| Перевод Legend of Zelda: Oracle of Ages |
| DavidMG | Дата: Понедельник, 07.12.2009, 17:16 | Сообщение # 1 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 285
Статус: Offline
| Начал переводить Legend of Zelda: Oracle of Ages Благо Джин опять помог с проектом для Круптара =) Помогите с глоссарием: Мелодии: Currents Tune – Мелодия Потоков Tune of Time - Мелодия Времени Echo Tune - Мелодия Эха Оружие\девайсы\вещи: (сори за миксованную сортировку) Roc's Feather – Перо Птицы Рок (проверь в Авэйкенинге, я не помню, как там, но оно там тоже есть) Long Switch – Seed Shooter – Power Glove – Перчатки Силы Switch Hook – Zora's Flippers - Ласты Bombchu – Бомбчу Seed Satchel – Сумка для семян Mermaid Suit - Костюм Русалки Bomb Flower – Цветок-бомба Crown Key – Rock Brisket – Goron Vase – Ваза Горонов Goronade - Lava Juice – Лавовый Сок Zora Scale – Чешуйка Зора Fairy Powder – Порошок Фей Tokay Eyeball – L-1 Ring Box - Сундучок для колец L-2… L-3… Poe Clock – Часы Пои Cheesy Mustache – Искуственные Усы Scent Seedling – Ароматный саженец Brother Emblem – Братская Эмблема Essence of Time - ... Сущность Времён Eternal Spirit – Дух Вечности Ancient Wood – Древо Жизни Echoing Howl – Эхо Бытия Burning Flame – Страстный Огонь Sacred Soil – Священная Земля (почва) Bereft Peak – (Lonely Peak, вроде бы) - Одинокая Вершина Rolling Sea – Морская Пучина Falling Star – Падающая Звезда Окарины: Ricky's Flute – Флейта Рики (Флейта Кенгуру) Dimitri's Flute – Флейта Димитрия (Драконья флейта) Moosh's Flute – Флейта Муша (Медвежья флейта) Семена: Scent Seeds – Ароматные Семена Pegasus Seeds – Семена Пегаса Gale Seeds – Семена Бури Huge Maku Seed – Tuni Nut – Ember Seeds – Огненные Семена Заранее спасибо.   PS Вот "ТУТ" есть глоссарий с изображением\шотами вещей...
Сообщение отредактировал DavidMG - Среда, 09.12.2009, 19:05 |
| |
| |
|
| Anton | Дата: Понедельник, 07.12.2009, 17:41 | Сообщение # 2 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 4611
Статус: Offline
| Вот это подарочек! ) Я прямо в твоем сообщении написал свои варианты того, что знаю. Отредактируешь, если что )
|
| |
| |
|
| DavidMG | Дата: Понедельник, 07.12.2009, 18:41 | Сообщение # 3 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 285
Статус: Offline
| Ах-ха-ха-ха! Впервые сталкиваюсь с таким =) Спасибо =) Скоро названия скину... (со дня на день) Эх.... а для этого (Currents Tune) не предложил... =( может Мелодия течений? потоков? (О ВРЕМЕНИ...) и еще, как обыграть "L-1" в Ring Box? Сундучок для колец У-1? =\
Сообщение отредактировал DavidMG - Понедельник, 07.12.2009, 18:46 |
| |
| |
|
| Anton | Дата: Понедельник, 07.12.2009, 19:26 | Сообщение # 4 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 4611
Статус: Offline
| У-1 - ну оно как везде, уровень предмета... х.з... ты еще zeldawiki.org почитай/посмотри, там много полезностей.
|
| |
| |
|
| Anton | Дата: Среда, 09.12.2009, 09:45 | Сообщение # 5 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 4611
Статус: Offline
| Левый верхний скрин: "Выполни нашу ПОСЬБУ, герой". Не знал, что они картавят )
|
| |
| |
|
| DavidMG | Дата: Среда, 09.12.2009, 18:18 | Сообщение # 6 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 285
Статус: Offline
| О_О Скрин оставлю для истории, а в проекте уже поменял =) СПАСИБО) *** Currents Tune – Мелодия Потоков (или Настоящего...???) Scent Seedling – Ароматный саженец (будет вариант лучше, предлагайте! ) Зельдаведы! Предлагайте, предлагайте, предлагайте! Ваши варианты!
Сообщение отредактировал DavidMG - Среда, 09.12.2009, 18:41 |
| |
| |
|
| Anton | Дата: Среда, 09.12.2009, 18:44 | Сообщение # 7 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 4611
Статус: Offline
| Quote (DavidMG) Currents Tune – Мелодия Потоков (или Настоящего...???) Tune of Currents - лучше будет "Мелодия Настоящего". Но все-равно как-то не очень... "Назад в будущее" Ароматный саженец - норм. Только поменяй тогда "Семена Запахов" на "Ароматные Семена".
|
| |
| |
|
| DavidMG | Дата: Среда, 09.12.2009, 19:03 | Сообщение # 8 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 285
Статус: Offline
| Короче, эта мелодия помогает из переместиться ТОЛЬКО из прошлого в настоящее из любой локации. Ароматные Семена, ОК. Мелодия Действительности? Реальности? (хотя прошлое тоже реально... и действительно ... )
Сообщение отредактировал DavidMG - Среда, 09.12.2009, 19:04 |
| |
| |
|
| Anton | Дата: Среда, 09.12.2009, 19:20 | Сообщение # 9 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 4611
Статус: Offline
| Мелодия Настоящего. Прошлое, Настоящее, Будущее. Current - Настоящее. Не парься PS. Можно еще "Мелодия Возвращения".
|
| |
| |
|
| KenshinX | Дата: Суббота, 19.12.2009, 20:51 | Сообщение # 10 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 262
Статус: Offline
| Tune - необязательно "мелодия". Может быть и "гармония". http://ru.wikipedia.org/wiki/Гармония Currents Tune - Гармония сущего (с одной "с" ) (хотя заумно, как-то ); Tune of Time - Гармония времени (времён); Echo Tune - Гармония эха А почему второе слово с большой буквы идёт? Так разве можно?
Сообщение отредактировал Kenshin - Суббота, 19.12.2009, 20:56 |
| |
| |
|
| Anton | Дата: Суббота, 19.12.2009, 21:53 | Сообщение # 11 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 4611
Статус: Offline
| Quote (Kenshin) Может быть и "гармония" Здесь уместнее "мелодия", т.к. она играется на дудке... Quote (Kenshin) А почему второе слово с большой буквы идёт Ну это как имя собственное здесь... Уникальное название чего-либо. В переводе предметов в той же твайлайт принцесс я тоже пишу, например, "Сумка для Бомб", "Лук Героя", "Деревянный Меч".
|
| |
| |
|
| DavidMG | Дата: Суббота, 19.12.2009, 22:58 | Сообщение # 12 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 285
Статус: Offline
| Вот таки дела...)
Сообщение отредактировал DavidMG - Суббота, 19.12.2009, 22:58 |
| |
| |
|
| KenshinX | Дата: Суббота, 19.12.2009, 23:11 | Сообщение # 13 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 262
Статус: Offline
| Ага, с буквами ясно. Я тут подумал... Seed Shooter – Семя-стрел, Семя-Стрел. Не знаю как правильно, может и не надо дефис. Может вместе, а может отдельно.
|
| |
| |
|
| sonik-97 | Дата: Среда, 23.12.2009, 17:04 | Сообщение # 14 |
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 158
Статус: Offline
| Long Switch – длинный крюк Switch Hook – крюк Crown Key – ключ короны Rock Brisket – каменная грудь? Goronade - горонация Tokay Eyeball – а что это?
|
| |
| |
|
| sonik-97 | Дата: Среда, 23.12.2009, 17:04 | Сообщение # 15 |
Горон
Группа: Пользователи
Сообщений: 158
Статус: Offline
| кстати... какой примерно процент перевода?
|
| |
| |
|
| Lex4990 | Дата: Среда, 23.12.2009, 17:29 | Сообщение # 16 |
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 716
Статус: Offline
| Tokay - токайское вино правда мне переводчик выдал Spirit - алкоголь, от туда и башня алкоголя и поезд алкоголя но надругом словаре потом написал что есть. А с вином везде одинаково.
|
| |
| |
|
| Anton | Дата: Среда, 23.12.2009, 20:21 | Сообщение # 17 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 4611
Статус: Offline
| Quote (Link6768) мне переводчик выдал Такие вещи переводчиком не переводятся.
|
| |
| |
|
| DavidMG | Дата: Среда, 23.12.2009, 21:57 | Сообщение # 18 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 285
Статус: Offline
| Столько дельных советов... Глаза разбегаются... Прогресс идет медленно по ряду причин... Перевел вещи и описания к ним)
|
| |
| |
|
| Anton | Дата: Среда, 23.12.2009, 22:27 | Сообщение # 19 |
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 4611
Статус: Offline
| Quote (Link6768) Tokay - токайское вино Первое, куда нужно заходить по любому глоссарию - это http://zeldawiki.org Вводишь в поиск слово Tokay - получаешь результат: http://zeldawiki.org/Tokay и видишь, что это такое - оказывается, это такие ящерицы: Соответственно, предмет с названием "Tokay's Eyeball", который ты получаешь в игре от пирата: несложно перевести как, скажем... "Глаз Токи".
|
| |
| |
|
| DavidMG | Дата: Среда, 13.01.2010, 12:49 | Сообщение # 20 |
Зора
Группа: Пользователи
Сообщений: 285
Статус: Offline
| Пока проект спит =) Сессия...
|
| |
| |