привет наверное, уже все поклонники игры знают про замену текстур в играх N64. собственно для использования текстурных паков нужен плагин от Rice или Glide64 (разумеется, рекомендуются последние версии). более подробно можно прочитать на английском языке на форуме emutalk.net, а также скачать различные паки с текстурами. http://www.emutalk.net/forumdisplay.php?f=110
ну это просто информация для тех, кто не знает) а я собственно зашел вопрос задать) никто не пробовал с помощью N64Gfx v2.0 импортировать эти текстуры в ром? и вообще возможно ли это или ром станет неэмулируемым? ( к сожалению, сам попробовать смогу только в июне...)
никто не пробовал с помощью N64Gfx v2.0 импортировать эти текстуры в ром?
Таким способом импортировать не получится, т.к. увеличится размер рома, и он станет неиграбелен. Ром есть ром и из него не выпрыгнешь. Текстурные паки ведь - они лежат в отдельной папке, и эмулятор, с помощью данных плагинов, их оттуда считывает.
Это как новые уровни к играм. Запустил Квэйка, уронил консоль, написал "map имякарты" - и игра ищет эту карту в нужной папке и если находит - запускает ее. Здесь я думаю, тот же принцип. Плагин ищет в папке текстуры, и подгружает в эмулятор. А сам ром - это "движок", неизменяемый. Вся телега тут в плагинах + эмулятор, такие плагины поддерживающий.
я слышал конечно об этих паках, скачал какие-то, но не пробовал (вернее, что-то у меня не пошло с плагинами, забросил пробованье ) (проголосовал)
А еще вроде на 100% ни один не закончен... (Хотя не знаю).
Я ставил такие текстры для OoT. Это, конечно же, вещь хорошая, но не нравится периодически появляющийся контраст между этими текстурами. Когда качественные текстуры граничат с обычными - это нехорошо, потому что, играя только со старыми текстурами, их сильную растянутость как бы не замечаешь (только если параллельно не гамать в какую-нибудь игру для PC ) Да и вообще, такие текстуры не соответствуют моделям, которые есть в игре, разница слишком заметна.
Эххх.... склоняюсь к этому же мнению, НО! шрифт если что, мона самим подправить! на русский! =)))) ОН же не вшивается в ром, так ведь? А лежит себе приспокойненько в папочке, рядом с плагином... (или как-то так)...
НО. Просто скачать плагин и распаковать в папку плагинс - просто так не получилось: эмуль сначала мне не дает зайти в настройки (ругается как раз вот на эти новые плагины), а когда ты в настройки после этой ругани таки попадаешь - то там этого плагина нет в списке.
В общем я нашел другой туториал, на котором есть ссылка на ИНСТАЛЛЯТОР плагина от Rice-а, и все заработало:
вуху) вот и я говорю - это очень классная фишка для игр N64 единственный минус - отрендеренные 2d бэкграунды в паках, как правило, не присутствуют (изначально у Djipi точно. может, теперь изменилось что). и не так-то просто их перерисовать - есть какие-то ограничения.
а что касается связки с русификатором... плагин Rice отлично умеет дампить текстуры из игр. так что надо просто сдампить все необходимые картинки с буквами и... перерисовать их в hi-res (а некоторые одинаковые латинские буквы и кириллицу можно просто заменить - допустим, буква "о". сдампили русскую букву. узнали имя файла. берете хайрезную "о" и переименовываете. кладете в пачку с текстурами и она будет грузиться там, где должна быть русская "о") p.s. я не очень хорошо знаю тонкости перевода ромов, но это вроде единственный вариант) не знаю много ли в игре надписей "целиковых" (не из отдельных букв), но их тоже можно перерисовать на русский язык
Сообщение отредактировал manjeroque - Среда, 13.05.2009, 03:35
Дата: Воскресенье, 17.05.2009, 21:41 | Сообщение # 14
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8930
Статус: Оффлайн
У меня после этих хай-резов почему-то перестал работать нормально обычный без наворотов дефолтный проджект64, установленный в другой папке, летавший ранее... А сейчас тормозит не по деццки.. Зато с паком - с нормальной скоростью работает... Система - более чем позволяет играть с нормальной скоростью, вопрос не в ней... У кого-то такое было?
Я уже где-то год потихонечку делаю свой пак, т.к. не удовлетворён разрешением в других хай рез паках и серьёзными отличиями от оригинальных текстур. Делаю с любовью и максимально близко к оригиналу. Если есть энтузиасты, шарящие в фотошопе, можете помочь. Особенно с бэкграундами! Я не художник, текстуры ещё потяну, но бэки мне не под силу. Если никто не откликнется, я всё равно когда-нибудь доделаю свой пак и найду тех, кто сможет помочь в любом случае. Могу закинуть предварительные скрины. Кто зареген вконтакте может глянуть тут , правда в контакте плохое качество скринов и разрешение маленькое. Делаю как раз под русскую версию от Антона. Заменил уже практически 100% текста. Кстати, Антон, какие шрифты ты использовал на названия локаций и вообще в игре? Я такой же 100% не нашёл. Нашёл похожий. Юзаю его. It’s dangerous to go alone! Take this.
Сообщение отредактировал Ganondorf - Суббота, 24.10.2009, 08:37
Кстати, Антон, какие шрифты ты использовал на названия локаций и вообще в игре?
Перерисовывал оригинальные. + подгонял к ширине английских букв, на которых рисовал руские. и поэтому ширина букв получилась не очень... (а в игре не нашел таблицы ширин).
я был зареген, потом удалил аккаунт, но заходить мог, а теперь мне они по мылу шлют каждый день, что они мне меняют пароли, короче они за**али... я к тому что пришли пожалуйста на мыло скрины посмотреть, нафиг этот вконтакте... )
Дата: Воскресенье, 25.10.2009, 07:34 | Сообщение # 21
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 98
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
я был зареген, потом удалил аккаунт, но заходить мог, а теперь мне они по мылу шлют каждый день, что они мне меняют пароли, короче они за**али... я к тому что пришли пожалуйста на мыло скрины посмотреть, нафиг этот вконтакте... )
Окей, зашлю, как будет время! Только я мыла твоего не знаю. =)
Quote (manjeroque)
единственный минус - отрендеренные 2d бэкграунды в паках, как правило, не присутствуют (изначально у Djipi точно. может, теперь изменилось что). и не так-то просто их перерисовать - есть какие-то ограничения.
Нет никаких ограничений. Я уже разобрался с этой проблемой. Просто нужен хороший художник, который сможет целиком перерисовать бэкграунд фотографического качества.
It’s dangerous to go alone! Take this.
Сообщение отредактировал Ganondorf - Воскресенье, 25.10.2009, 07:39
Дата: Воскресенье, 25.10.2009, 21:12 | Сообщение # 26
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 98
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
выложи сюда хоть пару скринов (с русской версии), будь ласка... )
Сегодня ночью закину.
Quote (Neri)
Ganondorf, дашь поиграть? ;)
Как закончу - обязательно. Ещё много нужно доделать/переделать.
На сегодняшний день сделано:
Меню и предметы ~ 95% Текст 100% (Кроме названий локаций, действий и предметов) Лес Кокири ~ 99% (кроме бэкграундов внутри помещений) Забытые Леса ~ 99% В дереве Деку ~ 95% Поле ~ 99% Замок ~ 99% Ранчо ~ 99% (кроме бэкграундов внутри помещений) Деревня ~ 100% (кроме бэкграундов внутри помещений) Кладбище ~ 100% (кроме бэкграундов внутри помещений) Склеп ~ 100% Гора смерти ~ 99% Город Горонов ~ 30%
Выкладываю несколько скриншотов. Делал с фулскрина, так, что не обессудьте. Размер приличный получился, зато, всё можно хорошо разглядеть.
Злобным и не очень критикам: Если хотите написать какую-нить гадость, лучше ничего не пишите. Я не художник и выше головы не прыгну. К мнениям прислушиваюсь. Стараюсь, как могу. Эти скриншоты ещё очень "сырые". Многое буду ещё доводить до ума. Что-то ещё вообще не тронуто. Делаю в первую очередь для себя и для друзей, которые отказываются играть в эту замечательную игру из за текстур.
Оригинал:
Hi-Res:
Оригинал:
Hi-Res:
Оригинал:
Hi-Res:
Оригинал:
Hi-Res:
Оригинал:
Hi-Res:
Оригинал:
Hi-Res:
Оригинал:
Hi-Res:
Оригинал:
Hi-Res:
Оригинал:
Hi-Res:
Оригинал:
Hi-Res:
Оригинал:
Hi-Res:
Оригинал:
Hi-Res:
Ещё скрины 800x600:
Оригинал:
Hi-Res:
It’s dangerous to go alone! Take this.
Сообщение отредактировал Ganondorf - Четверг, 29.10.2009, 03:52
м-да, ширина букв конечно в переводе - не фэнь-шуй... (второй скрин). вот что значит вписывать русские буквы в английские, не меняя ширины (а тогда ее никто найти не смог, где поменять). (я и сейчас не знаю ) подправить бы ширину (и шрифт перерисовать), доперевести пропущенную фразу у горонов, доперевести названия локаций и несколько боссов — была б конфетка...
Да, текст немного плавает, но не критично. В целом, всё очень даже. Единственная проблема была с большой буквой "Ж"=) В ре-текстурной версии, я добавлю перевод тех локаций и боссов, как только определюсь со шрифтом. Кстати, если попадётся что-то подходящее, кинь ссылку, плиз. Шрифты это головная боль. В том смысле, что фиг найдёшь такие же. Перерыл сотни их, но так и не нашёл подходящие. А с фразой у горонов, конечно, ничего не сделать. =) А где именно она там? Я что-то не помню. It’s dangerous to go alone! Take this.
ну тут я не помогу... локации/боссы рисовались на основе оригинального шрифта, используя оригинальные английские буквы или их элементы (чтоб из них слепить русскую).
Quote (Ganondorf)
А где именно она там? Я что-то не помню.
я тоже (поэтому и не перевел, т.к. ни разу ее не видел). говорят - в городе горонов, в диалоге с продавцом в магазине. я этого продавца тогда и так, и эдак проверял... - все вроде перевел... возможно, она появляется, если зайти к нему в определенный момент, или в маске, или не знаю... кажется - вот она (но не уверен - раз оно у меня в присланных скринах с ошибками было - значит исправлено должно быть)... (хотя скрин могли прислать поздно, когда я уже забыл об этом переводе)...
(подстановка букв примерно как на клавиатуре). (a=ф, u=г, q=й и т.п.) (но есть, правда, моменты: ^ = ь, m=ж, *=ш ...)
Вот как оно в оригинале: -------------------------
I sealed the entrance because I don't have much merchandise to sell. But you're quite a persistent customer, aren't you. (в оригинале вместо знака вопроса почему-то точка).
Примерный перевод: ------------------- Я запечатал вход, потому что мне особо нечем торговать... Но ты довольно настойчивый покупатель, не так ли?
PS! да, именно эта фраза таки не переведена. только что в хекс-редакторе посмотрел.
Не прошло и шести лет... (Это все ты, Ganondorf, со своими hi-res к русской версии — ностальжнул...)
Решил я, под настроение, поправить в переводе OoT старые забытые опечатки... Открыл я папочку с запоздавшими на годик-другой после релиза перевода (в 2003 году) присланными скриншотами...
И поправил этот похеренный давно разговор с гороном-продавцом и штук 10 опечаток + глюки с переносом текста: Вот всё, что найдено и поправлено:
- недоделанные переводы названий боссов и локаций я не трогал. - шрифты и их ширину не трогал. поправлены только опечатки и пропущенная фраза с гороном-продавцом.
я вот думаю - обновить на сайте перевод до версии "1.0 beta 3" или нет?
ну, она, в ощем-то, не застаивается... — "спасибо" кризису... мировому финансовому... (т.к. получилось лишнее свободное время, по причине отсутствия этой зимой-весной многих заказов по работе... и в итоге и сайт передизайнил от нечего делать, и за перевод твайлайт принцессы взялся...).
Дата: Воскресенье, 15.11.2009, 06:53 | Сообщение # 41
Миниш
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Оффлайн
Zelda64 в Hi-Res это патч? или нет? а где скачать можно? и ещё вопрос как это устанавливать (Запихивать) в игру? а если даже установиш эмулятор глючить не будет?
Rise Video как то так ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Вот, обратил единственный человек внимание, за весь день!
Сообщение отредактировал Link6768 - Среда, 18.11.2009, 00:37
дааа... посмотрел шоты.... потрясающе! очень понравилось) А можно взять иностранную доделанную hi-res и добавить туда русский шрифт? (будет быстрее, так как там, ес не ошибаюсь, есть перерисованные бэкграунды) У Djene (как-то так... ) тоже классная хай-резка) мож ее использовать?
А можно взять иностранную доделанную hi-res и добавить туда русский шрифт? (будет быстрее, так как там, ес не ошибаюсь, есть перерисованные бэкграунды)
Не встречал перерисованные бэкграунды в паках с аутентичными текстурами. Мультяшные тут не прокатят. Есстесно, что-то я беру из иностранных хай-рез паков. Но только по мелочам, т.к. меня не удовлетворяют эти текстуры.
Quote (DavidMG)
У Djene (как-то так... ) тоже классная хай-резка) мож ее использовать?
Djipi скорее всего имеете ввиду.
Quote (romanov1990)
Ganondorf,мы уже все заждались твой суперский мод . когда релиз ??? нетерпится запустить ,полюбоваться красотами хирула
Стараюсь уделять этому всё свободное время, которого не так уж много. На днях доделал практически всё меню и надписи в игре. Осталось ещё прилично. Собственно все данжеоны кроме дерева деку и злосчастные бэкграунды, которых тоже не мало в игре. В храмах много узоров, придётся повозиться, т.к. я хочу сохранить атмосферу. Скоро перезалью скриншоты с хай-резными надписями.
It’s dangerous to go alone! Take this.
Сообщение отредактировал Ganondorf - Четверг, 19.11.2009, 09:10