, 09:56 | Сообщение # 105
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
dnd1, а ты не накопал, где находится отвечающий за меню шрифт и quest_log-и?
и file_select.arc проверял?

update:
-------------------------
dnd1, я перелопатил всю папку Objects (577 файлов в NTSC версии): надписей "Quest Log" там нет. В формате bti - 100% нет.
Еще раз пересмотрел всю папку Msg - нет. Больше я не знаю, где искать. Откуда оно его читает, блин...

 
AntonДата: Суббота, 20.11.2010, 13:26 | Сообщение # 106
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
Выколупал я таки надписи "Quest Log" и менюшный шрифт из этого проклятого образа.
-> root\res\Stage\Name\Stage.arc
-> внутри архива в папке \dat еще один архив: собсно искомый file_select.arc.

Шрифт менюшный надо только переделать, а то буквы разного размера...

Прикрепления: 0042097.jpg(65.5 Kb) · 7450577.jpg(55.9 Kb)
 
dnd1Дата: Понедельник, 22.11.2010, 10:45 | Сообщение # 107
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
Anton, поздравляю smile
Quote (Anton)
проверял?

Пока еще не успел shy
PS. Сорри за оперативность - в выходные был небольшой завал
Quote (Anton)
Шрифт менюшный надо только переделать, а то буквы разного размера...

Я в таких случаях выводил весь алфавит и одновременно правил и высоту и ширину
 
AntonДата: Понедельник, 22.11.2010, 12:02 | Сообщение # 108
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
Quote (dnd1)
Я в таких случаях выводил весь алфавит и одновременно правил и высоту и ширину

да я подправил уже.
но все равно трудно попасть в оригинал, т.к. контуры есть.

Попробую вставить вместо этого шрифта шрифт диалогов. Он более-менее вылизан, но контуров не будет, и буквы там на пару пикселей крупнее. Если висеть не будет и понравится - оставлю.

Не могу найти надписи New File, Start, Erase, Copy, Return...
В скрипте нету...

И еще проблема с заменой надписи "<пиктограмма камеры> FREE" (под кнопками появляется, когда крутишь камеру).
Файл Always.arc в res/objects.
При перепаковке глючит текстура солнца.

Прикрепления: 6077336.jpg(57.8 Kb)
 
AntonДата: Суббота, 27.11.2010, 19:26 | Сообщение # 109
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
dnd1, тут косячек вылез:

может из-за этого?
2F=</> (в таблицах).

Прикрепления: 2014859.jpg(26.6 Kb)
 
dnd1Дата: Суббота, 27.11.2010, 20:05 | Сообщение # 110
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
dnd1, тут косячек вылез:

O_O
а можно скомпилированный файлик глянуть?
Quote (Anton)
2F=</> (в таблицах).

Если этого не сделать, то у меня все слешт просто проподали после вставки текста
 
AntonДата: Суббота, 27.11.2010, 20:09 | Сообщение # 111
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
Такое со слешами было и в ТП. Таки да, должно быть </>.

Файл (и таблицы) в аттаче.

Прикрепления: bmgres_rus.rar(180.5 Kb)
 
dnd1Дата: Суббота, 27.11.2010, 21:10 | Сообщение # 112
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Файл (и таблицы) в аттаче.

Спс. Поэксперементирую с ними.
 
AntonДата: Суббота, 27.11.2010, 21:30 | Сообщение # 113
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
 
AntonДата: Понедельник, 29.11.2010, 21:11 | Сообщение # 114
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
dnd1, ну что?..
 
bangДата: Суббота, 04.12.2010, 03:17 | Сообщение # 115
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 52
Статус: Оффлайн
ну почему сразу тДа?..:)..
все не так плохо..просто где-то прописано что первое слово из трех букв (Yes)..а второе - из двух (No)..
кто ж виноват что в русском наоборот..три буквы в слове "Нет"..и две - в "Да"..:)..
вот я и предложил поменять местами..будет Нет/Да..должно быть..ну и ситемные коды тоже переставить..а?..
 
AntonДата: Суббота, 04.12.2010, 10:24 | Сообщение # 116
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
bang, попробовать можно, но это неправильный выход.
оно должно нормально пересчитывать пойнтеры.

PS, ради прикола попробовал поменять местами - вообще ничего не поменялось... wacko

 
dnd1Дата: Вторник, 14.12.2010, 17:41 | Сообщение # 117
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 366
Статус: Оффлайн
Сорри за долгое отсутствие - жуткие запары на работе((
По поводу поинтеров - все5 с ними правильно, т.к. они указывают только на начало строки с текстом.
Никаких особенных указателей у этого блока не было.
Попробую поиграться с системными кодами - может в них дело.
 
KT-1Дата: Вторник, 14.12.2010, 18:05 | Сообщение # 118
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 107
Статус: Оффлайн
а может лучше вместо "ДаН/ет" поставить "Ага/Не"?

PowerPuff Godesses!
 
xHRДата: Вторник, 14.12.2010, 20:34 | Сообщение # 119
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 217
Статус: Оффлайн
НЕНЕНЕНЕНЕ!!!!!!11
Выбросьте это из головы, уважаем(ая)ый!


Ganondorf doesn't use the Internet because there are too many Link's.
 
AntonДата: Вторник, 14.12.2010, 21:18 | Сообщение # 120
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
Quote (dnd1)
Попробую поиграться с системными кодами - может в них дело.

Мне все же кажется, что проблема в </>
Кстати, в хексе этого символа нет между "Да" и "Нет", вроде...
1A0500001EYes1A0500001FNo

Quote (KT-1)
а может лучше вместо "ДаН/ет" поставить "Ага/Не"?

Нет, это не выход.
Я лучше оставлю Yes / No.

 
AntonДата: Вторник, 14.12.2010, 21:40 | Сообщение # 121
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
dnd1, еще есть проблемка:

"1 point", "5 points" и другие — это код. (вместе с цифрой и point/points, что не обрадовало).
"Сейчас у тебя есть 1A05000032 ({SysCode_46})"

В магазине надо набирать баллы...
В диалогах так и перевел, баллы. А тут такая ситуация с "N point(s)", что и перевести не могу )
Т.е. хочется чтобы было "Сейчас у тебя есть 1 балл", "Сейчас у тебя есть 5 баллов" (ну или "ты уже набрал ... баллов", или как его там перефразировать - будет видно еще).

Где-то в образе должен еще быть текст... с этими баллами (возможно, что-то еще будет, как в Twilight Princess: fish/fishes, point/points, letter/letters и т.п.), и еще должен быть текст с "copy", "erase".... (надписи на плашках в главном меню). Не нашел пока.

Прикрепления: 6375078.jpg(47.1 Kb)
 
AntonДата: Понедельник, 20.12.2010, 21:55 | Сообщение # 122
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
В общем, проблема со склонениями "баллов" будет решена следующим образом:

Если 1 балл, то будет тоже во множественном:
"Сейчас у тебя набрано баллов: 1."
Точку после цифры никак нельзя перекрасить. Убрать совсем точку? Или оставить красную?

Текст со склонениями нашелся в папке &&systemdata, файл Start.dol wacko
(главный EXE-шник игры).

Также, там же есть выбор количества продаваемого Биддлу барахла:

00 necklace(s).
00 pendant(s).
00 feather(s).
00 crest(s).

Красным - это вводится количество продаваемого:
"ХХ кулонов".

Думаю, или написать сразу во множественном числе:

- 01 (02, 15, 21...) кулонов (бус, перьев, поясов... и т.п.)
- или все заменить на "шт."?

(только пробел поставить неплохо бы после цифр, где вводится количество).

Прикрепления: 4810837.jpg(19.4 Kb) · 5387774.jpg(24.8 Kb)
 
CAHEKДата: Понедельник, 20.12.2010, 22:14 | Сообщение # 123
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Точку после цифры никак нельзя перекрасить. Убрать совсем точку? Или оставить красную?

Думаю лучше оставить красную.
Quote (Anton)
- 01 (02, 15, 21...) кулонов (бус, перьев, поясов... и т.п.)
- или все заменить на "шт."?

Думаю лучше заменить все на "шт.".
 
AntonДата: Понедельник, 20.12.2010, 22:15 | Сообщение # 124
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
Quote (CAHEK)
Думаю лучше заменить все на "шт.".

Эх...
А красиво ли будет?

Колеблюсь )

Диалог стандартный - "Сколько ты хочешь продать?"

 
AntonДата: Понедельник, 20.12.2010, 22:21 | Сообщение # 125
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
Quote (CAHEK)
Думаю лучше заменить все на "шт.".

А может, вообще ни на что не заменять? Стереть все к чертовой матери?

Будет фраза такая:

Сколько ты хочешь продать?
00
(Выбери количество с помощью (*)
и нажми А).

 
CAHEKДата: Понедельник, 20.12.2010, 22:23 | Сообщение # 126
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
А красиво ли будет?

Плохо только то, что в диалоге не будет названия предмета.
Как вариант <название предмета в множественном числе> <кол-во> шт.
если так возможно.
 
AntonДата: Понедельник, 20.12.2010, 22:36 | Сообщение # 127
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
-> Сколько ты хочешь продать? - (в этой строке не получится вписать название, т.к. она общая для всех).
-> 00 - (здесь или шт., или множественное число можно вписывать).
-> (Выбери количество с помощью (*) и нажми А). - общая строка.

В хексе это выглядит так:

В диалоге так:
How many do you want to sell?
{SysCode_65}
(это наши штуки и предметы(s), то что выше на картинке в хексе)
Choose how many with {SysCode_15} and press {A}.

Мне вот и жена советует холодным взглядом заменить на "шт".
(Зельда ей фиолетова - просто мнение постороннего человека). smile

Прикрепления: 8562508.jpg(29.9 Kb)
 
CAHEKДата: Понедельник, 20.12.2010, 22:43 | Сообщение # 128
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Пусть тогда будет "шт".
 
AntonДата: Понедельник, 20.12.2010, 22:45 | Сообщение # 129
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
Quote (CAHEK)
Пусть тогда будет "шт".

Пусть еще кто-нить отпишется.
Если никто не отпишется или не предложит лучший вариант - сделаем "шт." )

 
AntonДата: Понедельник, 20.12.2010, 22:50 | Сообщение # 130
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
Quote (CAHEK)
Думаю лучше оставить красную.

А почему, кстати?
Я б вообще убрал точку, хотя х.з...
(оно там получается, что выглядит как счетчик баллов уже).
Типа, как я в "морском бое" сделал:

"Баллов: 1"

Прикрепления: 6359414.jpg(45.0 Kb)
 
bangДата: Вторник, 21.12.2010, 00:01 | Сообщение # 131
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 52
Статус: Оффлайн
мне кажется что лучше без точки:
"Сейчас у тебя набрано баллов: 1"
вполне читаемо и понятно..

с продажей предметов..думается мне можно и "шт." обойтись..Линк же протягивает предметы и их видно..
конечно было бы приятней..если бы название предмета прописывалось..но лучше уж "шт."..чем несостыковка цифр и множественного числа..

 
CreativeДата: Вторник, 21.12.2010, 09:10 | Сообщение # 132
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Статус: Оффлайн
А мне кажется лучше сделать как в оригинале:

Сколько ты хочешь продать?
00 Кулон(ов)
(Выбери количество с помощью (*)
и нажми А).

 
bangДата: Вторник, 21.12.2010, 10:58 | Сообщение # 133
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 52
Статус: Оффлайн
Creative, а как будет с перьями и бусами?..:)..
 
AntonДата: Вторник, 21.12.2010, 10:59 | Сообщение # 134
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
Quote (Creative)
00 Кулон(ов)

А если их 02, 22, это будет "02 Кулон(а)", "22 Кулон(а)".

Не, лучше вообще все убрать, оставить только цифры, ну или "шт." еще добавить.

 
AntonДата: Вторник, 21.12.2010, 12:51 | Сообщение # 135
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
после цифры, сколько баллов, убрал точку.
и поставил везде "шт."
смотрится вроде нормально.
 
bangДата: Пятница, 24.12.2010, 15:29 | Сообщение # 136
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 52
Статус: Оффлайн
что-то у меня внутри корабля после отплытия с первого острова не русит нифига..:)..вроде образ пересобрал из последнего (22.12) PAL-архива..

Сообщение отредактировал bang - Пятница, 24.12.2010, 15:30
 
AntonДата: Пятница, 24.12.2010, 15:51 | Сообщение # 137
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
странно, САНЕК тестил, все нормально.

Может ты в PAL образе файлик bmgres.arc не в ту папку засунул?
Надо в Root/Res/Msg/Data0

попробуй обнови на файл из аттача.

(обновил ссылки в первом топике, на всякий...)

Прикрепления: 5980894.rar(184.3 Kb)
 
bangДата: Пятница, 24.12.2010, 20:30 | Сообщение # 138
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 52
Статус: Оффлайн
Anton, не..все вроде правильно..сую куда надо..:)..но все равно фигня какая-то..

CAHEK, а какой у тебя образ PAL или NTSC?..

 
CAHEKДата: Пятница, 24.12.2010, 21:01 | Сообщение # 139
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (bang)
CAHEK, а какой у тебя образ PAL или NTSC?..

NTSC
 
AntonДата: Пятница, 24.12.2010, 21:20 | Сообщение # 140
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
Quote (bang)
но все равно фигня какая-то..

опять по-английски? не может такого быть...

Quote (bang)
все вроде правильно..сую куда надо

перезасунь еще раз файл из аттача парой постов выше.
мало ли, вдруг я в ПАЛ-архиве раньше забыл заменить тексты...
сейчас должно быть все нормально.

 
bangДата: Пятница, 24.12.2010, 22:44 | Сообщение # 141
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 52
Статус: Оффлайн
у меня PAL-образ..
именно из 5980894.rar переподставлял..решил дойти до того места..с которого CAHEK на предыдущей странице скрин кинул - там тоже инглишь..блин..
еще буду пробовать ковыряться в образе..может действительно пропустил что..отпишусь еще..

закачал еще NTSC образ..для проверки..но проходить не буду пока..
сразу навскидку - закачал оба архива из шапки..пропатчил и PAL и NTSC образы..соответственно для каждого образа свой архив..
что есть по началу:
NTSC

PAL

Anton, может стоит только NTSC версией ограничиться?..:)..а то с паловским образом я чую гемора будет еще много..

Прикрепления: 0956641.jpg(100.1 Kb) · 5144181.jpg(104.5 Kb)


Сообщение отредактировал bang - Суббота, 25.12.2010, 14:45
 
AntonДата: Суббота, 25.12.2010, 22:30 | Сообщение # 142
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
Файл Stage.arc ТОЧНО заменял в паловском?
root\res\Stage\Name

Файл file_select.arc ТОЧНО заменял в паловском?
root\res\Msg

второй скрин говорит именно об этом.
все те надписи, и шрифт заголовка - все в Stage.arc.
в обеих версиях, кстати.

только что проверил, оба этих файла.
все там переведено. у меня работает все...

root/res/msg/file_select.arc вообще дублирует архив с таким же именем, находящийся в Stage.arc.
и данный файл есть только в ПАЛ. в NTSC его нет.
но игра читает именно Stage.arс.
я перерисовал оба, от греха подальше.
заменил в PAL образе оба - все показывает по-русски.

Quote (bang)
может стоит только NTSC версией ограничиться?..:)..а то с паловским образом я чую гемора будет еще много..

ну нет уж, будет для обеих версий перевод smile

хотя дело твое - можешь играть и в NTSC )
но мне кажется, что-то ты не так позаменял.

Прикрепления: 0300389.jpg(28.6 Kb)
 
bangДата: Суббота, 25.12.2010, 23:30 | Сообщение # 143
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 52
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Файл Stage.arc ТОЧНО заменял в паловском?
root\res\Stage\Name
Файл file_select.arc ТОЧНО заменял в паловском?
root\res\Msg

ага..все менял..и проверял и перепроверял несколько раз..%)..

но если у тебя с паловским все ок - значит буду проверять заново..:)..

нет уж..если разберусь со всеми своими глюками - буду продолжать PAL..

 
AntonДата: Суббота, 25.12.2010, 23:32 | Сообщение # 144
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
Quote (bang)
ага..все менял..и проверял и перепроверял несколько раз..%)..

ладно, такой вопрос... пробуешь на приставке или на эмуляторе?

размер Stage.arc (для PAL) - 487 кб? (такой должен быть русский)

 
bangДата: Суббота, 25.12.2010, 23:55 | Сообщение # 145
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 52
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
ладно, такой вопрос... пробуешь на приставке или на эмуляторе?
на эмуле..

Quote (Anton)
размер Stage.arc (для PAL) - 487 кб? (такой должен быть русский)
ага..487кб или 499168 байт..
вот скрин far-a..

в левом окне - архив из шапки..в правом - распакованный рут пал-образа с уже замененным файлом..
Прикрепления: 0158064.jpg(101.2 Kb)


Сообщение отредактировал bang - Суббота, 25.12.2010, 23:59
 
AntonДата: Суббота, 25.12.2010, 23:58 | Сообщение # 146
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
мистика...
не знаю.

поробуй просто стандартным проводником заменить все файлы и пересобрать образ.
хотя глупость, конечно... какая разница - но мало ли...

 
bangДата: Воскресенье, 26.12.2010, 00:00 | Сообщение # 147
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 52
Статус: Оффлайн
все может быть..хотя файлы все с короткими именами..попробую проводником..:)..
начну с чистого образа..;)..

нифига..надо чтобы еще кто-нибудь паловский образ пропатчил и посмотрел..

Сообщение отредактировал bang - Воскресенье, 26.12.2010, 00:31
 
VoodooChildДата: Воскресенье, 26.12.2010, 02:47 | Сообщение # 148
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 18
Статус: Оффлайн

sad
Заменял стандартным проводником.
Пробовал 3 раза.
Тестил на 2х эмулях (2.0 и EmuCR-r5867-x64).
Прикрепления: 5552656.jpg(111.9 Kb)


Сообщение отредактировал VoodooChild - Воскресенье, 26.12.2010, 03:46
 
AntonДата: Воскресенье, 26.12.2010, 09:26 | Сообщение # 149
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8692
Статус: Оффлайн
Так... "Сатурну больше не наливать"... )
Я все же забыл заменить а паловском архиве файл Stage.arc на новый.
495 кб должен быть размер.

Запутатся )
Извините )

Обновил оба архива в первом топике. (также обновился файл start.dol - теперь вместо New Game должно быть написано "Новый".)
В аттаче отдельно Stage.arc, уже ТОЧНО русский smile

Прикрепления: Stage.rar(85.5 Kb)
 
bangДата: Воскресенье, 26.12.2010, 17:02 | Сообщение # 150
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 52
Статус: Оффлайн
Anton, теперь с этим все ок..с экраном выбора файла и ввода имени.."Новый" написано.. smile

но внутри корабля все равно на инглише..слать шоты?..

 
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » The Wind Waker » Перевод (технические вопросы) (ромхакинг)
  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Поиск: