Перейти на сайт Zelda64rus Воскресенье, 19.01.2020
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS

  • Страница 3 из 9
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 8
  • 9
  • »
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » Ocarina of Time » Перевод Ocarina of Time - реинкарнация (Обновление старого перевода до версии 2.хх)
Перевод Ocarina of Time - реинкарнация
NeriДата: Воскресенье, 09.10.2011, 12:47 | Сообщение # 101
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 534
Статус: Оффлайн
Здорово, прям как оригинал!)))
Только буква "я" чего-то ниже остальных... "ш", кажется, тоже...
 
CAHEKДата: Воскресенье, 09.10.2011, 12:48 | Сообщение # 102
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Да, этот лучше.
 
AntonДата: Воскресенье, 09.10.2011, 13:54 | Сообщение # 103
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Подправил чуток буквы, оставляем.
Остальные надписи и шрифт для имени пусть останутся те, что есть.
 
AvatarusДата: Воскресенье, 09.10.2011, 15:38 | Сообщение # 104
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Статус: Оффлайн
Шрифт просто зашибенный!
Прикрепления: 9906884.jpg(35.7 Kb) · 2984759.jpg(35.6 Kb) · 4518174.jpg(33.6 Kb) · 9220139.jpg(36.2 Kb) · 1435868.jpg(37.9 Kb) · 2184833.jpg(36.5 Kb) · 8708203.jpg(32.1 Kb) · 6454161.jpg(34.7 Kb) · 5016962.jpg(31.5 Kb)


Twilight Legends
 
AntonДата: Воскресенье, 09.10.2011, 16:59 | Сообщение # 105
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Quote (Avatarus)
Шейк. В оригинале ведь было Sheikah?


Да, но обозвали ШейкХами, чтоб не звучало как уменьшительно ласкательное слово "шеи" - шейки)
Сейчас правлю все на Шейки... Фиг с ним )

Табличка в ТИРе в оригинале не отцентрована.
Не люблю я центровать... с первого раза никогда не получается )

В аттаче патч с последними правками и новым шрифтом.
Прикрепления: patch_zelda64ru.rar(340.1 Kb)
 
EviLKaregДата: Воскресенье, 09.10.2011, 17:57 | Сообщение # 106
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 51
Статус: Оффлайн
Откопал тут парочку названий:

Sheikah (シーカー族) - с японского получается что-то вроде Seeker Tribe.
シーク - Шик или Сик. (не знаю, как в английской версии звали).
ケポラ・ゲボラ - Кепора Гебора.
クスリ屋のオババ - это действительно лавка бабкиных лекарств.
コッコ - Кокко. Похоже, так зовут куриц.
 
AntonДата: Воскресенье, 09.10.2011, 18:14 | Сообщение # 107
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Названия в зельдавики многие есть.

Курицы у нас во всех играх - Кукко. Ну или просто "курица".
Сова - Каепора Гаебора.

シーク - Шик или Сик - это Shīku (Sheik).

シーカー - Shīkā.
 
EviLKaregДата: Воскресенье, 09.10.2011, 18:33 | Сообщение # 108
Кокири
Группа: Пользователи
Сообщений: 51
Статус: Оффлайн
Ну, долгое "kaa" с японского транслитерируется как "ker", а シー - как Shii, поэтому и получается Seeker.
Вот с википедии: シーカー
探索(Seek)するもの(-er)の意 - личность, которая ищет smile

Я просто предлагаю варианты, может, что-то понравится, как оно было в оригинале.
 
AntonДата: Воскресенье, 09.10.2011, 18:42 | Сообщение # 109
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Искатель, типа )

"Молодой человек по имени Искатель". (есть там фраза такая).
"Древняя раса Искателей".

Немного не звучит, как для названия народа.
(PS. вообще их, Шейков, предназначение - охрана королевской семьи. Больше подошло бы Guardians какие-нить, а не Seeker).
Странные эти японцы...

"Бабусины снадобья" оставлять? Аптека "Бабусины снадобья".
 
NeriДата: Воскресенье, 09.10.2011, 22:57 | Сообщение # 110
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 534
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Да, но обозвали ШейкХами, чтоб не звучало как уменьшительно ласкательное слово "шеи" - шейки)

А я думала, что не потому что от шеи, а чтобы не получилось от слова shake tongue

Quote (Anton)
"Молодой человек по имени Искатель".

Фанаты Legend of the Seeker будут в восторге biggrin Кросовера не надо, ага! happy

Сильно сдается, что по задумке там все-таки отсылка к арабским шейхам (на английском оно как раз может быть как sheik, sheikh, Shaikh или даже shaykh). К сожалению, в русском языке шейх ассоциируется исключительно с правителем, или как минимум с очень богатым и влиятельным человеком, так что опять же нам оно не подходит. Но вообще оно гораздо многозначнее и так или иначе обозначает кого-то мудрого и уважаемого. Слово появилось еще до ислама, так что насчет "древняя раса" тоже сходится) Но раз Шейхом по-русски назвать нельзя, то и Шейкх было нормально, имхо. (см. английские варианты). Хотя для себя я обычно произношу как Шейк ;Р
Напочитать, кому интересно:
http://en.wikipedia.org/wiki/Sheikh
http://www.shaikhportal.com/shaikh.html
http://ru.wikipedia.org/wiki/Шейх-уль-ислам
То, что у авторов пустыня с придыханием этой культуры, видно хотя бы даже по известным забаненным символам )
 
AntonДата: Воскресенье, 09.10.2011, 23:03 | Сообщение # 111
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Quote (Neri)
А я думала, что не потому что от шеи, а чтобы не получилось от слова shake


Видишь, как все по разному думают )

Quote (Neri)
шейх ассоциируется


Вот и поэтому тоже в старом переводе были шейКХи.

Но сейчас будут Шейк/Шейки )
Если переклинит - можно и поменять букву К на Х.
Но - в игре-то шей(к)(х) - это Импа (и Зельда "в эпизодах"). А они барышни. А барышень-шейхов у мусульман я что-то не припомню...
 
NeriДата: Воскресенье, 09.10.2011, 23:16 | Сообщение # 112
Герудо
Группа: Пользователи
Сообщений: 534
Статус: Оффлайн
Ну, меня ни так, ни так не клинит, так что раз уж решил менять, пусть будет)

про женщин оттуда же:
Quote
Sheikha is the female equivalent, although these do not exist in the Arabic world.

Quote
A daughter or wife of a shaikh is called shaykhah. Currently, the term shaykhah is commonly used for females of rich families, especially ruling families, in Arab countries.

но это так, не для применения, просто))
 
CAHEKДата: Понедельник, 10.10.2011, 16:31 | Сообщение # 113
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Anton
В имени "Лорд Джабу-Джабу" лорд с заглавной или со строчной буквы?
А то в одном месте написано со строчной а в остальных с заглавной.
 
AntonДата: Понедельник, 10.10.2011, 16:39 | Сообщение # 114
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Quote (CAHEK)
В имени "Лорд Джабу-Джабу" лорд с заглавной или со строчной буквы?
А то в одном месте написано со строчной а в остальных с заглавной.


еще думаю )

вообще со строчной, скорее всего, правильно.

там еще есть (в)Великий Ганондорф и (в)Великая Фея.
тоже понять не могу, как лучше...

А вообще...
Можно и с заглавной, по типу как "Ваше Величество", "Его Императорское Величество".
Надо поизучать вопрос...
 
CAHEKДата: Понедельник, 10.10.2011, 17:43 | Сообщение # 115
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Ещё скриншоты.
Прикрепления: 3069286.7z(846.6 Kb)
 
AntonДата: Понедельник, 10.10.2011, 18:20 | Сообщение # 116
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
САНЕК, еще большая просьба, когда в процессе тестирования будешь первый раз заходить к боссам - не открывая ключом дверь сохранись, и пришли квик сэйв, а? Для каждого босса. Лучше в мыло (zelda64rus[@]mail.ru).
И скрин с русским названием каждого босса тоже желательно.
(гохму и ганона (первого и последнего) не нужно).
 
disaster_3adДата: Вторник, 11.10.2011, 10:08 | Сообщение # 117
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Статус: Оффлайн
На чем вы ее тестируете, если не секрет? n64\GC\Wii\PC? smile
 
AntonДата: Вторник, 11.10.2011, 12:31 | Сообщение # 118
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
на эмуле конечно.
Project64
 
disaster_3adДата: Вторник, 11.10.2011, 17:00 | Сообщение # 119
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Статус: Оффлайн
Хочу на Кубешнике заценить.. smile
 
AntonДата: Вторник, 11.10.2011, 17:19 | Сообщение # 120
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
А расширенный ром (64 мб) ты для куба прикрутишь?
 
CAHEKДата: Вторник, 11.10.2011, 18:24 | Сообщение # 121
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Новые скриншоты.
Прикрепления: 3919563.7z(847.8 Kb)
 
CAHEKДата: Вторник, 11.10.2011, 19:50 | Сообщение # 122
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
И ещё немного скриншотов.
И найден баг в диалоге со старушкой в аптеке: выводится неуместный текст и квестовый предмет не принимается.
Прикрепления: 8867546.7z(707.6 Kb) · 6808665.jpg(29.3 Kb) · 8825456.jpg(33.1 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Вторник, 11.10.2011, 19:50
 
AntonДата: Вторник, 11.10.2011, 20:10 | Сообщение # 123
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Баг с аптекой вроде пофиксил, скрины пока не правил.
(Табличку "Степь Хирула" ты кстати уже раз третий присылаешь)

В аттаче патч с фиксом, + в нем много правок насчет "с большой или с маленькой буквы".
Лорд Джабу Джабу - оставил с заглавной, пусть о нем говорят, типа, как "Его Величество", "Его Святейшество"... ну ты понял ).
Великое дерево Деку - "дерево" теперь с маленькой.
Названия народов - Гороны, зора, герудо, и феи... с маленькой (но "Великая Фея", "Повелитель Зла", "Великий Ганондороф" и прочее такое - с большой, но еще надо попроверять, в зависимости от диалогов).

В графических надписях это еще не исправлял.

Если это, скажем, Маска Горона/река Зора/лук Фей - то с большой, как название).
Еще не все поправил, но почти. "К"окири не смотрел пока.

Также подкрутил надписи на А кнопке. ("Сохранить" теперь без сокращения, например).

Скрины/сэйвы с боссами не делал еще?
Прикрепления: patch_zelda64ru.rar(339.7 Kb)
 
AntonДата: Вторник, 11.10.2011, 20:16 | Сообщение # 124
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
из новой пачки скринов - с плотниками вроде че-то правил сегодня... (в патче свежем есть).
 
CAHEKДата: Вторник, 11.10.2011, 20:21 | Сообщение # 125
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Скрины/сэйвы с боссами не делал еще?

Пещеру Додонго и Лорда Джабу-Джабу я к моменту когда увидел сообщение уже прошел,
а Храм Леса и далее я пока не начинал; вот получу двуручный меч и пойду дальше по прохождению.
 
CAHEKДата: Среда, 12.10.2011, 13:37 | Сообщение # 126
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Новые скриншоты и скриншот босса в Храме Леса.
Прикрепления: 9687495.7z(599.1 Kb) · 2564315.jpg(100.0 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Среда, 12.10.2011, 13:37
 
disaster_3adДата: Среда, 12.10.2011, 14:34 | Сообщение # 127
Деку
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Статус: Оффлайн
Quote
А расширенный ром (64 мб) ты для куба прикрутишь?


хм... уменя онли 32метровые, есть его координаты? или тут нельзя?
что значит - расширенный - оффициальная спец версия, или это самопал?
надо попробовать, короче. smile


Сообщение отредактировал disaster_3ad - Среда, 12.10.2011, 14:41
 
AntonДата: Среда, 12.10.2011, 15:37 | Сообщение # 128
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Quote (disaster_3ad)
это самопал?


это самопал.

для того, чтобы появилась возможность нормально перерисовать всю графику и найти пойнтеры к тексту, ром пришлось расширить спец. прогой до 64 мб. (т.е. все ресурсы в роме, которые были запакованы, теперь не запакованы).

Скачай Zelda Decompressor - http://shedevr.org.ru/zelda64rus/downloads.html#romhacking_n64
Расширь и попробуй на кубе. Если будет работать оригинальный ром, то и русский тоже будет.
 
AntonДата: Среда, 12.10.2011, 16:43 | Сообщение # 129
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Санек, а че здесь не так?
Прикрепления: 1305265.jpg(27.7 Kb)
 
AntonДата: Среда, 12.10.2011, 16:44 | Сообщение # 130
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
А это теперь с маленькой (владения, короли, зора...)
Прикрепления: 2489257.jpg(29.7 Kb)
 
CAHEKДата: Среда, 12.10.2011, 16:56 | Сообщение # 131
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Санек, а че здесь не так?

Открыл новый магазин? Или нет?
Quote (Anton)
А это теперь с маленькой (владения, короли, зора...)

Понятно.
 
AntonДата: Среда, 12.10.2011, 17:00 | Сообщение # 132
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Открыт. (он же не говорит, "я открыл").
Типа: у нас открыт новый магазин.

Хотя лучше поправить на "открылся".

ПС, а расы все с маленькой, НО география и названия - с большой.
Долина Герудо, река Зора...
 
AntonДата: Четверг, 13.10.2011, 09:23 | Сообщение # 133
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Свежие исправления.
Прикрепления: patch_zelda64ru.rar(341.2 Kb)
 
CAHEKДата: Четверг, 13.10.2011, 15:07 | Сообщение # 134
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Anton, как правильно называются призраки "по" или "пои"?
 
AntonДата: Четверг, 13.10.2011, 15:50 | Сообщение # 135
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Poe -> По

Эдгар Аллан По (Edgar Allan Poe)
 
CAHEKДата: Четверг, 13.10.2011, 16:21 | Сообщение # 136
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Poe -> По

Эдгар Аллан По (Edgar Allan Poe)

Понятно.
Прикрепления: 8824335.7z(428.1 Kb)
 
AntonДата: Четверг, 13.10.2011, 16:33 | Сообщение # 137
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Скрин с "всю жизнь нажимал бы B" - ?
В оригинале примерно так же...
 
CAHEKДата: Четверг, 13.10.2011, 16:42 | Сообщение # 138
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Он имеет в виду, что просто бы нажимал B в данной ситуации, а не когда его научат сражаться как надо.
 
AntonДата: Четверг, 13.10.2011, 16:55 | Сообщение # 139
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Он имеет в виду, что когда научится, то от радости будет все время фехтовать.
Т.е. нажимать В.
Кокири вроде вообще мечом не владеют, хоть у них там и тренировочный центр, и все такое.
smile
 
CAHEKДата: Пятница, 14.10.2011, 16:04 | Сообщение # 140
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Скриншот Волвагии.
Прикрепления: 4151297.7z(193.7 Kb) · 0137280.jpg(114.2 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Пятница, 14.10.2011, 16:05
 
AntonДата: Пятница, 14.10.2011, 16:57 | Сообщение # 141
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
че ж с буквами такая нестыковочка внизу...

плагины?..
сама надпись ровная.
 
CAHEKДата: Пятница, 14.10.2011, 17:37 | Сообщение # 142
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
плагины?..

Да, когда я смотрел в игр было всё ровно.
 
CAHEKДата: Пятница, 14.10.2011, 22:37 | Сообщение # 143
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Новые скриншоты боссов, но уже на другом плагине.

Кстати про плагины на расширенном роме на плагинах Jabo's Direct3D8 v1.6 и Direct 64 v 0.5.03.25 (они отображают экран паузы как надо)
эмулятор выдаёт ошибки при переходе в режим паузы в некоторых локациях, проверял на оригинальном роме и переводе версии beta3 - там всё нормально.
Прикрепления: 4859571.7z(485.9 Kb) · 0657443.png(239.2 Kb) · 2246038.png(140.2 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Суббота, 15.10.2011, 09:23
 
AntonДата: Суббота, 15.10.2011, 10:16 | Сообщение # 144
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
в режим паузы, в смысле, приостановить эмуляцию в меню?
пока не сталкивался...
 
CAHEKДата: Суббота, 15.10.2011, 13:01 | Сообщение # 145
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
в режим паузы, в смысле, приостановить эмуляцию в меню?

Пауза в игре (при нажатии на start).
 
AntonДата: Суббота, 15.10.2011, 13:23 | Сообщение # 146
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Странно. Пока никаких ошибок не было...
В любом случае, НЕ расширенный ром пропатчить не получится ).
Запаковать все обратно в 32 мб - тоже никак.

В аттаче новый патч.
Прикрепления: patch_zelda64ru.rar(341.2 Kb)
 
CAHEKДата: Суббота, 15.10.2011, 13:30 | Сообщение # 147
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Странно. Пока никаких ошибок не было...

На Jabo's Direct3D8 v1.6 плагине? Попробуй в пустыне или храме воды, там практически при каждом нажатии на паузу были ошибки.
 
AntonДата: Суббота, 15.10.2011, 13:36 | Сообщение # 148
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Я на Райсе сижу.

Какого вида ошибки?
 
CAHEKДата: Суббота, 15.10.2011, 13:48 | Сообщение # 149
Хилианец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1164
Статус: Оффлайн
Quote (Anton)
Какого вида ошибки?

Прикрепления: 1886818.jpg(9.6 Kb)


Сообщение отредактировал CAHEK - Суббота, 15.10.2011, 13:48
 
AntonДата: Суббота, 15.10.2011, 13:54 | Сообщение # 150
Triforce keeper
Группа: Администраторы
Сообщений: 8704
Статус: Оффлайн
Не знаю, пока не видел...
Потыкался в храме духов, вышел на улицу в пустыню - все нормально (на джабо 1.6).
 
Форум » The Legend of Zelda — основные игры » Ocarina of Time » Перевод Ocarina of Time - реинкарнация (Обновление старого перевода до версии 2.хх)
  • Страница 3 из 9
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 8
  • 9
  • »
Поиск: