Zelda64rus — Форум
Перейти на сайт Zelda64rus Среда, 16.05.2012
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

Страница 1 из 812378»
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » Oracle of... » Перевод Legend of Zelda: Oracle of Ages
Перевод Legend of Zelda: Oracle of Ages
DavidMGДата: Понедельник, 07.12.2009, 17:16 | Сообщение # 1
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 285
Статус: Offline
Начал переводить Legend of Zelda: Oracle of Ages
Благо Джин опять помог с проектом для Круптара =)

Помогите с глоссарием:

Мелодии:
Currents Tune – Мелодия Потоков
Tune of Time - Мелодия Времени
Echo Tune - Мелодия Эха

Оружие\девайсы\вещи: (сори за миксованную сортировку)
Roc's Feather – Перо Птицы Рок (проверь в Авэйкенинге, я не помню, как там, но оно там тоже есть)
Long Switch –
Seed Shooter –
Power Glove – Перчатки Силы
Switch Hook –
Zora's Flippers - Ласты
Bombchu – Бомбчу
Seed Satchel – Сумка для семян
Mermaid Suit - Костюм Русалки
Bomb Flower – Цветок-бомба
Crown Key –
Rock Brisket –
Goron Vase – Ваза Горонов
Goronade -
Lava Juice – Лавовый Сок
Zora Scale – Чешуйка Зора
Fairy Powder – Порошок Фей
Tokay Eyeball –
L-1 Ring Box - Сундучок для колец
L-2…
L-3…
Poe Clock – Часы Пои
Cheesy Mustache – Искуственные Усы
Scent Seedling – Ароматный саженец
Brother Emblem – Братская Эмблема

Essence of Time - ... Сущность Времён

Eternal Spirit – Дух Вечности
Ancient Wood – Древо Жизни
Echoing Howl – Эхо Бытия
Burning Flame – Страстный Огонь
Sacred Soil – Священная Земля (почва)
Bereft Peak – (Lonely Peak, вроде бы) - Одинокая Вершина
Rolling Sea – Морская Пучина
Falling Star – Падающая Звезда

Окарины:
Ricky's Flute – Флейта Рики (Флейта Кенгуру)
Dimitri's Flute – Флейта Димитрия (Драконья флейта)
Moosh's Flute – Флейта Муша (Медвежья флейта)

Семена:
Scent Seeds – Ароматные Семена
Pegasus Seeds – Семена Пегаса
Gale Seeds – Семена Бури
Huge Maku Seed –
Tuni Nut –
Ember Seeds – Огненные Семена

Заранее спасибо.


PS
Вот "ТУТ" есть глоссарий с изображением\шотами вещей...

Сообщение отредактировал DavidMG - Среда, 09.12.2009, 19:05
 
AntonДата: Понедельник, 07.12.2009, 17:41 | Сообщение # 2
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 4611
Статус: Offline
Вот это подарочек! )
Я прямо в твоем сообщении написал свои варианты того, что знаю.
Отредактируешь, если что )
 
DavidMGДата: Понедельник, 07.12.2009, 18:41 | Сообщение # 3
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 285
Статус: Offline
Ах-ха-ха-ха!
Впервые сталкиваюсь с таким =)

Спасибо =)
Скоро названия скину... (со дня на день)

Эх.... а для этого (Currents Tune) не предложил... =(
может Мелодия течений? потоков? (О ВРЕМЕНИ...)

и еще, как обыграть "L-1" в Ring Box?
Сундучок для колец У-1? =\

Сообщение отредактировал DavidMG - Понедельник, 07.12.2009, 18:46
 
AntonДата: Понедельник, 07.12.2009, 19:26 | Сообщение # 4
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 4611
Статус: Offline
У-1 - ну оно как везде, уровень предмета...
х.з...

ты еще zeldawiki.org почитай/посмотри, там много полезностей.

 
AntonДата: Среда, 09.12.2009, 09:45 | Сообщение # 5
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 4611
Статус: Offline
Левый верхний скрин:
"Выполни нашу ПОСЬБУ, герой".
Не знал, что они картавят )
 
DavidMGДата: Среда, 09.12.2009, 18:18 | Сообщение # 6
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 285
Статус: Offline
О_О

Скрин оставлю для истории, а в проекте уже поменял =) СПАСИБО)

***

Currents Tune – Мелодия Потоков (или Настоящего...???)
Scent Seedling – Ароматный саженец
(будет вариант лучше, предлагайте! smile )

Зельдаведы! Предлагайте, предлагайте, предлагайте! Ваши варианты!

Сообщение отредактировал DavidMG - Среда, 09.12.2009, 18:41
 
AntonДата: Среда, 09.12.2009, 18:44 | Сообщение # 7
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 4611
Статус: Offline
Quote (DavidMG)
Currents Tune – Мелодия Потоков (или Настоящего...???)

Tune of Currents - лучше будет "Мелодия Настоящего".
Но все-равно как-то не очень...
"Назад в будущее" smile

Ароматный саженец - норм.
Только поменяй тогда "Семена Запахов" на "Ароматные Семена".

 
DavidMGДата: Среда, 09.12.2009, 19:03 | Сообщение # 8
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 285
Статус: Offline
Короче, эта мелодия помогает из переместиться ТОЛЬКО из прошлого в настоящее из любой локации.

Ароматные Семена, ОК.

Мелодия Действительности? Реальности? (хотя прошлое тоже реально... и действительно wacko ... biggrin biggrin biggrin )

Сообщение отредактировал DavidMG - Среда, 09.12.2009, 19:04
 
AntonДата: Среда, 09.12.2009, 19:20 | Сообщение # 9
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 4611
Статус: Offline
Мелодия Настоящего.

Прошлое, Настоящее, Будущее.

Current - Настоящее.

Не парься

PS.
Можно еще "Мелодия Возвращения".

 
KenshinXДата: Суббота, 19.12.2009, 20:51 | Сообщение # 10
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 262
Статус: Offline
Tune - необязательно "мелодия". Может быть и "гармония". http://ru.wikipedia.org/wiki/Гармония

Currents Tune - Гармония сущего (с одной "с" biggrin ) (хотя заумно, как-то book );
Tune of Time - Гармония времени (времён);
Echo Tune - Гармония эха

А почему второе слово с большой буквы идёт? Так разве можно? confused

Сообщение отредактировал Kenshin - Суббота, 19.12.2009, 20:56
 
AntonДата: Суббота, 19.12.2009, 21:53 | Сообщение # 11
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 4611
Статус: Offline
Quote (Kenshin)
Может быть и "гармония"

Здесь уместнее "мелодия", т.к. она играется на дудке...

Quote (Kenshin)
А почему второе слово с большой буквы идёт

Ну это как имя собственное здесь... Уникальное название чего-либо.
В переводе предметов в той же твайлайт принцесс я тоже пишу, например, "Сумка для Бомб", "Лук Героя", "Деревянный Меч".

 
DavidMGДата: Суббота, 19.12.2009, 22:58 | Сообщение # 12
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 285
Статус: Offline
Вот таки дела...)

Сообщение отредактировал DavidMG - Суббота, 19.12.2009, 22:58
 
KenshinXДата: Суббота, 19.12.2009, 23:11 | Сообщение # 13
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 262
Статус: Offline
Ага, с буквами ясно.

Я тут подумал...
Seed Shooter – Семя-стрел, Семя-Стрел.
Не знаю как правильно, может и не надо дефис. Может вместе, а может отдельно.

 
sonik-97Дата: Среда, 23.12.2009, 17:04 | Сообщение # 14
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 158
Статус: Offline
Long Switch – длинный крюк
Switch Hook – крюк
Crown Key – ключ короны
Rock Brisket – каменная грудь? wink
Goronade - горонация happy
Tokay Eyeball – а что это?
 
sonik-97Дата: Среда, 23.12.2009, 17:04 | Сообщение # 15
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 158
Статус: Offline
кстати... какой примерно процент перевода?
 
Lex4990Дата: Среда, 23.12.2009, 17:29 | Сообщение # 16
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 716
Статус: Offline
Tokay - токайское вино
правда мне переводчик выдал Spirit - алкоголь, от туда и башня алкоголя и поезд алкоголя biggrin
но надругом словаре потом написал что есть. А с вином везде одинаково.

 
AntonДата: Среда, 23.12.2009, 20:21 | Сообщение # 17
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 4611
Статус: Offline
Quote (Link6768)
мне переводчик выдал

Такие вещи переводчиком не переводятся.

 
DavidMGДата: Среда, 23.12.2009, 21:57 | Сообщение # 18
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 285
Статус: Offline
Столько дельных советов... happy Глаза разбегаются... wacko
biggrin biggrin biggrin

Прогресс идет медленно по ряду причин... dry
Перевел вещи и описания к ним)

 
AntonДата: Среда, 23.12.2009, 22:27 | Сообщение # 19
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 4611
Статус: Offline
Quote (Link6768)
Tokay - токайское вино

Первое, куда нужно заходить по любому глоссарию - это http://zeldawiki.org

Вводишь в поиск слово Tokay - получаешь результат: http://zeldawiki.org/Tokay
и видишь, что это такое - оказывается, это такие ящерицы:

Соответственно, предмет с названием "Tokay's Eyeball", который ты получаешь в игре от пирата:

несложно перевести как, скажем... "Глаз Токи".

 
DavidMGДата: Среда, 13.01.2010, 12:49 | Сообщение # 20
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 285
Статус: Offline
Пока проект спит =)

Сессия... happy

 
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » Oracle of... » Перевод Legend of Zelda: Oracle of Ages
Страница 1 из 812378»
Поиск: